John Deere ET-3403-J manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto John Deere ET-3403-J. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJohn Deere ET-3403-J vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual John Deere ET-3403-J você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual John Deere ET-3403-J, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual John Deere ET-3403-J deve conte:
- dados técnicos do dispositivo John Deere ET-3403-J
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo John Deere ET-3403-J
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo John Deere ET-3403-J
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque John Deere ET-3403-J não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos John Deere ET-3403-J e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço John Deere na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas John Deere ET-3403-J, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo John Deere ET-3403-J, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual John Deere ET-3403-J. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 1 CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE MITER SAW AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT. ET -3403-J 10-INCH COMPOUND MITER SA W[...]

  • Página 2

    2 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual Congratulations on the purchase of your new Compound Miter Saw! You can be assured your compound miter saw was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compile[...]

  • Página 3

    10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 3 T able of Content SAFETY ......................................................................................................................... .............................. 4-9 GENERAL SAFETY RULES ...............................................................................................[...]

  • Página 4

    4 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A "DANGER, WARNING or CAUTION" safety[...]

  • Página 5

    10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 5 ALWAYS KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. ALWAYS KEEP WORK AREA CLEAN Avoid injuries by not cluttering the work areas and work benches. NEVER USE TOOL IN HAZARDOUS ENVIRONMENTS Never use the power tool in damp or wet places and never expose it to rain. Always keep the work area well lighte[...]

  • Página 6

    6 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual W ARNING CAUTION FOR YOUR OWN SAFETY READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE COMPOUND MITER SAW 1. Always wear eye protection when using the compound miter saw. 2. Always keep hands out of the path of the saw blade. 3. Never operate the saw without the guards in place. 4. Never perform a[...]

  • Página 7

    10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 7 POLARIZED PLUGS To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electr[...]

  • Página 8

    8 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual IMPORT ANT SPECIFIC SAFETY RULES FOR USE OF THIS POWER TOOL WARNING: THE FOLLOWING SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS MUST BE OBSERVED WHEN USING THIS POWER TOOL IN ORDER TO AVOID INJURY. DO's: ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: 1. Review the Manual and familiari[...]

  • Página 9

    10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 9 REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a JOHN DEERE authorized dealer. SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OF THIS TOOL!! SPECIFIC SAFETY RULES FOR USE OF THIS POWER TOOL WARNING: THE FOLLOWING SPECIFIC [...]

  • Página 10

    10 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual Functional Description MODEL: ET-3403-J 10-INCH COMPOUND MITER SAW NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and und[...]

  • Página 11

    10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 11 SPECIFICATIONS: COMPOUND MITER SAW ET-3403-J: Motor Series Commutator Motor Power Source Single-Phase AC 60Hz Voltage (Volts) 115 Full-load Current (Amp) 15 Applicable saw blade Outside Dia. 10" (255 mm) Hole Dia. 5/8" (15.9 mm) No load speed 4900 min -1 Max. sawing deminsions: Bevel 0?[...]

  • Página 12

    12 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual Preparation PREPARATION: Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation: Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 3. Select 5/16" (8 mm) diameter bolts suitable in length for the thickness of the work bench. For example[...]

  • Página 13

    10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 13 Operation APPLICATIONS: Wood, plywood, color board, soft fabric board, hard board similar materials and aluminum sash. PRE-OPERATION: 1. Make sure that the power source is appropriate for the tool. WARNING: NEVER CONNECT THE POWER TOOL UNLESS THE AVAILABLE AC POWER SOURCE IS OF THE SAME VOLTAGE I[...]

  • Página 14

    14 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual Operation PRE-OPERATION (CONTINUED): BEFORE CUTTING: 1. Cutting groove on the table insert: A groove has to be cut in the table insert, before starting operation. Secure a piece of wood about 5-1/2" (140 mm) wide to the table with the vise assembly, to prevent the breakage of the table inser[...]

  • Página 15

    10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 15 Operation PRE-OPERATION (CONTINUED): 4. Oblique angle: Before the power tool is shipped from the factory, it is adjusted for 0° and left 45° bevel cutting angles. The positioning and bevel cutting angle can be adjusted by changing the height of the 8 mm bolt. (Maximum bevel cutting angle is 45?[...]

  • Página 16

    16 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual OPERATION: WARNING: TO AVOID PERSONAL INJURY, NEVER REMOVE OR PLACE A WORKPIECE ON THE TABLE WHILE THE TOOL IS BEING OPERATED. NEVER PLACE YOUR LIMBS INSIDE OF THE LINE NEXT TO WARNING SIGN WHILE THE TOOL IS BEING OPERATED. THIS MAY CAUSE HAZARDOUS CONDITIONS (SEE FIG. 13). 1. Switch operation: T[...]

  • Página 17

    10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 17 Operation OPERATION (CONTINUED): 2. Using the vise assembly (Standard accessory): a. The vise assembly can be mounted on either the left fence {Fence (B)} or the right fence {Fence (A)} by loosening the 6 mm wing bolt (A). b. The screw holder can be raised or lowered according to the height of th[...]

  • Página 18

    18 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual Operation OPERATION (CONTINUED): 4. Miter cutting procedures: a. Loosen the side handle. b. Adjust the table until the indicator aligns with the desired setting on the miter angle scale as shown in Fig. 17. c. Retighten the side handle to secure the table in the desired position. CAUTION: NEVER R[...]

  • Página 19

    10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 19 Operation OPERATION (CONTINUED): 7. Crown molding cutting procedures: Fig. 20 shows two common crown molding types having angles of (0) 38° and 45°. For the typical crown molding fittings, see Fig. 20. (Fig. 19) (Fig. 20) The table below shows the miter angle and the bevel angle settings that a[...]

  • Página 20

    20 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual Operation OPERATION (CONTINUED): Setting to cut crown moldings at positions (1) and (4) in Fig. 20 (see Fig. 21): 1. Turn the table to the right and set the Miter Angle as follows: *For 45° type crown moldings: 35.3° ( mark) *For 38° type crown moldings: 31.6° ( mark) 2. Tilt the head to the [...]

  • Página 21

    10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 21 Operation OPERATION (CONTINUED): SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING: WARNING: TO PREVE NT AN ACCIDENT OR PERSONAL INJURY, AL WAYS TURN OFF THE TRIGGER SWITCH AND DISCONNECT THE POWER PLUG FROM THE RECEPTACLE BEFORE REMOVING OR INSTALLING A SAW BLADE. 1. Mounting the saw blade (Fig. 27-a and Fig. [...]

  • Página 22

    22 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual MAINTENANCE AND INSPECTION: WARNING: TO AVOID AN ACCIDENT OR PERSONAL INJURY, ALWAYS CONFIRM THAT THE TRIGGER SWITCH IS TURNED OFF AND THE POWER PLUG HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE RECEPTACLE BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR INSPECTION OF THIS TOOL. 1. Inspecting the saw blade: Always replace[...]

  • Página 23

    10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 23 MAINTENANCE AND INSPECTION (CONTINUED): STORAGE: After operation of the tool has been completed, check that the following has been performed: a. Trigger switch is in the OFF position. b. Power plug has been removed from the receptacle. c. Stored in a secure place. When the tool is not in use, kee[...]

  • Página 24

    24 Manuel opérateur LE PORT D’UNE PROTECTION RESPIRATOIRE EST RECOMMANDÉ Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le broyage, le perçage, et autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus par l'Etat de Californie pour cause de cancer, de défauts de naissance ou de problèmes de reproduction.[...]

  • Página 25

    Manuel opérateur 25 SÉCURITÉ ................................................................................................................................................... 26-3 1 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ........................................................................ 26-3 1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE ................[...]

  • Página 26

    26 Manuel opérateur RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents. COMPRE[...]

  • Página 27

    Manuel opérateur 27 TOUJOURS LAISSER LES PROTECTIONS EN PLACE ET LES MAINTENIR EN BON ORDRE DE MARCHE. TOUJOURS MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas encombrer l’aire de travail ni l’établi. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne jamais utiliser l’outil électrique dans [...]

  • Página 28

    28 Manuel opérateur POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA SCIE À ONGLET INCLINABLE. 1. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise la scie à onglet inclinable. 2. Toujours éloigner les mains du trajet de lame. 3. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections ne son[...]

  • Página 29

    Manuel opérateur 29 FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire installer[...]

  • Página 30

    30 Manuel opérateur IMPORT ANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR CET OUTIL ÉLECTRIQUE: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES SUIVANTES DEVRONT ÊTRE RESPECTÉES LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN[...]

  • Página 31

    Manuel opérateur 31 PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente JOHN DEERE agréé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS DE L’OUTIL! CONSIGNES DE SÉC[...]

  • Página 32

    32 Manuel opérateur Description Fonctionnelle MAQUETTE: ET-3403-J NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les i[...]

  • Página 33

    Manuel opérateur 33 SPÉCIFICATIONS: ET-3403-J: Moteur: Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) 115 Courant à pleine charge (Amp) 15 Lame applicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") Vitesse à vide 4900 min -1 Dimension de coupe max. Biseau 0° On[...]

  • Página 34

    34 Manuel opérateur Préparation PRÉPARATION: Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation: Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 3. Sélectionner des boulons d’un diamètre 8 mm (5/16") dont la longueur convient pour l’épa[...]

  • Página 35

    Manuel opérateur 35 Utilisation APPLICATIONS: Bois, contreplaqué, planches à tissu souple, planches dures et autres matériaux semblables et cadres d’aluminium. AVANT L’UTILISATION: 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil. AVERTISSEMENT: NE JAMAIS RACCORDER L’OUTIL ÉLECTRIQUE SI L’ALIMENTATION SECTEUR N’E[...]

  • Página 36

    36 Manuel opérateur Utilisation AVANT L’UTILISATION: AVANT LA COUPE: 1. Coupe d’une encoche dans la plaque d’insertion: Avant de mettre l’outil en service, il faudra découper une encoche dans la plaque d’insertion. Fixer un morceau de bois d’environ 140 mm (5-1/2") de large sur la table avec l’ensemble d’étau pour éviter qu[...]

  • Página 37

    Manuel opérateur 37 Utilisation AVANT L’UTILISATION: 4. Angle oblique: À l’expédition de l’usine, l’outil électrique est réglé sur un angle de coupe en biseau de 0° et de 45° vers la gauche. Le positionnement et l’angle de coupe en biseau peuvent être réglés en desserrant le contre-écrou de 6 mm et en changeant la hauteur du b[...]

  • Página 38

    38 Manuel opérateur UTILISATION: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, NE JAMAIS RETIRER NI INSTALLER LA PIÈCE SUR LA TABLE PENDANT QUE L’OUTIL FONCTIONNE. NE JAMAIS AMENER LES MEMBRES À L’INTÉRIEUR DE LA LIGNE À CÔTÉ DU SIGNE D’AVERTISSEMENT PENDANT QUE L’OUTIL FONCTIONNE. CELA POURRAIT ÊTRE DANGEREUX (VOIR FIG. 13) [...]

  • Página 39

    Manuel opérateur 39 Utilisation UTILISATION: 2. Utilisation de l’ensemble d’étau (accessoire standard) a. L’ensemble d’étau se monte soit sur la garde gauche {garde (B)}, soit sur la garde droite {garde (A)}, en desserrant le boulon à ailettes de 6 mm. b. Le support de vis se relève ou s’abaisse en fonction de la hauteur de la pièce[...]

  • Página 40

    40 Manuel opérateur Utilisation UTILISATION: 4. Procédure de coupe d’onglet: a. Desserrer la poignée la térale. b. Régler la table jusqu’à ce que le repère soit aligné sur la valeur voulue de l’échelle d’angle d’onglet, comme indiqué à la Fig. 17. c. Resserrer la poignée la térale pour fixer la table en position. ATTENTION: N[...]

  • Página 41

    Manuel opérateur 41 Utilisation UTILISATION: 7. Procédures de coupe de corniche complexe: La Fig. 20 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 20. (Fig. 19) (Fig. 20) Le tableau ci-dessous montre les réglages d’angle d’onglet et d’angle de bisea[...]

  • Página 42

    42 Manuel opérateur Utilisation UTILISATION: Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 20 (voir Fig. 21 ; incliner la tête vers la gauche) : 1. Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit : - Pour des corniches complexes de type 45° : 35,3° (repère ) - Pour des corniches co[...]

  • Página 43

    Manuel opérateur 43 Utilisation UTILISATION: Installation et retrait de la lame AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT OU DE BLESSURE, TOUJOURS COUPER L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE ET DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE SECTEUR AVANT DE RETIRER OU D’INSTALLER LA LAME. 1. Installation de la lame (Fig. 27-a et Fig. 27-b) a. Appuyer sur [...]

  • Página 44

    44 Manuel opérateur Entretien et Inspection ENTRETIEN ET INSPECTION: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT OU DE BLESSURE, TOUJOURS VÉRIFIER QUE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE EST COUPÉ ET QUE LA FICHE D’ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉE DE LA PRISE SECTEUR AVANT D’ENTRETENIR OU D’INSPECTER L’OUTIL. 1. Inspection de la lame: To[...]

  • Página 45

    Manuel opérateur 45 ENTRETIEN ET INSPECTION: REMISAGE: Quand le travail est terminé, vérifier que l’on a bien effectué toutes les opérations suivantes: a. Interrupteur à gâchette en position OFF, b. Fiche d’alimentation débranchée de la prise secteur, c. Rangé en lieu sûr. Si l’on ne prévoit pas de se servir de l’outil, le range[...]

  • Página 46

    46 Manual del Operador USE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de est[...]

  • Página 47

    Manual del Operador 47 SEGURIDAD ................................................................................................................................................ 48-5 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .................................................................... 48-53 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ............................[...]

  • Página 48

    48 Manual del Operador Seguridad Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta herramienta. Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel de se[...]

  • Página 49

    Manual del Operador 49 MANTENGA SIEMPRE LOS PROTECTORES EN SU LUGAR , y en perfectas condiciones de trabajo. MANTENGA SIEMPRE EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Evite lesiones debidas al desorden del área y el banco de trabajo. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice nunca la herramienta eléctrica en lugares húmedos, y no la[...]

  • Página 50

    50 Manual del Operador PARA SU PROPIA SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR ESTA SIERRA COMPUESTA LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. 1. Para utilizar esta sierra compuesta, utilice siempre gafas protectoras. 2. Mantenga siempre las manos fuera del trayecto de la hoja de sierra. 3. No utilice nunca la sierra sin los protectores en su lugar. 4. No realice ning[...]

  • Página 51

    Manual del Operador 51 ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una cuchilla del mismo es más amplia que la otra). Este enchufe solamente encajará de una forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista [...]

  • Página 52

    52 Manual del Operador IMPORT ANTE NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA UTILIZACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA ADVERTENCIA: LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ESPECÍFICAS SIGUIENTES DEBERÁN OBSERVARSE CUANDO SE UTILICE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA A FIN DE EVITAR LESIONES. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER [...]

  • Página 53

    Manual del Operador 53 PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por JOHN DEERE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES A MANO PARA QUE PUEDAN USARLAS OTROS QUE DESEEN UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA!! NORMAS DE SEGUR[...]

  • Página 54

    54 Manual del Operador MODELO: ET-3403-J NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en es[...]

  • Página 55

    Manual del Operador 55 Descripción Funcional ESPECIFICACIONES: ET-3403-J: Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) 11 5 Corriente a plena carga 15 (amperios) Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8") Velocidad sin carga 49[...]

  • Página 56

    56 Manual del Operador MONTAJE: Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación: Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizon-tal, como se muestra en la Fig. 3. Seleccione pernos de 8 mm (5/16") de diámetro y de la longitud adecuada al grosor del banco de trabaj[...]

  • Página 57

    Manual del Operador 57 Operación APLICACIONES: Madera, madera laminada, tabla de color, tabla laminada suave, madera prensada, materiales similares a la madera y puertas corredizas de aluminio. ANTES DE LA OPERACIÓN: 1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta. ADVERTENCIA: NO CONECTE NUNCA LA HERRAMIENTA EL?[...]

  • Página 58

    58 Manual del Operador Operación ANTES DE LA OPERACIÓN: ANTES DEL CORTE: 1. Corte de ranura en un inserto de la mesa Antes de iniciar la operación, se deberá cortar una ranura en el inserto de la mesa. Asegure a la mesa un trozo de madera de aprox. 140 mm (5-1/2") de ancho con el conjunto de tornillo de carpintero, para evitar la rotura de[...]

  • Página 59

    Manual del Operador 59 Operación ANTES DE LA OPERACIÓN: 4. Ángulo oblicuo Antes de expedirse de fábrica, la herramienta eléctrica ha sido ajustada para ángulos de cortes en bisel de 0½ y de 45½ a la izquierda. La posición y el ángulo de corte en bisel se pueden ajustar aflojando la contratuerca de 6 mm y cambiando la altura del perno de 6[...]

  • Página 60

    60 Manual del Operador OPERACIÓN: ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES, NO QUITE NI REMPLACE NUNCA LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA MESA MIENTRAS LA HERRAMIENTA ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. NO COLOQUE NUNCA SUS MIEMBROS DENTRO DE LA LÍNEA CERCA DEL SIGNO DE ADVERTENCIA MIENTRAS ESTÉ UTILIZANDO LA HERRAMIENTA. ESTO PODRÍA RESULTAR PELIGROSO (CONSULTE LAS F[...]

  • Página 61

    Manual del Operador 61 Operación OPERACIÓN: 2. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio estándar) a. El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la escuadra de guía izquierda {escuadra de guía (B)} o bien en la escuadra de guía derecha {escuadra de guía (A)} aflojando el perno de orejas de 6 mm (A). b. El po[...]

  • Página 62

    62 Manual del Operador Operación OPERACIÓN: 4. Procedimiento de corte de ingletes: a. Afloje la empuñadura lateral. b. Ajuste la mesa hasta que el indicador se alinee con el ajuste deseado en la escala de ángulos de ingletes, tal como se observa en la Fig. 17. c. Reapriete la empuñadura lateral para asegurar la mesa en la posición deseada. PR[...]

  • Página 63

    Manual del Operador 63 Operación OPERACIÓN: 7. Procedimientos de corte con moldura en vértice: En la Fig. 20 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38° y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 20. (Fig. 19) (Fig. 20) En la tabla siguiente se muestran los ajustes de ángulo de ingletes y de[...]

  • Página 64

    64 Manual del Operador OPERACIÓN: Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones 1 y 4 de la Fig. 20 (consulte la Fig. 21, incline la cabeza hacia la izquierda): 1. Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente: * Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35,3° (marca ) * Para molduras en[...]

  • Página 65

    Manual del Operador 65 Operación OPERACIÓN: MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA: ADVERTENCIA: PARA EVITAR ACCIDENTES O LESIONES, SUELTE SIEMPRE EL INTERRUPTOR DE DISPARO Y DESCONECTE EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL TOMACORRIENTE ANTES DE EXTRAER O INSTALAR LA HOJA DE SIERRA. 1. Montaje de la hoja de sierra (Fig. 27-a y Fig. 27-b) [...]

  • Página 66

    66 Manual del Operador Mantenimiento e Inspección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: ADVERTENCIA: PARA EVITAR ACCIDENTES O LESIONES, CONFIRME QUE EL INTERRUPTOR DE DISPARO ESTÉ EN OFF Y DE QUE EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESCONECTADO DEL TOMACORRIENTE ANTES DE REALI ZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO O DE INSPECCIÓN DE ESTA HERR[...]

  • Página 67

    Manual del Operador 67 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: ALMACENAMIENTO: Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si: a. El interruptor de disparo está en la posición OFF, b. El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA, c. Guárdalo en un lugar seguro. Cuando no vaya a utilizar la herramient[...]

  • Página 68

    68 Manual del Operador Manufactured for Deere & Company, Moline, Illinois 61265 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 110 Code No. C99111361 N #37-0697-090403 © Copyright 2003. John Deere[...]