John Deere ET-3103-J manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto John Deere ET-3103-J. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJohn Deere ET-3103-J vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual John Deere ET-3103-J você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual John Deere ET-3103-J, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual John Deere ET-3103-J deve conte:
- dados técnicos do dispositivo John Deere ET-3103-J
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo John Deere ET-3103-J
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo John Deere ET-3103-J
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque John Deere ET-3103-J não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos John Deere ET-3103-J e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço John Deere na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas John Deere ET-3103-J, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo John Deere ET-3103-J, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual John Deere ET-3103-J. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Cordless Impact Wrench Operator's Manual 1 CAUTION RISK OF INJUR Y! READ MANUAL BEFORE OPERA TING! THIS MANUAL IS AN IMPORT ANT P ART OF THE CORDLESS IMP ACT WRENCH AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT . ET -3103-J CORDLESS IMP ACT WRENCH[...]

  • Página 2

    2 Cordless Impact Wrench Operator's Manual Congratulations on the purchase of your new Cordless Impact Wrench! Y ou can be as- sured your cordless impact wrench was constructed and designed with quality and perfor- mance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual wa[...]

  • Página 3

    Cordless Impact Wrench Operator's Manual 3 T able of Content SAFETY .................................................................................................................4-10 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BA TTERY OPERA TED T OOLS .............................................................4-7 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR [...]

  • Página 4

    4 Cordless Impact Wrench Operator's Manual READ OPERA TING INSTRUCTIONS Always become familiar with all the instructions and warnings before operating any tool. RECOGNIZE SAFETY INFORMA TION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your new tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury . Follow recom[...]

  • Página 5

    Cordless Impact Wrench Operator's Manual 5 WORK AREA Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmo- spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. Keep bystanders child[...]

  • Página 6

    6 Cordless Impact Wrench Operator's Manual TOOL USE AND CARE -Use clamps or other practical way to secure and support the workplace to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. -Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job bett[...]

  • Página 7

    Cordless Impact Wrench Operator's Manual 7 W ARNING CAUTION SERVICE -T ool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury . -When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instruc- tions in the Maintenance section of[...]

  • Página 8

    8 Cordless Impact Wrench Operator's Manual IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE CORDLESS IMP ACT WRENCH: W ARNING: DEA TH OR SERIOUS BODIL Y INJUR Y COULD RESUL T FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF THE CORDLESS IMP ACT WRENCH. T o avoid these risks, follow these basic safety instructions: 1. Never use this wrench handle for any applic[...]

  • Página 9

    Cordless Impact Wrench Operator's Manual 9 IMPORT ANT IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BA TTERY CHARGER: 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC24YF A. 2. Before using battery charger , read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) pro[...]

  • Página 10

    10 Cordless Impact W rench Operator's Manual IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE BA TTERY AND BA TTERY CHARGER: Y ou must charge the battery before you can use the cordless impact wrench. Before using the model UC24YF A battery charger, be sure to read all instructions and caution- ary statements on it, the battery and in this ma[...]

  • Página 11

    Cordless Impact Wrench Operator's Manual 1 1 Description MODEL: ET -3103-J CORDLESS IMP ACT WRENCH WITH CHARGER (UC24YF A) AND CASE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have ?[...]

  • Página 12

    12 Cordless Impact W rench Operator's Manual Assembly REMOV AL AND INST ALLA TION OF BA TTERY : How to install the battery: Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or[...]

  • Página 13

    Cordless Impact Wrench Operator's Manual 13 3. Charging: When the battery is connected to the battery charger , charging will commence and the pilot lamp will light in red. (See T able 2): NOTE: If the pilot lamp flickers in red, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted. When the battery is fully char[...]

  • Página 14

    14 Cordless Impact W rench Operator's Manual Assembly CHARGING METHOD: (CONTINUED) 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: DO NOT PULL THE PLUG OUT OF THE RECEPT ACLE BY PULLING ON THE CORD. MAKE SURE TO GRASP THE PLUG WHEN REMOVING FROM RECEPT ACLE TO A VOID DAMAGING CORD. 5. Remove the battery from the battery charger . S[...]

  • Página 15

    Cordless Impact Wrench Operator's Manual 15 Operation PRE-OPERA TION: Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter . Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate. OPERA TION: Using the light equipped hook: CAUTION: DO NOT A TT ACH THE TIP T OOL TO THE TOOL MAIN UNIT WHEN C[...]

  • Página 16

    16 Cordless Impact W rench Operator's Manual Operation OPERA TION (CONTINUED): 3. Using as an auxiliary light: a. Press the switch to turn off the light. If forgotten, the light will turn off automatically after 15 minutes. b. The direction of the light can be adjusted within the range of hook positions 1 - 5. (Fig. 9) Lighting time AAAA manga[...]

  • Página 17

    Cordless Impact Wrench Operator's Manual 17 Operation OPERA TION (CONTINUED): 5. Selecting the socket matched to the bolt: a. Be sure to use a socket which is matched to the bolt to be tightened. Using an improper socket will not only result in insufficient tightening but also in damage to the socket or nut. b. A worn or deformed hex or squar[...]

  • Página 18

    18 Cordless Impact W rench Operator's Manual Operation OPERA TION (CONTINUED): 1 1. T ightening and loosening bolts: A hex socket matching the bolt or nut must first be selected. Then mount the socket on the anvil, and grip the nut to be tightened with the hex socket. Holding the wrench in line with the bolt, press the power switch to impact [...]

  • Página 19

    Cordless Impact Wrench Operator's Manual 19 OPERA TION CAUTIONS: Operation 1. Resting the unit after continuous work: After use for continuous bolt-tightening work, rest the unit for 15 minutes or so when replacing the battery . The temperature of the motor , switch, etc., will rise if the work is started again immediately after battery replac[...]

  • Página 20

    20 Cordless Impact W rench Operator's Manual 7. Confirm the tightening torque: The following factors contribute to a reduction of the tightening torque. So confirm the actual tightening torque needed by screwing up some bolts before the job with a hand torque wrench. Factors affecting the tightening torque are as follows. a. V oltage: When t[...]

  • Página 21

    Cordless Impact Wrench Operator's Manual 21 OPERA TION CAUTIONS (CONTINUED): Operation T ightening time: sec (Steel plate thickness t = 1"/25 mm) T ightening time: sec (Steel plate thickness t = 1"/25 mm) T ightening time: sec (Steel plate thickness t = 3/8"/10 mm) Fig. 17 Explanation of strength grade: 4 — Y ield point of bol[...]

  • Página 22

    22 Cordless Impact W rench Operator's Manual Maintenance and Inspection CAUTION: PULL OUT BA TTER Y BEFORE DOING ANY INSPECTION OR MAINTENANCE. 1. Checking the condition of the socket: A worn or deformed hex or a square-holed socket will not give an adequate tightness to the fitting between the nut or anvil, consequently resulting in loss of [...]

  • Página 23

    Cordless Impact Wrench Operator's Manual 23 Maintenance and Inspection MAINTENANCE AND INSPECTION (CONTINUED): CAUTION: BE ABSOLUTEL Y SURE TO INSERT THE NAIL OF THE CARBON BRUSH INTO THE CONT ACT PORTION OUTSIDE THE BRUSH TUBE. (YOU CAN INSERT WHICHEVER ONE OF THE TWO NAILS PROVIDED.) CAUTION: MUST BE EXERCISED SINCE ANY ERROR IN THIS OPERA- [...]

  • Página 24

    24 Cordless Impact W rench Operator's Manual Specifications Cordless Impact Wrench ET -3103-J (12V): Motor DC motor No-load speed 0 – 2,600/min Drive 3/8" (9.5 mm) square Capacity 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Ordinary bolt) 1/4" – 15/32" (M6 – M12) (High tension bolt) T ightening torque Maximum 1460 in-lbs (165 N[...]

  • Página 25

    Manuel Opérateur 25 Note[...]

  • Página 26

    26 Manuel Opérateur LE PORT D’UNE PROTECTION RESPIRA TOIRE EST RECOMMANDÉ Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le broyage, le perçage, et autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus par l'Etat de Californie pour cause de cancer , de défauts de naissance ou de problèmes de reproduc - [...]

  • Página 27

    Manuel Opérateur 27 SÉCURITÉ .............................................................................................................28-34 SIGNIFICA TION DES MOTS D’A VERTISSEMENT ............................... 28-34 DESCRIPTION ........................................................................................................35 MAQ[...]

  • Página 28

    28 Manuel Opérateur RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE V oici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les con- signes générales de prévention des accidents. COM[...]

  • Página 29

    Manuel Opérateur 29 ZONE DE TRA V AIL Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux ac- cidents. Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmosphère explosive, telle qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés créent des étin[...]

  • Página 30

    30 Manuel Opérateur UTILISA TION DE L ’OUTIL ET ENTRETIEN Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. T enir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct[...]

  • Página 31

    Manuel Opérateur 31 RÉP ARA TION -La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures. -Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre le[...]

  • Página 32

    32 Manuel Opérateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES POUR L ’UTILISA TION DU CLÉ À CHOC À BA TTERIE A VERTISSEMENT : UNE UTILISA TION INCORRECTE OU SANS SÉCURITÉ DE LA CLÉ À CHOC À BA TTERIE RISQUE D’ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRA VES. Pour éviter ces risques, observer les consignes de sécurité élémentaires suivantes [...]

  • Página 33

    Manuel Opérateur 33 IMPORT ANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES POUR LE CHARGEUR DE BA TTERIE: 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC24YF A. 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur[...]

  • Página 34

    34 Manuel Opérateur CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AU- TRES UTILISA TEURS ET PROPRIET AIRES DE CET OUTIL! IMPORT ANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES POUR L ’UTILISA TION DE LA BA T - TERIE ET DU CHARGEUR DE BA TTERIE: Pour pouvoir utiliser la clé à choc à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant d?[...]

  • Página 35

    Manuel Opérateur 35 Description MAQUETTE: ET -3103-J: A VEC CHARGEUR (UC24YF A) ET COFFRET NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour a sister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord l[...]

  • Página 36

    36 Manuel Opérateur Assemblage MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INST ALLA TION DE LA BA TTERIE: Installation de la batterie: Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à l’intérieur . T oujours insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidente[...]

  • Página 37

    Manuel Opérateur 37 3. Recharge: Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. (V oir le T ableau 2) NOTE: Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement. Quand la batterie est rechargée à fo[...]

  • Página 38

    38 Manuel Opérateur Assemblage MÉTHODE DE RECHARGE: 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. PRECAUTION: NE P AS DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE EN TIRANT SUR LE CORDON. POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE LORSQU’ON DÉBRANCHE LA FICHE DE LA PRISE, BIEN TENIR LA FICHE PROPREMENT DITE. 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la [...]

  • Página 39

    Manuel Opérateur 39 Utilisation A V ANT L ’UTILISA TION: Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre. Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont satisfaisants. UTILISA TION: Utilisation du crochet avec lampe: A TTENTION: NE P AS FIXER[...]

  • Página 40

    40 Manuel Opérateur UTILISA TION: 3. Utilisation de la lampe auxiliaire: a. Appuyer sur l'interrupteur pour allumer la lampe. Si on l'oublie, la lampe s'éteint automatiquement 15 minutes plus tard. b. Il est possible de régler la direction de la lampe dans la plage des positions 1 à 5 du crochet. (Fig. 9) Durée d'éclairage[...]

  • Página 41

    Manuel Opérateur 41 UTILISA TION: 5. Choisir une doulille pouvant s'accjoupler au boulon: a. Bein choisir une douille pouvant s'accoupler au boulon qui doit être serré. Une douille trop grande non seulement empêhera un bon serrage mais risque aussi d'endommager la douille ou l'écrou. b. Une douille six pans ou carrée usée[...]

  • Página 42

    42 Manuel Opérateur Utilisation UTILISA TION: 1 1. Serrage et desserrage des boulon: Commencer par sélectionner une douile hexagonale qui convient pour le boulon ou l'écrou. Puis, monter la douille sur le piton, et saisir l'écrou à serrer avec la douille hexagonale. T out en tenant la clé dans l'alignement du boulon, appuyer su[...]

  • Página 43

    Manuel Opérateur 43 UTILISA TION: 1. Repos de l’appareil après un travail continu Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur , de la gâchette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite apr?[...]

  • Página 44

    44 Manuel Opérateur UTILISA TION: Utilisation 5. T ravailler à un couple de serrage convenable pour le boulon percuté. Le couple de serrage optimal pour écrous et boulons diffère en fonction de la matière et de la taille des écrous et des boulons. Un couple de serrage frop important pour un petit boulon risque de déformer ou de fendre lee b[...]

  • Página 45

    Manuel Opérateur 45 UTILISA TION: Utilisation Fig. 17 Fig. 16 Fig. 18 T emps de serrage: sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 3/8" / 10 mm) T emps de serrage: sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 1" / 25 mm) T emps de serrage: sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 1" / 25 mm) * Le boulon suivant est utilisé. Boulon or[...]

  • Página 46

    46 Manuel Opérateur Entretien et Inspection A TTENTION: SORTIR LA BA TTERIE A V ANT TOUTE OPÉRA TION D’INSPECTION OU D’ENTRETIEN. 1. Vérifier l'état de la douille. Une douille six pans ou carrée usée ou déformée ne permettra pas un bon serrage pour fixer l’écrou ou la chabotte, ce qui se traduira par une perte de couple de ser[...]

  • Página 47

    Manuel Opérateur 47 Entretien et Inspection ENTRETIEN ET INSPECTION: A TTENTION: BIEN VEILLER IMPÉRA TIVEMENT À INSÉRER LE CLOU DU BALAI EN CARBONE DANS LA SECTION DE CONT ACT À L ’EXTÉRIEUR DU TUBE DE BALAI. (ON POURRA INSÉRER N’IMPORTE LEQUEL DES DEUX CLOUS FOURNIS.) A TTENTION: PROCÉDER A VEC PRÉCAUTION, CAR UNE ERREUR DANS CETTE OP[...]

  • Página 48

    48 Manuel Opérateur Specifications ET -3103-J (12V): Moteur Moteur CC Vitesse à vide 0 – 2600/min Entraînement Carré, 3/8" (9,5 mm) Capacité 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Boulon ordinaire) 1/4" – 15/32" (M6 – M12) (Boulon hatement extensible) T ightening torque Maximum 1460 in-lbs (165 N·m, 1685 kgf·m) Serrage d[...]

  • Página 49

    Manual de Operador 49 Note[...]

  • Página 50

    50 Manual del Operador USE PROTECCIÓN RESPIRA TORIA Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de es[...]

  • Página 51

    Manual de Operador 51 SEGURIDAD .......................................................................................................... 52-58 I NSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD .......................... 52-58 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................59 MODELO .....[...]

  • Página 52

    52 Manual del Operador Seguridad Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALER- T A DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta herramienta. Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel de[...]

  • Página 53

    Manual de Operador 53 ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes. No utilice la herramienta en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. La herramienta eléctrica crea chispas que pueden incend[...]

  • Página 54

    54 Manual del Operador UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENT A -Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. -No fuerce la herramienta. Utilice la herra[...]

  • Página 55

    Manual de Operador 55 SERVICIO DE REP ARACIÓN El servicio de reparación deberá realizarlo solamente personal cualificado. El servicio de mantenimiento o de reparación realizado por personal no cualifi- cado podría resultar en el riesgo de lesiones. Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilice solamente piezas d[...]

  • Página 56

    56 Manual del Operador INSTRUCCIONES IMPORT ANTES P ARA LA UTILIZACIÓN DEL LLA VE DE IM- P ACTO A BA TERÍA ADVERTENCIA: SI UTILIZA EL LLA VE DE IMP ACTO A BA TERÍA DE FORMA INADECUADA O INSEGURA, PUEDE SUFRIR LESIONES SERIAS. P ARA EVIT AR ESTOS RIESGOS, SIGA LAS INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD. 1. No utilice nunca esta llave para ninguna ap[...]

  • Página 57

    Manual de Operador 57 IMPORT ANTE INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD P ARA EL CARGADOR DE BA T - ERÍAS: 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC24YF A. 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el c[...]

  • Página 58

    58 Manual del Operador GUARDE EST AS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIET ARIOS DE EST A HERRAMIENT A! IMPORT ANTE INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD P ARA LA BA TERÍA Y EL CAR- GADOR DE BA TERÍAS Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el taladro/destornillador inalámbrico. Antes de utilizar el ca[...]

  • Página 59

    Manual de Operador 59 MODELO: ET -3103-J: con cargador (UC24YFA) y caja NOT A: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instruccion[...]

  • Página 60

    60 Manual del Operador Montaje MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INST ALACIÓN DE LA BA TERÍA: Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar . Insértela siempre completamente hasta que suene un pequeño chasquido. Si no lo hiciese, podría caerse de la herramienta, causando lesi[...]

  • Página 61

    Manual de Operador 61 Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Iluminación permanente Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Se encenderá durante 0,1 segundos. No se encenderá durante 0,1 segundos. (Apagada durante [...]

  • Página 62

    62 Manual del Operador Montaje MÉTODO DE CARGA: 4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente. PRECAUCIÓN: NO DESCONECTE EL CABLE DEL TOMACORRIENTE TIRANDO DELMISMO. CERCIÓRESE DE TIRAR DEL ENCHUFE P ARA DESCONECT ARLO DEL TOMACORRIENTE A FIN DE EVIT AR DAÑAR EL CABLE. 5. Extraiga la batería del cargador de baterías. Sujetando el c[...]

  • Página 63

    Manual de Operador 63 ANTES DE LA UTILIZACIÓN: Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas. OPERACIÓN: Empleo del gancho equipado con luz: PRECAUCIÓN: NO FIJE LA HERRAMIENT A P ARA PUNT[...]

  • Página 64

    64 Manual del Operador OPERACIÓN: 3. Empleo como luz auxiliar: a. Presione el interruptor para apagar la luz. Si se olvida de apagar la luz, la misma se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. b. La dirección de la luz se puede ajustar dentro del alcance de las posiciones 1 - 5 del gancho. (Fig. 9) T iempo de iluminación Pilas de mangan[...]

  • Página 65

    Manual de Operador 65 OPERACIÓN: 5. Selección del recepráculo que concuerde con el perno: a. Cerciorarse de utilizar un receptáculo que concuerde con el perno a ser apretado. Si se utilizase un receptáculo inadecuado, el apriete no será satisfactorio y la cabeza el perno o la tuerca se dañarán. b. Un receptáculo, hexagonal o cuadrado, defo[...]

  • Página 66

    66 Manual del Operador OPERACIÓN: 1 1. Apretado y aflojado de pernos: En primer lugar tendrá que seleccionar un manguito hexagonal que coincida con el perno o la tuerca. Después tendrá que montar el manguito en la boca y sujetar la tuerca que desee apretar con el manguito hexadecimal. Sujetando la llave en línea con el perno, presione el inte[...]

  • Página 67

    Manual de Operador 67 PRECAUCIONES OPERACIONALES: 1. Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado T ras una tarea de apriete de pernos de larga duración, deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos al reemplazar la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura[...]

  • Página 68

    68 Manual del Operador PRECAUCIONES OPERACIONALES: 5. T ensiónde apriete apropiada para los pernos y tuercas: La tensión de apriete óptima para pernos y tuercas difiere según su material y tamaño. Una tensión de apriete excesiva para un perno pequeño podría deformarlo o romperlo. La tensión de apriete aumenta proporcionalmente al teimpo d[...]

  • Página 69

    Manual de Operador 69 PRECAUCIONES OPERACIONALES: Fig. 17 Fig. 18 Operación T iempo de apriete: seg (Grosor de la plancha de acero t = 3/8" /10 mm) T iempo de apriete: seg (Grosor de la plancha de acero t = 1" /25 mm) Fig. 16 T iempo de apriete: seg (Grosor de la plancha de acero t = 1" /25 mm) * Se emplean los pernos siguientes Per[...]

  • Página 70

    70 Manual del Operador PRECAUCIÓN: EXTRAIGA LA BA TERÍA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO DE INSPECCIÓN O DE MANTENIMIENTO. 1. Comprobación de las condiciones del casquillo: Un receptáculo con sus agujeros hexagonal o cuadrado deformados no quedará bien sujeto a tuerca o al yunque por lo que la tensión de apriete no será apropida. Periód[...]

  • Página 71

    Manual de Operador 71 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: PRECAUCION: CERCIÓRESE DE INSERT AR LA UÑA DE LA ESCOBILLA DE CARBÓN EN EL TUBO EXTERIOR DE LA P ARTE DE CONT ACTO DE LA MISMA. (USTED PODRÁ INSERT AR CUALQUIERA DE LAS DOS UÑAS SUMINISTRADAS.) PRECAUCION: TENDA CUIDADO, PORQUE UN ERROR EN EST A OPERACIÓN PODRÍA DEFORMAR LA UÑA DE LA ESCOBI[...]

  • Página 72

    72 Manual del Operador ET -3103-J (12V): Motor Motor de CC V elocidad sin carga 0 – 2,600/min Impulsión Cuadrado de 3/8" (9,5 mm) Capacidad 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Perno ordinario) 1/4" – 15/32" (M6 – M12) (Pernos de gran resistencia a la tracción) T orsión de apriete Máxima 1460 in-lbs (165 N·m 1685 kgf·m) [...]

  • Página 73

    Manual de Operador 73 Nota[...]

  • Página 74

    74 Manual del Operador Nota[...]

  • Página 75

    Manual de Operador 75 Nota[...]

  • Página 76

    76 Manual del Operador Please contact Mi-T -M Corporation at 1-877-535-5336, or AUTHO- RIZED POWER T OOL DEALER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter Mi-T -M Corporation au 1-877-535-5336, ou UN REVENDEUR D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE . Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Mi-T -M Corporation número 1-87[...]