Invacare 8153-J Junior Double Adjust manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Invacare 8153-J Junior Double Adjust. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoInvacare 8153-J Junior Double Adjust vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Invacare 8153-J Junior Double Adjust você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Invacare 8153-J Junior Double Adjust, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Invacare 8153-J Junior Double Adjust deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Invacare 8153-J Junior Double Adjust
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Invacare 8153-J Junior Double Adjust
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Invacare 8153-J Junior Double Adjust
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Invacare 8153-J Junior Double Adjust não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Invacare 8153-J Junior Double Adjust e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Invacare na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Invacare 8153-J Junior Double Adjust, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Invacare 8153-J Junior Double Adjust, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Invacare 8153-J Junior Double Adjust. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Part No 1164937 1 Elbow Crutches 1 General 1.1 Symbols Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe practices which could result in personal injury or property dam age. See the information below for definitions of the signal words.  WARNING Warning indicates a potentially hazardous situ ation which, if not avoided, coul d [...]

  • Página 2

    Elbow Crutches 2 Part No 1164937 1.2 Life The expected life of the pro duct listed in this manual when used in accordance with the safety instructions, maintenance intervals and care instructions is two years. Maintenace shoul d be done at least every six months. 1.3 Product Labeling Product Weight Limitation Product Model Number Supplier and Date [...]

  • Página 3

    Part No 1164937 3 Elbow Crutches 2 Safety 2.1 Intended Use The crutches are designed for perso ns with limited walking ability and serve to increase their ability to walk. The crutches can be used inside and outside the house. 2.2 General Warnings  Check ALL parts for ship ping damage. If s hipping damage is not ed, DO NOT use. Contact ca rrier/[...]

  • Página 4

    Elbow Crutches 4 Part No 1164937 3 Technical Specifications  WARNING ALWAYS observe the weight limit on the la beling of your produc t. Check that all labels are present and legi ble. Replace if necessary. Model Patient Height (Min - M ax) Support Angle Leg and Arm Height Adjustment Range (Min - Max) Weight Limitation 8153-J 4’ 5” - 5’ 2?[...]

  • Página 5

    Part No 1164937 5 Elbow Crutches 4 Usage 4.1 Leg Height Adjustment 1. Loosen the leg collar (8153 models on ly). 2. Depress the snap button. 3. Slide the leg up or down until the desire d height adjustment is achieved. The handgrip should normally be positioned at wrist height. Consult a therapist for height adjustment information. 4. Tighten the l[...]

  • Página 6

    Elbow Crutches 6 Part No 1164937 5 After Use 5.1 Care and Maintenance 1. Regular cleaning of the elbow crutche s is recommended. Wipe all surfaces with a damp cloth and allow all surfaces to dry before use. 2. Regular inspection of parts including hardware, brackets, and plastics , for deformation, corrosion, breakage, w ear or compression is recom[...]

  • Página 7

    Part No 1164937 7 Elbow Crutches 6 Limited Warranty - North America PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAF TED TO COMPLY WIT H FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products. This warranty gives you specific legal rights and you may al so have [...]

  • Página 8

    Elbow Crutches 8 Part No 1164937 7 Customer Service and Warr anty Information - Europe United Kingdom Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Ireland Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Seatown Ro ad, Swords, [...]

  • Página 9

    Part No 1164937 9 Cannes anglai ses 1 Généralités 1.1 Symboles Des mots indicateurs sont utilisés dans ce manue l et s’appliquent aux pratiques à risque ou dangereuses pouvant entraîner des blessures corpor elles ou des dégâts maté riels. Veuillez vous référer aux info rmations ci- dessous. Cannes anglaises Modèle Taille Type 8153-J J[...]

  • Página 10

    Cannes anglaises 10 Part No 1164937 1.2 Durée de vie La durée de vie prévue du produit répert orié dans ce manuel est de deux ans, l orsqu’il est utilisé conformément aux consignes de sécurité et dans le respect des in tervalles d’entretien et de soin. Une maintenace doi t être effectuée tous les six mois. 1.3 Étiquetage du produit [...]

  • Página 11

    Part No 1164937 11 Cannes anglaises 3 Spécifications techniques AVERTISSEMENT Chaque perso nne doit TOUJOURS cons ulter son médecin ou son kinésithérapeute afin de déterminer les réglages et l’utilisation qu i lui s ont approp riés. Un ph ysiothér apeute/ ergothérap eute doit aider au réglage de la hauteu r de la canne anglaise, afin qu[...]

  • Página 12

    Cannes anglaises 12 Part No 1164937 4 Utilisation 4.1 Réglage de la hauteur d e jambe 1. Desserrer le collet de blocage de la hauteur de jambe (Modèles 8153 uniquement). 2. Appuyer sur le bouton à pressio n. 3. Elever ou abaisser la jambe jusqu’à la hauteur souhaitée. La poignée doit normale ment être positionnée à hauteur du poignet. S?[...]

  • Página 13

    Part No 1164937 13 Cannes anglaises 5 Après utilisation 5.1 Soin et entretien 1. Il est recommandé de nettoyer régulièrement les cannes anglaises. Essuyer to utes les surfaces avec un chiffon doux humidifié et les laisser sécher avant de les utiliser. 2. Il est recommandé d’inspecter régulière ment les pièces, les supports et les partie[...]

  • Página 14

    Cannes anglaises 14 Part No 1164937 7 Service clientèle et informations de garantie - Europe Royaume-Uni Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tél : (44) (0) 1656 776 222 Fax : (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Irlande Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Seatown Ro ad, S[...]

  • Página 15

    Part No 1164937 15 Elleboogkrukken 1 Algemeen 1.1 Symbolen In deze handleiding worden signaalwoorde n gebruikt die wijzen op gevaren of onveilige gebruiksmethoden die kunnen result eren in persoonlijk letsel of materiële schade. Raadpleeg de onderstaande informatie voor de finities van de signaalwoorden.  WAARSCHUWING “Waarschuwing” geeft e[...]

  • Página 16

    Elleboogkrukken 16 Part No 1164937 1.2 Hergebruik De productaansprakelijkheid geldt enkel voor het eerste gebruik van het product dat in deze handleiding wordt vermel d. Door dat nazicht moet worden uitgesloten dat het product op een verkeerde manier zou worden gebruikt als gevolg van duidelijke of onzi chtbare schade. 1.3 Etiket op het product 2 V[...]

  • Página 17

    Part No 1164937 17 Elleboogkrukken 2.2 Algemene waarschuwingen  WAARSCHUWING GEBRUIK DIT PROD UCT OF ELKE VERKRIJGBARE BIJBEH ORENDE UITRUSTING NIET ZONDER EERST DE ZE INSTRUCTIES EN ELK BIJKO MEND INSTRUCTIEMA TERIAAL ZOALS GEB RUIKERSHANDL EIDINGEN, SERVICEHAND LEIDINGEN OF INST RUCTIEPAGINA'S DI E MET DIT PROD UCT OF MET DE BIJBEHORENDE [...]

  • Página 18

    Elleboogkrukken 18 Part No 1164937 3 Technische specificaties  WAARSCHUWING Respecteer ALTIJD de gewi chtsbeperking die vermeld st aat op het etiket van uw product. Controleer of alle etiketten aanwezig en lee sbaar zijn. Vervang indien nodig. Model Grootte van de patiënt (Min - M ax) Onderst eunings hoek Aanpassing van be en- en armhoogte (Min[...]

  • Página 19

    Part No 1164937 19 Elleboogkrukken 4 Gebruik 4.1 Instelling van de beenhoogte 1. Maak de beenring los (Alle en voor modellen 8153). 2. Druk op de stelpin. 3. Schuif de poot omhoog of omlaag totdat de gewenste hoogte is bereikt. Het is gebruikelijk dat de handgreep zich ter hoogte van de pols bevindt. Raadpleeg een therapeut voor informatie over hoo[...]

  • Página 20

    Elleboogkrukken 20 Part No 1164937 5 Na gebruik 5.1 Verzorging en onderhoud 1. Het is aanbevolen om de elleboogkrukken regelmatig te reinigen. Wrijf alle oppervlak ken schoon met een vochtige doek en laat alle oppervlakken drogen voor gebruik. 2. Het is aanbevolen om de onderde len, zoals de metalen onderdelen, de manchetten e n de plastic onderdel[...]

  • Página 21

    Part No 1164937 21 Elleboogkrukken 6 Informatie over klantenservice en garantie - Europa Verenigd Koninkrijk Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Ierland Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Se atown Business Campus,Seatown Road, Swor[...]

  • Página 22

    Elleboogkrukken 22 Part No 1164937 7 Opmerkingen[...]

  • Página 23

    Part No 1164937 23 Muletas de codo 1 General 1.1 Símbolos En este manual se utilizan expresiones aplicables a peligros o prácticas no seguras que podrían tener como resultado daños físicos o materiales. Consulte la inform ación siguiente para ver las definiciones de estas expresiones . Muletas de codo Modelo Tamaño Tipo 8153-J j ún i or Aj [...]

  • Página 24

    Muletas de codo 24 Part No 116493 7 1.2 Vida útil La vida útil que se espera del producto y que se indica en este manual cuando s e utiliza de acuerdo con las instrucciones de seguridad, los interv alos de mantenimiento y las in dicaciones sobre los cuidados es de dos años. Debe realizarse un m antenimiento al menos cada seis meses. 1.3 Etiqueta[...]

  • Página 25

    Part No 1164937 25 Muletas de codo 3 Especificaciones técnicas ADVERTENCIA Cada persona debe consultar SIEMPRE a su médico o terapeuta para determinar el ajuste y uso adecuados. Un fisioterapeuta o tera peuta ocupacional de berían ayudar a ajustar la altura para lograr el máximo apoyo. Las abrazaderas se han diseñado para aumentar la estabilid[...]

  • Página 26

    Muletas de codo 26 Part No 116493 7 4 Utilización 4.1 Ajuste de la longitud de la pata 1. Aflo je la abrazadera de tubo de la pata (Sólo modelos 8153). 2. Puls e el botón de aju ste. 3. Desli ce la pata hacia arriba o hacia aba jo hasta alcanzar la altura deseada. La empuñadura debe situarse normalmente a la altura de l a muñeca. Consulte a un[...]

  • Página 27

    Part No 1164937 27 Muletas de codo 5 Después del uso 5.1 Cuidados y mantenimiento 1. Se recomienda lim piar regularmente las muletas de codo. Limpie todas las superficies con un paño húmedo y deje que se sequen ante s del uso. 2. Se reco mienda inspecci onar regularmente las piezas, incluidos lo s componentes, abrazaderas y plásticos, por si p [...]

  • Página 28

    Muletas de codo 28 Part No 116493 7 7 Servicio al cliente e información sobre garantía (Europa) Reino Unido Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Irlanda Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Seatown Ro ad, [...]

  • Página 29

    Part No 1164937 29 Canadianas 1 Descrição geral 1.1 Símbolos Neste manual são utilizadas palavras de sinalização que se aplicam a perigos ou a práticas inseguras que poderiam resultar em lesões pessoais ou danos materiais. Cons ulte as informações abaixo para obter as definições das palavras de sinalização.  ADVERTÊNCIA Uma advert[...]

  • Página 30

    Canadianas 30 Part No 1164937 1.2 Durabilidade O produto indicado neste manual tem uma vida útil esperada de dois anos quando utilizado em conformidade com as instruções de segurança, intervalos de manutenção e instruções de cuidados. A manutenção deve ser realizada semestralmente . 1.3 Rotulagem do produto 2 Segurança 2.1 Utilização p[...]

  • Página 31

    Part No 1164937 31 Canadianas 2.2 Advertências gerais  ADVERTÊNCIA Não use este produto ou qualquer equipame nto opcional disponíve l sem ter lido e compreendido primeiro estas instruções e qua lquer material de instruções adicional, como o Manual do Proprietrio, Manua is de Assistência ou Folhas de Instruções, fornecido com este prod[...]

  • Página 32

    Canadianas 32 Part No 1164937 3 Especificações técnicas  ADVERTÊNCIA Tenha SEMPRE em conta o limite de peso indi c a d o n o r ó t u l o d o p r oduto. Verifique se todos os rótulos estão presentes e le gíveis. Substitua-os se necessário. Modelo Altura do paciente (mín. - máx.) Ângulo de apoio Gama de ajuste da altura da perna e bra?[...]

  • Página 33

    Part No 1164937 33 Canadianas 4 Utilização 4.1 Ajuste da altura da perna 1. Desaperte o colar da perna (só para modelo 8153). 2. Prima o botão de duplo fec ho. 3. Pressione a molaaté atingir a altura desjada. O punho deve ficar ajustado à altura do pulso. Consulte um terapeuta para informação acerca dos ajustes em alt ura. 4. Aperte o colar[...]

  • Página 34

    Canadianas 34 Part No 1164937 5 Após a utilização 5.1 Cuidados e manutenção 1. A limpeza regular das canadianas é recomendada. Limpe todas as superfícies com um pano húmido e deixe secar antes da utilização. 2. É recomendada uma inspecção regular dos componentes, incluindo equipame nto, calhas e partes em plástico, relativamente à de[...]

  • Página 35

    Part No 1164937 35 Canadianas 6 Informações de Garantia e A ssistência ao Cliente – Europa United Kingdom Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Ireland Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Seatown Ro ad,[...]

  • Página 36

    Canadianas 36 Part No 1164937 7 Notas[...]

  • Página 37

    Part No 1164937 37 Stampella antibr achiale 1 Indicazioni generali 1.1 Simboli Le parole utilizzate in questo manuale per le segn alazioni si riferiscono a situazioni o procedure pericolose che potrebbero causare infortuni o danni alle proprietà. Per una definizione delle parole utilizzate per le segnalazi oni, vedere le seguenti informazioni . ?[...]

  • Página 38

    Stampella an tibrachiale 38 Part No 1164937 1.2 Durata La durata prevista del prodotto indicato nel presente manuale quando vie ne utilizzato seguendo le disposizioni di sicurezza, gli intervalli di manuten zione e le indicaz ioni per la cura, è di 2 (due) anni. Eseguire la manutenzione almeno ogni 6 (sei) mesi. 1.3 Etichettatura del prodotto 2 Si[...]

  • Página 39

    Part No 1164937 39 Stampella a ntibrachiale 2.2 Avvertenze generali  AVVERTENZA NON UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO O QUA LSIASI ALTRO APPARECCHIO OPZIONALE DISP ONIBIL E SENZA AVER PRIMA LETTO PER INTERO E AVER COMPRESO QUESTE ISTRUZIONI ED EVENTUALE ALTRO MATERIALE INFORMATIVO QUALI I MANU ALI PER L'UTEN TE, I MANUALI DI MANUTENZIONE O I FOGLI[...]

  • Página 40

    Stampella an tibrachiale 40 Part No 1164937 3 Specifiche tecniche  AVVERTENZA Osservare SEMPRE il limite di peso riportato sull'etichetta del prodotto. C ontrollare che tutte le etichette siano presenti e l eggibili. Se necessario, sostituirle. Modello Altezza paziente (Min - M ax) Angolo di supporto Range di regolazione gamba e braccio del[...]

  • Página 41

    Part No 1164937 41 Stampella a ntibrachiale 4 Utilizzo 4.1 Regolazione dell'altezza gamba 1. Allentare il dispositivo di arresto gamba (solo modelli 8153). 2. Premere il pulsante a scatto. 3. Spostare in alto o in basso la gam ba telescopica sino a raggiungere l’altezza desiderata. L’impugnatura dovrebbe essere posizio nata generalmente al[...]

  • Página 42

    Stampella an tibrachiale 42 Part No 1164937 5 Dopo l’uso 5.1 Cura e manutenzione 1. Si consiglia di pulire rego larmente le stampell e antibrachiale. Passare tutte le superfici con un panno umido e lasciarle asciugare prima dell'uso. 2. Si consiglia di ispezion are regolarmente le p arti, come supporti e parti in pl astica, per verificare la[...]

  • Página 43

    Part No 1164937 43 Stampella a ntibrachiale 6 Assistenza clienti e informazioni sulla garanzia - Europa Regno Unito Inv acare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Irlanda Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Se atown Business Campus,Seatown Ro[...]

  • Página 44

    Invacare Corporation www.invacare.com USA One Invacare Way Elyria, Ohio USA 44036-2125 440-329-6000 800-333-6900 Technical Services 440-329-6593 800-832-4707 EU Representative Invacare Rea AB Box 200 SE-343 75 Diö SWEDEN Invacare Rea AB Box 200 SE-343 75 Diö SWEDEN © 2011 Invacare Corporation. All rights reserved. Republication, duplication or m[...]