Innotek BC-200E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Innotek BC-200E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoInnotek BC-200E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Innotek BC-200E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Innotek BC-200E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Innotek BC-200E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Innotek BC-200E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Innotek BC-200E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Innotek BC-200E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Innotek BC-200E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Innotek BC-200E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Innotek na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Innotek BC-200E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Innotek BC-200E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Innotek BC-200E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Automatic No-bark Collar BC-50E - Batter y Replaceable BC-200E - Micro-sized Rechargeable Operation Guide ABOUT INNOTEK ® TRAINING COLLARS... This INNOTEK electronic dog collar is among the safest, most humane and effective training products you can buy . Used properly , the collar's electronic stimulus serves as a distraction that your dog w[...]

  • Página 2

    Intended Use INNOTEK No-bark Collars (Models BC-50E and BC-200E) are designed for use in European countries: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. This product is in full compliance with the provisions of the R&TTE – Directive 1999/05/EEC. The Declaration of Conformity can be found at: http://www .inn[...]

  • Página 3

    D. Adapter (BC-200E only) - Recharges the collar receiver's sealed long-life batter y . The charger can be plugged into any regular home wall socket (220 V AC, 50Hz). E. Receptacle cover (BC-200E only) – F its tightly into the collar receiver’ s charging receptacle. Keeps out water and dirt. Always keep the receptacle cover in place when t[...]

  • Página 4

    STEP 1 ADJUST THE COLLAR STRAP TO YOUR DOG’S NECK. Before installing the battery, adjust the collar so it correctly fits your dog. 1. Use short probes for short-haired dogs; use long probes for long-haired or thick-coated dogs. 2. Place the collar around the dog’ s neck, so the receiver box is under its chin. 3. The probes should be one inch ab[...]

  • Página 5

    the gray receptacle plug when charging is complete to ensure waterproofness. • Always charge the collar at or near room tempera ture. Charging at low or high temperatures can reduce battery life. • The low batter y indicator is a blinking red light, once every 5 seconds. Always charge the collar when the low batter y indicator first appears. ?[...]

  • Página 6

    least 2 seconds. Be sure to reward your dog frequently with praise or food for not barking. Wait at least 10-15 minutes after the last bark before removing your dog’ s No-Bark Collar . The unit will store the warning level described earlier . The next time you use the No-Bark Collar , your dog’ s first bark will yield a stimulation at the prope[...]

  • Página 7

    LIMITED INTERNA TIONAL W ARRANTY INNOTEK, Inc. warrants to the original retail purchaser , that INNOTEK brand products will be free from defects in material and workmanship, under normal use, for a period of two years from the date of the original retail purchase. This Limited Warranty excludes: accidental dama ge due to dog chews; lightning damage[...]

  • Página 8

    Notes 8 2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 8[...]

  • Página 9

    Automatisches Antibellhalsband BC-50E - Auswechselbare Batterie BC-200E - Akku, Mikrogröße Betriebsanleitung INFOS ÜBER TRAININGS-HALSBÄNDER VON INNO TEK ™ Dieses elektronische Hundehalsband von INNOTEK zählt zu den sichersten, humansten und effektivsten Ausbildungsprodukten, die Sie erwerben können. Bei der richtigen Verwendungsweise wirkt[...]

  • Página 10

    Vor gesehener Gebrauch INNOTEK Antibellhalsbänder (Modelle BC-50E und BC-200E) sind zum Gebrauch in folgenden europäischen Ländern vorgesehen: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Diese Produkt ist in vollständiger Übereinstimmung mit den Regularien der R&TTE – Richlinien 1999/05/EEC. Die Beschr[...]

  • Página 11

    D . Ada pter (nur BC-200E) – Zum Laden des eingebauten langlebigen Akkus im Halsbandempfänger . Das Ladegerät wird in eine reguläre Steckdose (220 VAC, 50Hz) eingesteckt. E . Ladeanschlusskappe (nur BC-200E) – Passt genau in den Ladeanschluss des Halsbandempfängers. Dichtet gegen Wasser und Schmutz ab. Die Kappe immer einsetzen, wenn das Ge[...]

  • Página 12

    Wenn Ihr Hund eine beschützende Rolle in Ihrem Heim spielt, nehmen Sie einfach das Antibellhalsband ab, wenn Sie wollen, dass er unbehindert bellen kann. 1. SCHRITT P ASSEN SIE DAS HALSBAND DEM HALS IHRES HUNDES AN. Vor dem Einsatz das Halsband so einstellen, dass es Ihrem Hund richtig passt. 1. Kurze Kontakte für kurzhaarige Hunde verwenden; lan[...]

  • Página 13

    2. SCHRITT EINSCHAL TEN BC-200E: Das Antibellhalsband kommt teil weise geladen bei Ihnen an, doch muss es vor dem ersten Gebrauch voll aufgeladen werden. Die graue Ladeanschlusskappe abnehmen. Den Empfänger an den mitgelieferten 12V DC Adapter anschließen. Die Halsbandleuchte leuchtet während des Ladens durchgehend rot. 14-16 Stunden laden lasse[...]

  • Página 14

    4. SCHRITT ERSTE ÜBUNGSSTUNDE IHRES HUND Wenn Ihr Hund das Halsband zum ersten Mal trägt, sollten Sie dies als Kalibrierungs- oder Einstellungsübung betrachten. Vergessen Sie nicht, dass Ihr Hund vielleicht mehrere Male bellen muss, bis er beginnt, die Impulsstufe zu fühlen, die seinem T emperament entspricht. Wenn Sie das Gerät erfolgreich ge[...]

  • Página 15

    Störungssuche Wenn es den Anschein hat, als ob das Halsband nicht funktioniert, Folgendes versuchen, bevor Sie sich mit einem INNOTEK Service Center in V erbindung setzen: • Das Halsband neu anpassen (Problemquelle Nr . 1) • Die 6V Alkaliba tterie (BC-50E) auswechseln • Den Halsbandempfänger ( BC-200E) erneut aufladen • Die Kontakte manue[...]

  • Página 16

    Falls Service erforderlich ist, wenden Sie sich bitte wegen einer Rücksendegenehmigungs– (RMA) Nummer und Rücksendeanweisungen an das nächste, nachstehend aufgeführte Service Center . Wird die Rücksendeanforderung genehmigt, schicken Sie bitte das schadhafte T eil oder das komplette System versichert an die angegebene Adresse. Versandkosten [...]

  • Página 17

    Collar automático antiladrido BC-50E - Modelo con batería de recambio BC-200E - Modelo recargable tamaño micro Guía de funcionamiento ACERCA DE LOS COLLARES P ARA ENTRENAMIENTO INNOTEK ® Este collar electrónico INNOTEK para perros, está entre los productos para entrenamiento canino más seguros, humanos y efectivos que usted pueda comprar . [...]

  • Página 18

    Uso para el cual está destinado Los Collares Antiladrido INNOTEK (Modelos BC-50E y BC-200E) están diseñados para uso en los siguientes países europeos: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT y SE. Este producto cumple por completo con las provisiones de la Directiva 1999/05/CEE para ETRYT (R&TTE) - Usted puede[...]

  • Página 19

    vivienda (de 220 VCA, 50Hz). E. Cubierta del receptáculo (sólo para el modelo BC-200E) – Calza ajustadamente en el receptáculo de carga del receptor del collar . No deja entrar el polvo ni el agua. Cuando no se esté cargando la unidad, mantenga siempre en su lugar la cubierta del receptáculo. CÓMO FUNCIONA EL COLLAR ANTILADRIDO Cuando esté[...]

  • Página 20

    Antiladrido silenciará rápidamente a su compañero del molesto ladrido intermitente. Por supuesto, algunas veces usted desea que su perro pueda ladrar . Si en su casa la función de su perro es la de proteger , simplemente quítele el Collar Antiladrido cuando usted desee que se sienta libre para ladrar . P ASO 1 AJUSTE LA CORREA DEL COLLAR AL CU[...]

  • Página 21

    • Examine diariamente el cuello de su perro para detectar signos de irritación o malestar . Si observa cualquier condición inusual tal como enrojecimiento, un área sensible o en carne viva, discontinúe el uso del producto durante 48 horas. Si la condición persiste, consulte con su veterinario. • Limpie diariamente el cuello de su perro y l[...]

  • Página 22

    P ASO 3 PRUEBA DEL COLLAR ANTILADRIDO Antes de colocar el collar a su perro, pruebe el collar para verificar el funcionamiento correcto. Asegúrese que el Collar Antiladrido esté encendido. Para probarlo, frote suavemente las puntas de loselectrodos, contra una superficie dura que no sea de vidrio, tal como la superficie de una mesa. Una luz roja [...]

  • Página 23

    • Nunca deje el collar colocado en su perro durante más de 12 horas al día o cuando usted se vaya de su casa. • Controle diariamente a su perro para detectar si hay irritación. • Controle lo ajustados que están los electrodos para impedir que el receptor se pierda. Datos útiles y guía de entrenamiento Para obtener el máximo rendimiento[...]

  • Página 24

    GARANTÍA INTERNACIONAL LIMIT ADA INNOTEK, Inc. garantiza al comprador minorista original que los productos marca INNOTEK no presentarán defectos de material ni mano de obra, bajo uso normal, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original. Esta garantía limitada excluye: daños accidentales causados por mordeduras de per[...]

  • Página 25

    Collier automatique anti-aboiement BC-50E - Avec pile jetable BC-200E - Avec micro-pile rechargeable Mode d'emploi À PROPOS DES COLLIERS DE DRESSAGE DE INNO TEK ® Ce collier électronique INNOTEK pour chien fait partie des produits de dressage les plus sûrs, les plus humanitaires et les plus efficaces que vous pouvez acheter . Correctement [...]

  • Página 26

    Applications Les colliers anti-aboiement BC-50E et BC-200E sont conçus pour être utilisés en Europe dans les pays suivants : A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT et SE. Ces produits sont conformes aux dispositions R et TTE de la norme européenne 1990/05/EEC. La déc laration de conformité est disponible sur le [...]

  • Página 27

    COMMENT LE COLLIER ANTI-ABOIEMENT FONCTIONNE-T -IL Lorsqu'il est positionné correctement sur votre chien, le collier anti-aboiement détecte les vibrations des cordes vocales de votre chien lorsque celui-ci aboie, hurle ou grogne. Ces vibrations sont enregistrées par un logiciel de traitement de signal sophistiqué qui applique une stimulati[...]

  • Página 28

    ÉT APE 1 AJUSTEZ LE COLLIER AU COU DE VOTRE CHIEN. Avant d’installer la pile, ajustez le collier à la taille du cou de votre chien. 1. Pour les chiens qui ont un poil ras, utilisez les sondes courtes. P our les chiens qui ont un poil long ou épais, utilisez les sondes longues. 2. Placez le collier autour du cou du chien de façon à ce que le [...]

  • Página 29

    ÉT APE 2 METTEZ EN MARCHE L ’UNITÉ BC-200E: Le collier anti-aboiement est partiellement chargé lorsque vous le recevez. Cependant, le collier doit être rechargé à capacité totale avant d’être utilisé. Retirez la prise grise du logement. Connectez le récepteur à l’adapta teur 12 VCC fourni. Le témoin lumineux du collier doit rester[...]

  • Página 30

    de base 1 pour la première séance. Placez le collier sur votre chien et réglez-en la taille pour que les sondes soient à 2,5 cm (1 po.). Au-dessus ou en dessous des cordes vocales (voir l’étape 1). Laissez le collier au cou du chien pendant 30 minutes avant de mettre votre chien dans un environnement dans lequel il sera exposé à aboyer . S[...]

  • Página 31

    Conseils et guide de dressage Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau collier anti-aboiement, conformez-vous aux instructions suivantes avant de commencer à l'utiliser : • Assurez-vous toujours que le collier fonctionne correctement avant de le mettre au cou de votre chien. • Laissez à votre chien le temps de s’habituer au collie[...]

  • Página 32

    GARANTIE INTERNA TIONALE LIMITÉE INNOTEK, Inc. garantit à l’acheteur d’origine les produits de la marque INNOTEK contre les défauts de matériaux et les vices de fabrication, dans le cadre d’une utilisation normale, pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat au détail initiale. Cette garantie limitée exc lut les domm[...]

  • Página 33

    Collar e automatico anti-abbaio BC-50E - con batteria sostituibile BC-200E - con batteria ricaricabile di piccole dimensioni Guida al funzionamento COLLARI DA ADDESTRAMENT O INNOTEK ® Questo collare elettronico per cane INNOTEK è tra i prodotti da addestramento più sicuri, umani ed efficaci in vendita. Usato nella maniera adatta, lo stimolo elet[...]

  • Página 34

    Uso previsto I collari anti-abbaio INNOTEK (Modelli BC-50E e BC-200E) sono destinati all’uso in Paesi europei: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Questo prodotto è conforme alle disposizioni del R&TTE – Direttiva 1999/05/EEC. La Dichiarazione di Conformità è reperibile a: http://www.innotek.ne[...]

  • Página 35

    E. Coperchio del ricettacolo (solo BC-200E) – Si adatta saldamente al ricettacolo di carica del ricevitore del collare. T enere lontano da acqua e sporcizia. T enere sempre il coperchio del ricettacolo in luoghi dove l’unità non viene caricata. COME FUNZIONA IL COLLARE ANTI-ABBAIO Quando viene collocato correttamente sul cane, il Collare anti-[...]

  • Página 36

    P ASSO 1 REGOLAZIONE DELLA CINGHIA DEL COLLARE AL COLLO DEL CANE. Prima di installare la batteria, regolare il collare in modo che si adatti correttamente al cane. 1. Usare sonde corte per cani dal pelo corto e sonde lunghe per cani dal pelo lungo o spesso. 2. Collocare il collare attorno al collo del cane, in modo che la sca tola ricevitore si tro[...]

  • Página 37

    P ASSO 2 ACCENSIONE BC-200E: all’atto dell’acquisto il Collare anti-abbaio avrà una carica parziale; tutta via, esso deve essere caricato completamente prima dell’uso. T ogliere lo spinotto grigio del ricettacolo. Collegare il ricevitore all’adattatore da 12 V a CC in dotazione. La spia luminosa del collare brillerà di rosso fisso durante[...]

  • Página 38

    P ASSO 4 PRIMA SESSIONE PER IL CANE È importante considerare la prima sessione del cane con il collare come un esercizio di taratura o allineamento. Ricordarsi che potrebbe richiedere numerose abbaiate prima che il cane inizi ad a vvertire il livello di stimolazione appropriato per il suo temperamento. Se l’unità è stata collaudata con success[...]

  • Página 39

    Risoluzione dei problemi Se sembra che il collare non funziona, prima di contattare un Centro Assistenza INNOTEK provare quanto segue: • Regolare l’adattamento della cinghia del collo (Fonte di problemi più frequente) • Sostituire la batteria alcalina da 6 V (BC-50E) • Ricaricare il ricevitore del collare (BC-200E) • Serrare le sonde •[...]

  • Página 40

    Se occorre assistenza, contattare il Centro Assistenza più vicino come consigliato qui sotto per ottenere un numero di Autorizzazione Restituzione Merce (RMA) e le istruzioni di restituzione. Se viene approvata la richiesta di restituzione, inviare il pezzo difettoso o il sistema completo tramite corriere assicura to all’indirizzo specificato. I[...]

  • Página 41

    Automatische Anti-Blaf Halsband BC-50E - V er vangbare Batterij BC-200E - Microformaat Herlaadbaar Gebruiksaanwijzing OVER INNO TEK ® TRAININGSHALSBANDEN... Deze elektronische halsband van INNOTEK is één van de veiligste, meest humane en doeltreffende trainingsproducten die te koop aangeboden worden. Op de juiste manier gebruikt, doet de elektro[...]

  • Página 42

    Gebruiksdoel INNOTEK Anti-blaf Halsbanden (Modellen BC-50E en BC-200E) zijn ontworpen voor gebruik in Europese landen: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Dit product is volledig in overeenstemming met de provisies van de R&TTE – Richtlijn 1999/05/EEC. De conformiteitsverklaring vindt men in : http:[...]

  • Página 43

    E. Stopcontactdeksel (enkel BC-200E ) – Past nauwsluitend in het stopcontact van de halsbandontvanger . Houdt water en stofdeeltjes tegen. Houd het stopcontactdeksel altijd in plaats als de eenheid niet opgeladen wordt. WERKING V AN DE ANTI-BLAF HALSBAND Een behoorlijk aangebrachte Anti-Blaf Halsband zal de stembandtrillingen van uw hond waarneme[...]

  • Página 44

    Er zijn natuurlijk ook gelegenheden waarbij uw hond moet kunnen blaffen. Als uw hond dienst doet als waakhond bij u thuis, neem eenvoudigweg de Anti-Blaf Halsband van hem af en hij kan ongeremd blaffen. ST AP 1 DE HALSBANDRIEM AANP ASSEN AAN DE NEK V AN DE HOND. Vooraleer de batterij te installeren, regel de halsband zoda t hij juist op uw hond pas[...]

  • Página 45

    P ASSO 2 ACCENSIONE BC-200E: all’atto dell’acquisto il Collare anti-abbaio avrà una carica parziale; tutta via, esso deve essere caricato completamente prima dell’uso. T ogliere lo spinotto grigio del ricettacolo. Collegare il ricevitore all’adattatore da 12 V a CC in dotazione. La spia luminosa del collare brillerà di rosso fisso durante[...]

  • Página 46

    P ASSO 4 PRIMA SESSIONE PER IL CANE È importante considerare la prima sessione del cane con il collare come un esercizio di taratura o allineamento. Ricordarsi che potrebbe richiedere numerose abbaiate prima che il cane inizi ad a vvertire il livello di stimolazione appropriato per il suo temperamento. Se l’unità è stata collaudata con success[...]

  • Página 47

    Risoluzione dei problemi Se sembra che il collare non funziona, prima di contattare un Centro Assistenza INNOTEK provare quanto segue: • Regolare l’adattamento della cinghia del collo (Fonte di problemi più frequente) • Sostituire la batteria alcalina da 6 V (BC-50E) • Ricaricare il ricevitore del collare (BC-200E) • Serrare le sonde •[...]

  • Página 48

    Voor dienstverlening contacteer a.u.b. het dichtste Ser vice Center zoals hieronder aangegeven om een Koopwaar Retour Autorizatie (KRA) nummer en terugzendinstructies te bekomen. Als de retouraanvraa g is goedgekeurd, stuur a.u.b. het foutieve stuk of het complete systeem via een verzekerde vervoerder naar het gespecificeerd adres. Verzendingskoste[...]