Indesit XWE 71252 W EU manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit XWE 71252 W EU. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit XWE 71252 W EU vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit XWE 71252 W EU você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit XWE 71252 W EU, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit XWE 71252 W EU deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit XWE 71252 W EU
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit XWE 71252 W EU
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit XWE 71252 W EU
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit XWE 71252 W EU não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit XWE 71252 W EU e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit XWE 71252 W EU, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit XWE 71252 W EU, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit XWE 71252 W EU. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 GB W ASHING MACHINE Instructions for use Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of y[...]

  • Página 2

    2 GB ! This instru ctio n manu al should be kept in a safe pl ace for fut ur e re fer en ce. If the wash ing ma ch ine is sold, transf erred or moved, make sur e that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. ! Read these instructions car efully: th[...]

  • Página 3

    3 GB Connecting the drain hose C o n n e c t t h e d r a i n hose, without bending it, to a drainag e duct or a wa ll dra in loc at ed at a heig ht between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on th e s id e o f a wa shb as in or ba thtub , fas tenin g th e d uc t s up pl i ed t o t h e t a p ( s e e f i g u r e ) . T h e f re e e [...]

  • Página 4

    4 GB Car e and maintenance Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self- cleaning pump which does not requir e any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump. ! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. T o access the pre-chambe[...]

  • Página 5

    5 GB Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety r easons and must therefor e be read carefully . General safety • This appliance was designed for domestic use only . • This appliance can be used by children aged f[...]

  • Página 6

    6 GB Description of the washing machine Control panel TEMPERA TURE button W ASH CYCLE SELECTOR KNOB Detergent dispenser drawer ON/OFF button SPIN button ST ART/P AUSE b u t t o n and indicator light DELA YED ST ART button OPTION b u t t o n s Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laund[...]

  • Página 7

    7 GB The display is useful when programming the machine and pr ovides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A ; if the DELA YED ST ART option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear . Pressing the corr esponding butto[...]

  • Página 8

    8 GB Running a wash cycle Rapid programming 1. LOAD THE LAUNDR Y . Open the porthole door . Load the laundry , making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page. 2. ADD THE DETERGENT . Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compar[...]

  • Página 9

    9 GB W ash cycles and options T able of wash cycles Wash options - If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated. - If the sel ect ed optio n is not compat ibl e with ano the r previo usl y selected option, the indicator light will flash accompanied by a buzz er[...]

  • Página 10

    10 GB Push & Wash This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the Push & Wash function will be deactivated). To start the Push & Wash cycle pres[...]

  • Página 11

    11 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Do not use hand washing deterg[...]

  • Página 12

    12 GB Cotton Standard 20° (programme 12 ) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks. Eco Synthetic (programme 13 ) ideal for mixed loads (cotto[...]

  • Página 13

    13 GB T r oubleshooting Y our washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Service ( see “ Service” ), make sure that the pr oblem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not fill wit[...]

  • Página 14

    14 GB Service Before contacting the T echnical Assistance Service: • Check whether you can solve the pr oblem alone (s ee “ T roubleshooting ”). • Restart the wash cycle to check whether the pr oblem has been solved. • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre. ! Always request the assistance of authorise[...]

  • Página 15

    15 GR Ελληνικ ά GR ΠΛ ΥΝΤΗΡΙΟ Περιεχ όμενα Εγκ ατάστ αση, 16-17 Αποσυσκευασία και οριζ οντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Πρώτ ος κύκλος πλ υσίματος Τ εχνικά στοιχεία Συντήρηση κ αι φροντί[...]

  • Página 16

    16 GR Μ ι α φ ρ ο ν τ ι σ μ έ ν η ο ρ ι ζο ν τ ί ω σ η π ρ ο σ δ ί δ ε ι σ τ α θ ε ρ ό τ η τ α σ τ η μ η χ α ν ή κ α ι α π ο σ ο β ε ί δονήσεις, θορύβους και μετατ οπίσεις κατ ά τη λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή τ?[...]

  • Página 17

    17 GR Σύνδεση τ ου σωλήνα αδειάσματος Συν δέσ τε το σ ωλήνα α δ ε ι ά σ μ α τ ο ς , χω ρ ί ς ν α τ ο ν δ ι π λ ώ σ ε τ ε , σ ε μ ι α σ ω λ ή ν ω σ η α δ ε ι ά σ μ α τ ο ς ή σ ε μ ι α π α ρ ο χ έ τ ε υ σ η επιτ οίχια σε ύψο[...]

  • Página 18

    18 GR Φροντίδα της πόρ τ ας και τ ου κ άδου • Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρ τα για να μην παράγοντ αι δυσοσμίες. Κ αθαρισμός της αντλίας Τ ο πλ υντήριο διαθέτει μια αντλία αυτοκ αθαριζ όμεν?[...]

  • Página 19

    19 GR Προφυλ άξεις κ αι συμβουλές ! Τ ο πλ υντ ήρι ο σχε διά στη κε κα ι κα τα σκε υάσ τηκ ε σύ μφω να με το υς διεθνεί ς κανόνε ς ασφαλεία ς. Αυτές οι προειδ οποι ήσεις π αρ έχ οντ αι για λόγ ους ασφ αλε[...]

  • Página 20

    20 GR Περιγραφή τ ου π λυντηρίου Πίνακ ας ελέγχ ου Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡ ΑΣΙΑΣ ΕΠΙΛ ΟΓΈΑΣ ΠΡΟΓΡ ΑΜΜΆ ΤΩΝ Θήκη απορρυπαντικ ών Κουμπί ON/OFF Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΑ ΤΟΣ Κουμπί και ενδεικτικ ό φωτ άκι ST ART/P AUSE ΟΘΌΝΗ Κ[...]

  • Página 21

    21 GR ΟΘΌΝΗ Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματ σισμό της μηχ ανής και παρέχει π ολλαπλές πληροφορίες. Σ την ενότητα A απεικ ονίζεται η διάρκεια των διαφόρων διαθέσιμων προγραμμάτων κ αι αφ?[...]

  • Página 22

    22 GR Πως διενεργείτ αι ένας κύκλος π λ υσίματ ος Ταχύς προγραμματισμός 1. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ. Ανοίξτε την πόρτα. Φορτώστε τα ρούχα, προσέχοντας να μην ξεπεράσετε την ποσότητα φορτίου που υποδεικνύε?[...]

  • Página 23

    23 GR Προγράμματ α κ αι δυνατό τητες Πίνακ ας των Προγραμμάτ ων Δυνατότητες πλυσίματος - Αν η επιλεγμένη δυνατότητα δεν είναι συμβατή με το τεθέν π ρ ό γ ρ α μ μ α , τ ο ε ν δ ε ι κ τ ι κ ό φ ω τ ά κ ι θ α [...]

  • Página 24

    24 GR Push & Wash Η λειτουργία αυτή επιτρέπει την εκκίνηση ενός κύκλου πλυσίματος και με τη μηχανή σβηστή χωρίς να χρειαστεί εκ των προτέρων να πατήσετε το κουμπί ON/OFF ή, μετά το άναμμα της μηχανής, ?[...]

  • Página 25

    25 GR Ειδικά προγράμματα Sport (πρόγραμμα 1 ) σχεδιάστηκε για το πλύσιμο υφασμάτων αθλητικής ένδυσης (φόρμες, παντελονάκια, κλπ.) λίγο λερωμένα. Για να πετύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα συστήνεται ?[...]

  • Página 26

    26 GR Χρω ματ ιστά: χρησι μοποιή στε τον κύκλ ο 11 για το πλύσι μο ανοιχτόχρωμων ρούχων. Το πρόγραμμα μελετήθηκε για τη διατήρηση της ζωντάνιας των χρωμάτων στο χρόνο. Kανονικό πρόγραμμα για βαμβα?[...]

  • Página 27

    27 GR Α νωμαλίες κ αι λ ύσεις Μπορεί να συμβεί τ ο πλυντήριο να μη λειτ ουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη( βλέπε “Υπ οστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα π ου επιλύεται εύκο ?[...]

  • Página 28

    28 GR Υπ οστήριξη Πριν επικ οινωνήσετε με την Υπ οστήριξη: • Ελέγξτε αν την ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετω πίσετε μόνοι σας (βλ έπε “Ανωμαλίε ς και λ ύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για[...]

  • Página 29

    29 BG Български BG ПЕР А ЛНА МАШИНА Съдър ж ание Инсталиране, 30-31 Р азопаковане и ниве лиране Св ързване към во допровода и е лектрозахранване то Първи цикъл на изпиране Т ехнически данни Поддръжк[...]

  • Página 30

    30 BG Т очно то ниве лиране позво лява машинат а да б ъде стабилна и да се изб ягва т вибрациите, шу мът и преместване то й по време на рабо та. Ког ат о настилк ата е моке т или килим, регулирайте т а[...]

  • Página 31

    31 BG Св ърз ван е на мар куча за мръ сната во да Св ърже те маркуча за мръсна та во да, бе з да го прегъва те, към к анализационна та тръб а или към тръб ата за о тве ждане в стена та, разпо л ожени на ?[...]

  • Página 32

    32 BG Поддръжка на люка и на барабана • Оставяйт е люк а винаги откре хнат за изб ягване образ уване то на неприятни миризми. По чистване на помпата Перална та машина е комплектована със самопо ч[...]

  • Página 33

    33 BG Мерки з а без опасност и препоръки ! Перална та машина е проектирана и произведена в съо тве тствие с междунаро дните норми за бе зопасност . Пр ед уп реж дени ята тук са про дикт ува ни от съо[...]

  • Página 34

    34 BG Опис ание на пералната м ашина Т абло з а управление Бут он ТЕМПЕР А ТУР А ПРОГР АМА ТОР Чекмедже за перилни препарати Бут он ON/OFF Бут он ЦЕНТРОФ УГ А Бут он със све тлинен индикатор ST ART/P AUSE ДИ[...]

  • Página 35

    35 BG Дисплей Дисплеят служи за програмиране на пералната машина и дав а многостранна информация. В сектор A ще се изобра зи продължит елността на програмит е, а при задействан цикъл се пок азв а [...]

  • Página 36

    36 BG К ак се изв ършв а един цикъл на пране Бърз о програмиране 1. ПОСТ АВЯНЕ НА ДРЕХИТЕ ЗА ПР АНЕ. Отваря се вратичкат а на люк а. Зареде те дрехит е за пране, като внимава те да не превишите количе?[...]

  • Página 37

    37 BG Програми и опции Т аблица с програмите Прод ължите лността на цикъла, пок азана на дисплея или посочена в ръково дството, е приб лизително изчислена в ъз основа на стандартните у сл овия. Р ?[...]

  • Página 38

    38 BG Push & Wash Тази функция позволява да се стартира цикъл на изпиране дори и при изключена машина без предварително натискане на бутона ON/OFF или, след включване на пералнята, без да се задейства[...]

  • Página 39

    39 BG Специални програми Sport (про грама та 1 ) е разработена за пране на слабо замърсено спортно облекло (анцузи, шорти и др.); за постигане на по-добри резултати се препоръчва да не се надвишава мак[...]

  • Página 40

    40 BG който се дозира в чекмеджето за перилния прeпарат. Цветни: използвайте цикъла 11 за прането в светли цветове. Програмата е разработена с цел продължителното запазване на тъмните цветове на [...]

  • Página 41

    41 BG Проб л еми и мерки з а о т страняване т о им Въ змо жно е пе рал на та маш ина да от каже да раб от и. Пре ди да се об ад ит е в се рвиз а за те хни чес ка по дд ръж ка и ре мон т ( ви жте “Се рвизно об?[...]

  • Página 42

    42 BG Сервизно об сл у жв ане Преди да се свър жете с техниче ския сервиз: • Проверет е дали може те да решите сами проб лема ( вижте “Неизправности и на чини за отстраняв ането им”) ; • Вк лю че те [...]

  • Página 43

    43 HU Magyar HU MOSÓGÉP Összefoglalás Üzembe helyezés, 44–45 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 46 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosógép tisztítása A mosószer-adagoló ók tisztítása Az ajtó és a f[...]

  • Página 44

    44 HU A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre. Víz- és elektromos csatlakozás A vízbevezető cső csatlakoztatása 1. A v[...]

  • Página 45

    45 HU A leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné! V agy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévő vezetőt a csaphoz erősíti (lásd ábra) . A leeresztőcső s[...]

  • Página 46

    46 HU Az ajtó és a forgódob ápolása • Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. A szivattyú tisztítása A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási műveletekre. Előfordulhat azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz, gomb) esnek a szivatt[...]

  • Página 47

    47 HU Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és gyelmesen el kell olvasni őket! Általános biztonság • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett tervezve. • Ezt a kés[...]

  • Página 48

    48 HU A mosógép leírása Kezelőpanel HŐMÉRSÉKLET gomb PROGRAM TEKERŐGOMB Mosószer-adagoló ók ON/OFF gomb CENTRIFUGÁLÁS gomb S T A R T / P A U S E nyomógomb és lámpa KIJELZŐ KÉSLEL TETETT INDÍTÁS gomb F U N K C I Ó gombok M os ós ze r- ad ag o ló  ók : a mosószerek és adalékanyagok betöltésére szolgál (lásd “M[...]

  • Página 49

    49 HU Kijelző A kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat. Az A feliratmezőben a rendelkezésre álló programok hossza, illetve elindított ciklus esetén a program végéig hátralévő maradékidő látható. KÉSLEL TETETT INDÍTÁS beállítása esetén a kiválasztott program elindul[...]

  • Página 50

    50 HU A mosási ciklusok végrehajtása Gyors programozás 1. P AKOLJA BE A MOSANDÓ RUHÁKA T . Nyissa ki az ajtót. T egye be a mosandó ruhákat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon található programtáblázatban feltüntetett ruhatöltet- mennyiséget. 2. ADAGOLJA BE A MOSÓSZERT . V egye ki a ókot, és a “ Mosósze[...]

  • Página 51

    51 HU Programok és opciók Mosási opciók - Ha a kiválasztott opció a beállított programmal nem fér össze, a lámpa villogni kezd, és az opció nem lesz bekapcsolva. - Ha a kiválasztott opció egy korábban beállított programmal nem fér össze, a gép jelzi az összeférhetetlenséget, a lámpa villogni kezd, a készülék hangj elzés[...]

  • Página 52

    52 HU Push & Wash Ez a funkció lehetővé teszi egy mosási ciklus elindítását kikapcsolt készülék esetén is, az ON/OFF gomb előzetes megnyomása nélkül vagy , a készülék bekapcsolása után, anélkül, hogy meg kellene nyomni egy bármilyen másik gombot és/vagy forgatógombot (ellenkező esetben a Push & W ash program kikap[...]

  • Página 53

    53 HU Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló ók A m o s á s e r e d m é n y e s s é g e f ü g g a m o s ó s z e r h e l y e s adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képz ődjön a mosóg épben, valam int a körn yezetet is jobban szennyezi. ! Ne hasz[...]

  • Página 54

    54 HU Színes: a 1 1 ci kl ust vi lág os szí nű an yag ok mos ásá hoz has zná lj a. A p ro gra m a sz íne k é lé nks égé nek meg tar tá sár a l ett ki fej le szt ve. Normál 20°C-os pamutprogram ( 1 2 -e s pro gra m) – Ideális a szennyezett pamut töltetekhez. A 40 C-os mosáséhoz mérhető, akár hideg mosás mellett is elérhet?[...]

  • Página 55

    55 HU Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt ( lásd “Szerviz” ), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható. Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A m[...]

  • Página 56

    56 HU Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lá sd “Rendellenességek és elhárításuk” ); • Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Amennyiben nem sikerült, forduljon szakszervizhez. ! Soha ne for[...]

  • Página 57

    57 RO Română RO MAŞINĂ DE SPĂLA T RUFE Sumar Instalare, 58-59 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Întreţinere şi curăţire, 60 Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric Curăţarea maşinii de spălat Curăţarea sertarului pentru detergenţi Îngrijirea uş[...]

  • Página 58

    58 RO O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau a unui covor , reglaţi picioruşele astfel încât să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu sucient pentru ventilare. Racorduri hidraulice şi electrice Racordarea furtunului de aliment[...]

  • Página 59

    59 RO Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de evacuare, fără al îndoi, la o conductă sau la o gură de evacuare în zid, situate între 65 şi 100 cm de pământ; sau spr ijin iţil pe mar gine a un ei chi uvet e sa u a une i că zi, legân d ele ment ul d e ghi dare la robin et ( a se v edea gur a ). Cap ătul lib er al fur t[...]

  • Página 60

    60 RO Îngrijirea uşii şi a tamburului • Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a evita formarea de mirosuri neplăcute. Curăţarea pompei Maşina de spălat este dotată cu o pompă de autocurăţare care nu are nevoie de întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în anticamera care protej[...]

  • Página 61

    61 RO Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie. Siguranţa generală • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuinţe. • Aparatul nu treb[...]

  • Página 62

    62 RO Descrierea maşinii de spălat Panoul de control Buton TEMPERA TURĂ SELECTOR PROGRAME Sertarul detergenţilor Butonul ON/OFF Buton CENTRIFUGĂ Buton şi indicator ST ART/P AUSE DISPLA Y Buton PORNIRE ÎNTÂRZIA TĂ B u t o a n e OPŢIUNI Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii sau aditivele ( a se vedea “Detergenţi şi ru[...]

  • Página 63

    63 RO Display Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii. În secţiunea A este aşată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul unui ciclu de spălare deja în desfăşurare; dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIA TĂ, este aşat intervalul rămas până l[...]

  • Página 64

    64 RO Cum se desfăşoară un ciclu de spălare Programarea rapidă 1. INTRODUCEREA RUFELOR Deschideţi uşa. Introduceţi rufele în maşină, ind atenţi să nu depăşiţi cantitatea indicată în tabelul de programe - a se vedea pagina următoare. 2. DOZAREA DETERGENTULUI Extrageţi sertarul şi turnaţi detergent în compartimentele respect[...]

  • Página 65

    65 RO Programe şi opţiuni T abel de programe Opţiuni de spălare - Dacă opţiune a selec tată nu este compati bilă cu progr amul ales, ledul corespunzător va semnaliza iar funcţia nu se va activa. - Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu alta setată an te ri o r , i nc o mp at ib il i ta te a va  se m na la tă p ri n a pr i[...]

  • Página 66

    66 RO Push & Wash Această funcţie permite pornirea unui ciclu de spălare şi cu maşina oprită fără a trebui să apăsaţi în prealabil tasta ON/ OFF sau, după pornirea maşinii, fără să  acţionat nicio altă tastă şi/sau buton (în caz contrar , programul Push & W ash va  dezactivat). Pentru a porni ciclul Push & W [...]

  • Página 67

    67 RO Detergenţi şi rufe Sertarul detergenţilor Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai ecientă, ci contribuie la încrustarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător. ! Nu introduceţi în maşină detergenţii [...]

  • Página 68

    68 RO Ruf e C ol ora te: fo los iţi programul 1 1 p ent ru spă lar ea ruf elo r de cul ori de sch is e. Pro gra mul es te co nce put pen tru a pă str a s tră luc ir ea vie a cul ori lo r î n t imp . Pro gram s tanda rd la 20 °C pen tru r ufe d in bumbac ( programul 12 ) id ea l pe n t ru r uf e d e b um ba c m u rd ar e. P er fo rm an ţ e le[...]

  • Página 69

    69 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă ( a se vedea Asistenţa ), vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat nu încarcă apă (Pe disp[...]

  • Página 70

    70 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • V ericaţi dacă puteţi rezolva singuri problema ( a se vedea “Anomalii şi remedii” ); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ , contactaţi un Centru de Asistenţă T ehnică. ! Nu apelaţi niciodată la pers[...]

  • Página 71

    71 PL Polski PL PRALKA Spis treści Instalacja, 72-73 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne Utrzymanie i konserwacja, 74 Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie pralki Czyszczenie szuadki na środki piorące Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna Czyszczenie p[...]

  • Página 72

    72 PL Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej stabilność i zapobiega wibracjom, hałasowi oraz przesuwaniu się urządzenia w czasie pracy . W przypadku ustawienia na dywanie lub wykładzinie dywanowej, należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla wentylacji. Podłączenia hydrauliczne i elek[...]

  • Página 73

    73 PL Podłączenie przewodu odpływowego Podłączyć przewód odpływowy , nie zginając go, do rury ściekowej lub do otworu odpływowego w ścianie, które powinny się znajdować na wysokości od 65 do 100 cm od podłogi; a lb o o pr ze ć g o na br ze g u z le wu lu b w an ny , p rz ym o co wu j ąc d o k ra nu pr ow a dn ik , z na jd u ją c[...]

  • Página 74

    74 PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo wycieków . • Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie pralk[...]

  • Página 75

    75 PL Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytk[...]

  • Página 76

    76 PL Opis pralki Panel sterowania Przycisk TEMPERA TURA POKRĘTŁO PROGRAMÓW Szuadka na środki piorące Przycisk ON/OFF Przycisk WIROW ANIE Przycisk i kontrolka ST ART/P AUSE Przycisk ST ART Z OPÓŹNIENIEM Przyciski OPCJI Szuadka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków ( patrz “Środki piorące i bielizna” )[...]

  • Página 77

    77 PL Wyświetlacz Wyświetlacz pomaga zaprogramować urządzenie i dostarcza wielu informacji. W sekcji A wyświetla się czas trwania dostępnych programów , a po rozpoczęciu cyklu czas, jaki pozostaje do jego zakończenia; natomiast jeśli została ustawiona funkcja ST ART Z OPÓŹNIENIEM, wyświetla się czas pozostający do momentu rozpoczę[...]

  • Página 78

    78 PL Jak wykonać cykl prania Szybkie programowanie 1. ZAŁADOW AĆ BIELIZNĘ. Otworzyć drzwiczki. Włożyć bieliznę, uważając, aby nie przekroczyć wielkości wsadu wskazanej w tabeli programów znajdującej się na następnej stronie. 2. WSYP AĆ ŚRODEK PIORĄCY . Wysunąć szuadkę i umieścić środek piorący w odpowiednich komorach [...]

  • Página 79

    79 PL Programy i opcje Opcje prania - Jeśli wybrana opcja jest niezgodna z ustawionym programem, kontrolka będzie pulsować i opcja nie zostanie włączona. - Jeśli wybrana opcja nie jest kompatybilna z inną, ustawioną w c z e ś n i e j o p c j ą , n i e z g o d n o ś ć z o s t a n i e z a s y g n a l i z o w a n a m i g a n i e m k o n t [...]

  • Página 80

    80 PL Push & Wash T a funkcja umożliwia rozpoczęcie cyklu prania również przy wyłączonym urządzeniu, bez potrzeby wcześniejszego naciskania przycisku ON/OFF lub, po włączeniu urządzenia, bez potrzeby korzystania z jakiegokolwiek innego przycisku i/lub pokrętła (w przeciwnym wypadku program Push & W ash zostanie wyłączony). W [...]

  • Página 81

    81 PL Środki piorące i bielizna Szuadka na środki piorące Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczania środowiska. ! Nie stosować[...]

  • Página 82

    82 PL Kolorowe: z program 1 1 należy korzystać do prania tkanin o jasnych kolorach. Program został opracowany tak, aby chronił kolory przed blaknięciem. Bawełna 20° (program 12) idealny do zabrudzonej bielizny bawełnianej. Dobre wyniki prania w zimnej wodzie, porównywalne z praniem w 40°, są gwarantowane dzięki działaniu mechanicznemu,[...]

  • Página 83

    83 PL N i e p r a w i d ł o w o ś c i w d z i a ł a n i u i s p o s o b y i c h u s u w a n i a Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu T echnicznego ( patrz „Serwis T echniczny” ) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać korzystając z poniższego wykazu. N ie pr a wi dł o wo śc i w dz i[...]