Indesit SIXL 106 S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit SIXL 106 S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit SIXL 106 S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit SIXL 106 S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit SIXL 106 S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit SIXL 106 S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit SIXL 106 S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit SIXL 106 S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit SIXL 106 S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit SIXL 106 S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit SIXL 106 S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit SIXL 106 S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit SIXL 106 S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit SIXL 106 S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB GB 1 English, 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies T echnical details Description of the machine, 4-5 Self-cleaning detergent dispenser drawer Control panel Load balancing system Running a wash cycle, 6 W ash pr ogrammes, 7 Detergents and laundry , 8 Preparing the laundry Washing reco[...]

  • Página 2

    2 GB A Installation  This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the appliance is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.  Read these instructions carefully: they [...]

  • Página 3

    GB GB 3 T ec hn ic a l det a ils Model SIXL 106 S Di me nsi o ns 59. 5 c m wid e 85 cm h igh 53. 5 c m d ee p Capac i ty fr om 1 to 6 k g Electric connec tions pl eas e r efe r t o t h e t e ch n i ca l dat a pl at e f i xe d to the m a ch in e Wa t e r connec tions max i mu m p re s s u r e 1 MP a ( 1 0 b ar ) mi n i mu m pr es s u r e 0 .0 5 MP a[...]

  • Página 4

    4 GB Description of the machine CONTROL P ANEL PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE ACCESS P ANEL FOR THE DRAIN PUMP Self-cleaning detergent dispenser drawer This washing machine is fitted with an innovative self- cleaning detergent drawer which enhances the quality of each wash. The drawer is located inside the porthole door . 1. Open the porthole d[...]

  • Página 5

    GB GB 5 ON/OFF button DOOR LOCKED red indicator light WASHING TIME INDICA TOR lights ST AR T DAIL Y WASH 30 PROGRAMME button ST ART DELICA TES PROGRAMME button ST ART WHITE COTTON PROGRAMME button ST ART COLOUR MIX EASY -IRON PROGRAMME button Control panel ON/OFF button: press this to switch the machine on or off. When the machine is switched on[...]

  • Página 6

    6 GB Running a wash cycle Note: Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry , using the programme. 1. S WITCH ON THE MACHINE b y p r essing the O N / OFF button. The icons for the ST ART PROGRAMME buttons begin to flash and the WASHING TIME INDICA TOR lights light u[...]

  • Página 7

    GB GB 7 W ash pr ogrammes * Note: for information relating to excluding the spin cycle in the delicates programme, please refer to the Delicates 30° paragraph further down the page. ** Note: for information relating to rinsing hand-washed clothes in cold water , please refer to the Daily wash 30 / Cold water rinse paragraph further [...]

  • Página 8

    8 GB W ashing recommendations Bed and bathroom laundry (sheets, towels, bathrobes, etc.): use the WHITE COTTON programme which guarantees the most efficient wash in Class A appliances. The intensive spin cycle eliminates all excess water efficiently . White cotton garments (shirts, T -shirts, tablecloths, etc.): use the WHITE COTTON 60° programme.[...]

  • Página 9

    GB GB 9 Pr ecautions and advice  This machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully . General safety  This appliance was designed for domestic use only .  The machine must only be used by adults, in acco[...]

  • Página 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supply  T urn off the water tap after every wash. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks.  Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the app[...]

  • Página 11

    GB GB 11 T r oubleshooting Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle wont start. The washing machine does not fill with water (the door locked LED flashes rapidly). The machine continuously fills with water and drains. The washing machine does not drain or spin. The machine vibrates a lot during the spin cycle. The washing [...]

  • Página 12

    12 GB Service Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem alone ( see T roubleshooting);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If it has not, contact the Authorised T echnical Assistance Service.  If the machine has been installed or used incorrectly , you may be charged [...]

  • Página 13

    ES 13 Español Sumario Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Descripción de la máquina, 16-17 Contenedor de detergentes autolimpiante Panel de control Sistema de equilibrado de la carga Cómo efectuar un ciclo de lavado, 1 8 Programas de lavado, 19 Detergentes y ropa, 20 Preparar la ro[...]

  • Página 14

    14 ES A Instalación  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la máquina para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.  Lea atentamente las instrucciones: ellas cont[...]

  • Página 15

    ES 15 Da to s técnico s Mod elo SIX L 106 S Dim ens ione s an c h o 5 9,5 cm. al t u r a 8 5 c m. profu ndidad 53,5 cm. Capaci dad de 1 a 6 kg . Con exiones eléc tric a s ver l a p la ca de ca ract e r ís t ic as técn icas apli cada en l a máqu in a Con exiones hídri ca s pr es ión m áxi ma 1 M Pa (10 b ar) pr es i ó n mí n i ma 0 ,05 MPa[...]

  • Página 16

    16 ES P ANEL DE CONTROL PUERT A P A T AS REGULABLES MANIJA DE LA PUER T A Contenedor de detergentes autolimpiante Esta lavadora posee un innovador contenedor de detergentes autolimpiante capaz de mejorar la calidad del lavado. El contenedor está ubicado dentro de la puerta. 1. Abra la puerta para acceder al contenedor de detergentes (ver la figura[...]

  • Página 17

    ES 17 Botón ENCENDIDO/ AP AGADO Piloto rojo PUERT A BLOQUEADA Botón ENCENDIDO/AP AGADO: presiónelo para encender o apagar la máquina. Una vez encendida la máquina, los iconos de los botones de puesta en marcha del programa comienzan a centellear , mientras que los pilotos de indicación del tiempo de lavado permanecen fijos. Para anular el cic[...]

  • Página 18

    18 ES Nota: Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa . 1. ENCENDER LA MÁQUINA presionando el botón ENCENDIDO/AP AGADO . Los iconos de los botones de PUEST A EN MARCHA DEL PROGRAMA comienzan a centellear y los pilotos de INDICACIÓN DEL TIEMPO DE LA V ADO se ilumin[...]

  • Página 19

    ES 19 BLANCOS ALGODÓN 60° Dedicado al lavado de las prendas blancas de algodón más resistentes. La temperatura de lavado más alta permite obtener los mejores resultados de lavado en la clase A . COLOR MIX 40° / PLANCHA FÁCIL Con este programa se pueden lavar todas las prendas de color , tanto de algodón como tejidos sintéticos. El centrifu[...]

  • Página 20

    20 ES Consejos sobre el lavado Lencería de cama y para baño (sábanas, toallas, albornoz, etc.): utilice el programa BLANCOS ALGODÓN 60º que garantiza las mejores prestaciones de lavado en la clase A . El centrifugado intensivo permite eliminar eficazmente el agua en exceso. Prendas blancas de algodón (camisas, camisetas, manteles, etc.): util[...]

  • Página 21

    ES 21 Pr ecauciones y consejos 2 1  Esta máquina fue diseñada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general  Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.  La máquina deb[...]

  • Página 22

    22 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica  Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la máquina y se elimina el peligro de pérdidas.  Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la[...]

  • Página 23

    ES 23 Anomalías y soluciones Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia Técnica ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Posibles causas / Solución:  El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace co[...]

  • Página 24

    24 ES Asistencia Técnica Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:  V erifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver Anomalías y soluciones );  Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;  Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.  En el caso[...]

  • Página 25

    25 I Italiano Sommario Installazione, 26-27 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Descrizione della macchina, 28-29 Cassetto detersivi autopulente Pannello di controllo Sistema bilanciamento del carico Come effettuare un ciclo di lavaggio, 3 0 Programmi di lavaggio, 31 Detersivi e biancheria, 32 Preparare la bia[...]

  • Página 26

    26 I  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla macchina per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.   Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullins[...]

  • Página 27

    27 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figura ). L estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere im[...]

  • Página 28

    28 I Descrizione della macchina P ANNELLO COMANDI OBLÒ PIEDINI REGOLABILI MANIGLIA OBLÒ Cassetto detersivi autopulente Questa lavabiancheria è dotata di un innovativo cassetto dei detersivi autopulente, in grado di migliorare la qualità del lavaggio. Il cassetto è posto allinterno delloblò. 1. Aprire loblò per accedere al cassetto d[...]

  • Página 29

    29 I Pannello di controllo Pulsante ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Spia rossa OBLÒ BLOCCA TO Pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO: premerlo per accendere o spegnere la macchina. A macchina accesa, le icone dei pulsanti di avvio programma iniziano a lampeggiare, mentre le spie di indicazione del tempo di lavaggio si illuminano fisse. Per annullare il ciclo , t[...]

  • Página 30

    30 I Come ef fettuar e un ciclo di lavaggio Nota: Dopo linstallazione, prima delluso, effettua- re un ciclo di lavaggio con detersivo e senza bian- cheria impostando il programma . 1. A CCENDERE LA MACCHINA premendo il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO . Le icone dei pulsanti di A VVIO PROGRAMMA iniziano a lam- peggiare e le spie di INDICAZIONE[...]

  • Página 31

    31 I P ul san te T e s s uti M ax . (kg) Te m p e r a t u r a Centr ifuga (gir i a l m inut o ) Dura ta de l cicl o (m inut i) Des c ri zion e del ci c lo di la va ggio BI A NC HI C o t o n e b ian co res is t en t e 66 0° C 1000 145 La v a gg io , ris cia cqu i, c en t rifu g he in t erm ed ie e fin ale C O L O R M I X 4 0 ° / S T IR A FA C I L [...]

  • Página 32

    32 I Preparare la biancheria  Suddividere la biancheria secondo: - il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta. - i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.  Vuotare le tasche e controllare i bottoni.  Non superare i valori di carico massimo indicati nei Programmi di lavaggio. Detersivi e biancheria Consigli di lavagg[...]

  • Página 33

    33 I Pr ecauzioni e consigli  Questa macchina è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale  Questo apparecchio è stato concepito esclusiva- mente per un uso di tipo domestico.  La macchin[...]

  • Página 34

    34 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica  Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della macchina e si elimina il pericolo di perdite.  Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la macchina La [...]

  • Página 35

    35 I Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza ( vedi Assistenza ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La macchina non si accende. Il ciclo di lavaggio non inizia. La macchina non carica acqua (la spia OBLÒ B[...]

  • Página 36

    36 I Assistenza Prima di contattare lAssistenza:  V erificare se lanomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e rimedi);  Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;  In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza T ecnico Autorizzato.  In caso di errata installazione o u[...]

  • Página 37

    CZ 37 Èesky Obsah Instalace, 38-39 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody T echnické údaje Popis zaøízení, 40-41 Samoèisticí dávkovaè pracích prostøedkù Ovládací panel Systém automatického vyváení náplnì Jak provést prací cyklus, 42 Prací programy , 43 Prací pro[...]

  • Página 38

    38 CZ A Instalace  Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, e návod zùstane uloen vjeho blízkosti, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními. [...]

  • Página 39

    CZ 39 65 - 100 cm Pøipojení vypoutìcí hadice Pøipojte vypoutìcí hadici kodpadovému potrubí nebo kodpadu ve stìnì, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; nebo ji uchyte k okraji umývadla èi vany a pøipevnìte ji ke kohoutu prostøednictvím dráku zpøísluenství ( viz obrázek ).[...]

  • Página 40

    40 CZ OVLÁDACÍ P ANEL DVÍØKA NAST A VITELNÉ NOKY RUKOJE DVÍØEK Samoèisticí dávkovaè pracích prostøedkù Samoèisticí dávkovaè pracích prostøedkù T ato praèka je vybavena inovaèním samoèisticím dávkovaèem pracích prostøedkù, který je schopen zlepit kvalitu praní. Dávkovaè se nachází uvnitø dvíøek. 1. Ot[...]

  • Página 41

    CZ 41 Tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Èervená kontrolka SIGNALIZACE ZABLOKOV ANÝCH DVÍØEK Tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ: jeho stisknutí slouí k zapnutí a vypnutí zaøízení. Pøi zapnutém zaøízení zaènou ikony tlaèítek pro sputìní programu blikat, zatímco kontrolky znázoròující dobu praní se rozsvítí stálým svìtlem. [...]

  • Página 42

    42 CZ Poznámka: Po instalaci zaøízení je tøeba jetì pøed jeho pouitím na praní prádla provést jeden zkuební cyklus spracím prostøedkem a bez náplnì prádla nastavením pracího programu . 1. Z APNÌTE ZAØÍZENÍ stisknutím tlaèítka ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ . Ikony tlaèítek SPUTÌNÍ PROGRAMU zaènou blikat a kontrolky[...]

  • Página 43

    CZ 43 BÍLÁ BA VLNA 60° Slouí kpraní vech druhù nejodolnìjího bílého bavlnìného prádla. Vyí teplota praní umoòuje dosaení lepích výsledkù praní ve tøídì A . BAREVNÁ BA VLNA 40° / SNADNÉ EHLENÍ Stímto programem mùete prát vekeré barevné prádlo zbavlny i ze syntetických tkani[...]

  • Página 44

    44 CZ Rady pro praní Loní prádlo a koupelnové prádlo (prostìradla, ruèníky , upany atd.): pouívejte program BÍLÁ BA VLNA 60° , který zaruèuje lepí výsledky praní ve tøídì A . Intenzivní odstøeïování umoòuje úèinné odstranìní pøebyteèné vody . Bílé bavlnìné prádlo (koile, trièka, ubrusy atd.)[...]

  • Página 45

    CZ 45 Opatøení a rady 2 1  Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny  T oto zaøízení bylo navreno výhradnì pro pouití v domácnosti[...]

  • Página 46

    46 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení  Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení rozvodu vody zaøízení a ke sníení nebezpeèí úniku vody .  Pøed zahájením èitìní zaøízení a bìhem operací údrby je tøeba vytáhn[...]

  • Página 47

    CZ 47 Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve, ne zatelefonujete na servisní slubu (viz  Servisní sluba ), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyøeit spomocí následujícího seznamu. Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:  Zás[...]

  • Página 48

    48 CZ Servisní sluba Pøed pøivoláním servisní sluby:  Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní) ;  Opìtovnì uveïte do chodu prací program, abyste ovìøili, zda byla porucha odstranìna;  Vpøípadì negativního výsledku se obrate na Servisní slubu [...]

  • Página 49

    RO 49 Românã Sumar Instalare, 50-51 Dezambalare ºi punere la nivel Racorduri hidraulice ºi electrice Date tehnice Descrierea maºinii de spãlat, 52-53 Sertar detergent cu autocurãþare Panou de control Sistem de echilibrare a încãrcãturii Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare, 54 Programe de spãlare, 55 Detergenþi ºi rufe albe, 56 P[...]

  • Página 50

    50 RO A Instalare  Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã fie înmânat împreunã cu maºina de spãlat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.  Citiþi cu atenþie[...]

  • Página 51

    RO 51 65 - 100 cm Conectarea furtunului de evacuare Conectaþi furtunul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã sau la o gurã de evacuare în zid, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând elementul de ghidare la robinet (a se vedea figura) . Extremitatea liberã a furtun[...]

  • Página 52

    52 RO P ANOUL DE COMANDà UªÃ PICIOARE REGLABILE MÂNERUL UªII Sertar detergenþi, cu autocurãþare Aceastã maºinã de spãlat este dotatã cu un sertar inovativ de detergent, cu autocurãþare, pentru a îmbunãtãþi calitatea spãlãrii. Sertarul este amplasat în interiorul uºii. 1. Deschideþi uºa pentru a accesa sertarul de detergenþ[...]

  • Página 53

    RO 53 T asta PORNIRE/ OPRIRE Indicator roºu UªÃ BLOCA Tà T asta PORNIRE/OPRIRE: apãsaþi-o pentru a porni sau opri maºina. Cu maºina pornitã, indicatoarele tastelor de activare a programelor încep sã emitã un semnal luminos intermitent, în timp ce indicatoarele privind durata spãlãrii se aprind, luminând fix. Pentru a anula ciclul, ?[...]

  • Página 54

    54 RO Notã: Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþi un ciclu de spãlare numai cu detergent, fãrã rufe, selectând programul . 1 . PUNEREA Î N FUNCÞIUNE A MAªINII se face apãsând tasta P O R N I R E / O P R I R E . Simbolurile tastelor ACTIV ARE PROGRAM încep sã emitã un semnal intermitent iar cele privind DURA T A SPÃLÃRII s[...]

  • Página 55

    RO 55 ALBE BUMBAC 60° Programul se referã la spãlarea tuturor rufelor din bumbac, albe, rezistente. T emperatura de spãlare ridicatã garanteazã obþinerea unor rezultate mai bune la spãlare în clasa A . COLORA TE MIX 40° / CÃLCARE UªOARÃ Acest program este pentru spãlarea rufelor colorate, atât din bumbac cât ºi sintetice. Centrifug[...]

  • Página 56

    56 RO Recomandãri pentru spãlare Pentru lenjeria de pat ºi seturile de baie (cearceafuri, prosoape, halate, etc): utilizaþi programul RUFE BUMBAC ALBE 60° care garanteazã obþinerea unor rezultate mai performante la spãlare în clasa A . Centrifuga intensivã permite eliminarea eficientã a excesului de apã. Pentru alte articole de bumbac, [...]

  • Página 57

    RO 57 Precauþii ºi sfaturi 2 1  Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Norme de protecþie ºi siguranþã generale _ Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în loc[...]

  • Página 58

    58 RO Întreþinere ºi curãþare Excluderea apei ºi a curentului electric _ Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare: Se limiteazã astfel deteriorarea instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor . _ Scoateþi ºtecherul din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ºi când [...]

  • Página 59

    RO 59 Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã ( a se vedea Asistenþa ), verificaþi dacã existã o problemã uºor de rezolvat: Cauze posibile / Soluþii:  ªtecherul nu este introdus în prizã, sau nu face contact.  În casã nu este curent elec[...]

  • Página 60

    60 RO Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Serviciul de Asistenþã:  V erificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (a se vedea Anomalii ºi remedii);  Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat;  În caz contrar , apelaþi Serviciul de Asistenþã Autorizat.  Dacã instalarea nu a fost[...]

  • Página 61

    61 07 Magyar ,1 Összefoglalás Üzembe helyezés, 6263 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Mûszaki adatok A készülék leírása, 6465 Öntisztító mosószeradagoló fiók Kezelõpanel A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer A mosási ciklusok végrehajtása, 6 6 Mosási programok[...]

  • Página 62

    62 07 A Üzembe helyezés  E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a készüléket eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék funkcióit és az ezekre vonatkozó[...]

  • Página 63

    63 07 65 - 100 cm A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné! V agy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) ! A leer[...]

  • Página 64

    64 07 KEZELÕP ANEL AJTÓ ÁLLÍTHA TÓ LÁBAK AJTÓFOGANTYÚ Öntisztító mosószeradagoló fiók A mosógép innovatív öntisztító mosószeradagoló fiókkal rendelkezik, mely segít javítani a mosás minõségét. A fiók az ajtó belsejében található. 1. A mosószeradagoló fiókhoz való hozzáféréshez nyissa ki az ajtót (lásd A á[...]

  • Página 65

    65 07 BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS nyomógomb AJTÓZÁR piros lámpa BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS nyomógomb: a mosógép be- vagy kikapcsolásához nyomja meg ezt a gombot! Ha a készülék be van kapcsolva, a programindító nyomógombok villogni kezdenek, míg a mosásidõjelzõ lámpák folyamatosan világítanak. A ciklus leállításához a mosás[...]

  • Página 66

    66 07 Megjegyzés: Üzembe helyezés után  mielõtt a mosógépet használni kezdené  végezzen elõmosás nélküli mosást mosószerrel, de mosandó ruha nélkül programmal. 1. A BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS nyomógomb megnyomásával KAPCSOLJA BE A KÉSZÜLÉKET! A PROGRAMINDÍTÓ nyomógombok villogni kezdenek, a MOSÁSIDÕJELZÕ lámpák[...]

  • Página 67

    67 07 FEHÉR P AMUT 60 °C A legellenállóbb fehér, pamutból készült ruhadarabok mosására szolgál. A magasabb hõmérséklet segítségével jobb, A osztályú mosási eredmény érhetõ el. VEGYES SZÍNES 40 °C / V ASALÁSKÖNNYÍTÉS Ezzel a programmal valamennyi színes ruhadarab mosható  mind a pamut, mind a mûszálas anyagok. A c[...]

  • Página 68

    68 07 Mosási tanácsok Ágynemûk és törölközõk (lepedõk, törölközõk, fürdõköpenyek stb.): Használja a FEHÉR P AMUT 60 °C programot, mely garantálja a jó, A osztályú mosási eredményt! Az intenzív centrifuga hatékonyan eltávolítja a fölösleges vízmennyiséget. Fehér pamut ruhadarabok (ingek, trikók, asztalterítõk st[...]

  • Página 69

    69 07 Óvintézkedések és tanácsok 2 1  A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa el õket figyelmesen! Általános biztonság  Ezt a készüléket háztartási használatra tervezték.  A készüléket[...]

  • Página 70

    70 07 Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása  Minden mosás után zárja el a vízcsapot! Így kíméli a készülék vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.  Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a készüléket tisztítja vagy karbantartást vége[...]

  • Página 71

    71 07 Rendellenességek és elhárításuk Elõfordulhat, hogy a készülék nem mûködik. Mielõtt felhívná az ügyfélszolgálatot ( lásd Ügyfélszolgálat) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható! Lehetséges okok / megoldás:  A hálózati csatlakoz?[...]

  • Página 72

    72 07 Ügyfélszolgálat Mielõtt az ügyfélszolgálathoz fordulna:  gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk) ;  indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;  amennyiben nem sikerült, forduljon a hivatalos szakszervizhez!  Hib?[...]