Indesit Maxi WIXXL 106 (EU) manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit Maxi WIXXL 106 (EU). A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit Maxi WIXXL 106 (EU) vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit Maxi WIXXL 106 (EU) você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit Maxi WIXXL 106 (EU), e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit Maxi WIXXL 106 (EU) deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit Maxi WIXXL 106 (EU)
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit Maxi WIXXL 106 (EU)
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit Maxi WIXXL 106 (EU)
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit Maxi WIXXL 106 (EU) não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit Maxi WIXXL 106 (EU) e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit Maxi WIXXL 106 (EU), como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit Maxi WIXXL 106 (EU), uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit Maxi WIXXL 106 (EU). Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 GB Instruction booklet W ASHING MACHINE WIXXL 106 English GB Contents Installation, 2-3 Unpacking, 2 Remove the transit fixings, 2 Levelling, 2 W ater connections, 2 Drainage and electrical connections, 3 T echnical Details, 3 W ashing machine description, 4-5 Control panel, 4 LEDs, 5 Starting and programmes, 6 Briefly: starting a programme, 6 Pr[...]

  • Página 2

    2 GB Keep this instruction manual in a safe place for future refer ence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety . [...]

  • Página 3

    3 GB Drainage connections A. Connect the drain hose, without kinking it, to a draining duct or a wall drain fixed at a height between 65 and 100cm from the floor . B. Alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the hose supplied to the tap. The free end of the hose should not be under water . ! We advise against the us[...]

  • Página 4

    4 GB Detergent dispenser Control panel W ashing Machine Description Detergent dispenser : to add detergent and fabric softener ( see page 8 ). LEDS : to find out which wash cycle phase is under way . If the Delay T imer option has been set, the time left until programme starts will be indicated ( see page 5 ). SPIN SPEED knob: to set the spin speed[...]

  • Página 5

    5 GB LEDs The LEDs provide important information. This is what they can tell you: Delay set: If the Delay T imer option has been enabled ( see page 7 ), once you have started the programme, the LED corresponding to the delay set will begin to flash: As time passes, the remaining delay will be displayed, and the corresponding LED will flash: Once th[...]

  • Página 6

    6 GB Briefly: starting a programme 1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDs will light up for a few seconds and the ONOFF / DOOR LOCK LED will begin to flash. 2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door . 3. Set the PROGRAMME knob to the programme requir ed. 4. Set the wash temperature ( see p[...]

  • Página 7

    7 GB Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature ( see Programme table on page 6 ). The temperature can be lower ed, or even set to cold wash ( ). Setting the spin speed T ur n the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme ar e as follows: Progra[...]

  • Página 8

    8 GB Deter gents and Laundry Detergent dispenser ! Do not put any items into the drawer , other than detergents designed to be released fr om the drawer , as they may cause damage or blockage. 1. Pr e-wash detergent compartment. Maximum 200 ml powder or 100 ml liquid 2. Main wash detergent compartment. Maximum 400 ml powder or 200 ml liquid 3. Fabr[...]

  • Página 9

    9 GB Pr ecautions and advice ! The machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read car efully . General safety • This appliance has been designed for non- professional, household use and its functions must not b[...]

  • Página 10

    10 GB Switching off the electricity • T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’ s water system and also prevent leaks. • Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning Cleaning the exterior Use a damp cloth or silicon polish to clean the exterior surfaces of [...]

  • Página 11

    11 GB T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance ( see page 12 ), make sure the pr oblem can’t easily be solved by consulting the following list: Possible causes / Solution: • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. • There has been a power failur e. • The a[...]

  • Página 12

    12 GB Service Before calling for Assistance: • Use the troubleshooting guide to see if you can solve the problem yourself (see T roubleshooting). • If not, turn off the appliance and call the Service Centre closest to you. What to tell the Service Centre: • name, address and post code. • telephone number . • the type of problem. • the d[...]

  • Página 13

    13 SP Manual de instrucciones LA V ADORA WIXXL 106 Español SP Índice Instalación, 14-15 Desembalaje, 14 Quitar los dispositivos de fijación para el transporte, 14 Nivelación, 14 Conexión a las tomas de agua, 14 Descarga y conexiones eléctricas, 15 Características técnicas, 15 Descripción de la lavadora, 16-17 Panel de control, 16 LOS PILO[...]

  • Página 14

    14 SP Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para r ealizar futuras consultas. En el caso de venta, mudanza o traslado de la máquina, controle que el manual de instrucciones acompañe siempre a la lavadora, para que el nuevo propietario pueda apr ender su funcionamiento y sus características. ! Lea atentamente estas instruccione[...]

  • Página 15

    15 SP Conexiones de la descarga A. Conecte el tubo de descarga, sin enroscarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared fijada a una altura del piso comprendida entre 65 y 100 cm. B. Como alternativa, apóyelo en el borde de un fregader o, lavamanos o bañera, fijando el tubo suministrado, al grifo. El extremo libr e del tubo nunca deb[...]

  • Página 16

    16 SP Contenedor de detergente Panel de control Descripción de la lavadora Contenedor de detergente: para verter el detergente y el suavizante ( ver la página 20 ). LOS PILOTOS: para seguir el estado de avance del ciclo de lavado. Si fue seleccionada la opción Delay T imer , el display visualizará el tiempo que falta para el comienzo ( ver la p[...]

  • Página 17

    17 SP LOS PILOTOS Los PILOTOS suministran información importante. Pueden indicar: Selección del retraso (Delay): Si fue habilitada la opción Delay Timer ( ver la pág.19 ), después de haber comenzado el programa, el PILOTO correspondiente al r etraso seleccionado comenzará a centellear . A medida que el tiempo pasa, en el display se visualizar[...]

  • Página 18

    18 SP Brevemente: cómo poner en mar cha un programa 1. Pulse el botón para encender la lavadora. Durante algunos segundos se encienden todos los PILOTOS y comienza a centellear el PILOTO ENCENDIDO-AP AGADO/BLOQUEO PUERT A. 2. Cargue la ropa y cierr e la puerta. 3. Lleve el mando PROGRAMAS hasta el programa deseado. 4. Fije la temperatura de lavad[...]

  • Página 19

    19 SP Regulación de la temperatura Gire el mando de TEMPERA TURA para seleccionar la temperatura de lavado ( ver la T abla de programas en la pág. 18 ). La temperatura se puede disminuir o fijar en el lavado en frío ( ). Regulación de la velocidad de centrifugado Gire el mando de VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO para fijar la velocidad de centrifugado[...]

  • Página 20

    20 SP Los deter gentes y la r opa Contenedor de detergente ! Vierta en este contenedor exclusivamente los detergentes específicos; otros pr oductos podrían causar daños o bloqueos. 1. Compartimento de detergente para prelavado. V alores máximos: 200 ml en polvo o 100 ml líquido 2. Compartimento de detergente para el lavado principal. V alores [...]

  • Página 21

    21 SP Pr ecauciones y advertencias ! Esta máquina fue diseñada y fabricada respetando las normas internacionales vigentes sobre seguridad. La siguiente información se refier e a la seguridad del usuario y , por lo tanto, debe ser leída atentamente. Seguridad general • Este aparato fue fabricado para uso doméstico, no profesional y sus funcio[...]

  • Página 22

    22 SP Interrupción de la alimentación eléctrica • Cierre el grifo de agua al finalizar cada lavado. Esta precaución sirve para limitar el desgaste de la instalación hídrica del aparato y para prevenir pérdidas. • Desenchufe el aparato durante cualquier operación de limpieza y mantenimiento. Limpieza Limpieza externa Utilice un paño hú[...]

  • Página 23

    23 SP Pr oblemas y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver la pág.24 ), compruebe que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo, consultando la siguiente lista: Posibles causas / Solución: • El enchufe no está introducido lo suficiente en la toma de corriente de pare[...]

  • Página 24

    24 SP Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica • Siga la guía para la resolución de problemas, por que le permitirá saber si es posible resolver la avería personalmente (ver Problemas y soluciones). • Si no puede hacerlo, apague la máquina y llame al centro de asistencia técnica más cer cano. Datos que debe comunicar[...]

  • Página 25

    25 PT Manual de uso MÁQUINA DE LA V AR ROUP A WIXXL 106 Português PT Índice Instalação, 26-27 Desembalagem, 26 Remover os dispositivos de fixação para o transporte, 26 Nivelamento, 26 Ligação à alimentação de água, 26 Descarga e ligações eléctricas, 27 Características técnicas, 27 Descrição da máquina de lavar roupa, 28-29 Pain[...]

  • Página 26

    26 PT Conserve este manual de instruções em um lugar seguro para qualquer posterior consulta. Em caso de venda, transferência ou transporte da máquina, verificar que o manual esteja sempre com a mesma, de modo que o novo proprietário possa apr ender o funcionamento e conhecer as características. ! Ler atentamente as seguintes instruções, po[...]

  • Página 27

    27 PT Ligação do tubo de descarga A. Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão. B. Alternativamente, apoie-o na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo o tubo fornecido em dotação com a na torneira. A ponta solta do tubo de descarga não [...]

  • Página 28

    28 PT Gaveta dos detergentes Painel de comandos Descrição da máquina de lavar r oupa Gaveta dos detergentes: para deitar o detergente e o produto para amaciar ( veja a página 32 ) Os LEDs: para entender o estado do avanço do ciclo de lavagem. Se foi programada a opção Delay Timer , o display visualizará o tempo faltante para a partida ( vej[...]

  • Página 29

    29 PT Os LEDs Os LEDs fornecem informações importantes. Podem indicar: Programação do atraso (Delay): Se foi habilitada a opção Delay T imer ( veja a pag.31 ), uma vez iniciado o programa, o LED corr espondente ao atraso seleccionado começará a piscar . A medida em que o tempo passa, no display será visualizado o atraso restante e o LED co[...]

  • Página 30

    30 PT Resumido: como iniciar um programa 1. Carregar no botão para ligar a máquina de lavar roupa. T odos os LEDs se acenderão por alguns segundos e começará a piscar o LIGA/DESLIGA /BLOQUEIO PORT A 2. Coloque dentro a roupa e feche. 3. Seleccione mediante o selector de PROGRAMAS o programa que desejar . 4. Seleccione a temperatura de lavagem [...]

  • Página 31

    31 PT Regulação da temperatura Gire o selector da TEMPERA TURA para seleccionar a temperatura de lavagem ( veja a T abela dos programas na pag.30 ). A temperatura pode ser diminuída ou programada para a lavagem a frio ( ). Regulação da velocidade de centrifugação Gire o selector da VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO para seleccionar a velocidade [...]

  • Página 32

    32 PT Deter gentes e r oupa Gaveta dos detergentes ! Deitar nesta gaveta exclusivamente os detergentes específicos que deverão ser utilizados pela própria gaveta; outros pr odutos poderiam causar danos ou bloqueios. 1. Compartimento detergente pré-lavagem Máximo 200 ml em pó ou 100 ml líquido 2. Compartimento detergente lavagem principal Má[...]

  • Página 33

    33 PT Pr ecauções e advertências ! Esta máquina foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais em vigor em matéria de segurança As seguintes informações refer em-se à segurança do utilizador e portanto devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi projectado para um uso doméstico, n?[...]

  • Página 34

    34 PT Interrupção da alimentação eléctrica • Feche a tor neira da água depois de cada lavagem. Esta operação serve para limitar o desgaste da instalação hídrica do aparelho e pr evenir vazamentos. • T irar a ficha da tomada durante qualquer operação de limpeza e manutenção. Limpeza Limpeza das partes exteriores Utilize um pano h?[...]

  • Página 35

    35 PT Pr oblemas e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de chamar a assistência técnica ( veja a pag.36 ), verifique que a anomalia não possa ser resolvida autonomamente r eferindo-se à seguinte lista: Possíveis causas / Solução: • A ficha não foi colocada na tomada eléctrica suficientemente a fund[...]

  • Página 36

    36 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Siga a guia para a resolução dos problemas para ver se é possível resolver o problema sozinho (veja Problemas e soluções). • Caso contrário, desligue a máquina e chame o Centro de Assistência mais próximo. Dados para comunicar ao Centro de Assistência: • nome, endere?[...]

  • Página 37

    37 RU Рук ово дств о по эк сплу атации С ТИР АЛЬНАЯ МАШИНА WIXXL 106 Ру сский RU Содер жание У становка , 38-39 Снятие упак овки , 38 Снятие транспортировочных креплений , 38 Выравнивание , 38 Подсоединение к ?[...]

  • Página 38

    38 RU Сохраните данное техническое руководств о . В случае продажи , переда чи или перевозки машины на новое место , вместе с машиной новому владе льцу должно быть передано настоящее руково дств?[...]

  • Página 39

    39 RU Подклю чение сливного шланга A. Подсоедините сливной шланг , не перекручивая его , к сливной трубе или к специально подг отов ленному сливному отверстию в стене , расположенному на выс от е 6[...]

  • Página 40

    40 RU Ячейка для моющих средств Панель управл ения Опис ание стиральной машины Ячейка для моющих средств : предназна чена для стирального вещества и ополаскива те ля ( см . стр . 44 ). Свет одиоды - и[...]

  • Página 41

    41 RU Све то диоды - индикаторы Све тодио ды - индик аторы пок азываю т важную информацию . Они могут означа ть : Запрограммированный запу ск с задержк ой (Delay): Если была включена функция Т аймер за?[...]

  • Página 42

    42 RU Краткое описание : пор ядок запу ска программы 1. Нажмите кнопку для включения стиральной машины . На несколько секунд загорят ся все индикаторы и замигае т индикатор ВКЛ .- ВЫКЛ ./ БЛОКИР ОВК[...]

  • Página 43

    43 RU Р егулировка температуры Поверните рукоятку регулировки ТЕМПЕР А ТУРЫ для установки темпера т уры стирки ( см . Таб лиц у программ на стр . 42 ). Вы может е понизить значение темпера туры или в[...]

  • Página 44

    44 RU Стиральные в еществ а и типы белья Распределитель моющих средст в ! ! ! ! ! В распределтит ель помещают ся то льк о специальные средства , для которых предназна чен ; другие сре дства могут при?[...]

  • Página 45

    45 RU Меры предо сторо жности ! ! ! ! ! Данная стиральная машина изгот овлена в соотве тствии с действующими международными нормами по бе зопасности . Приведенные здесь све дения к асаются безопас?[...]

  • Página 46

    46 RU Отклю чение электропитания • По завершении стирки закройте кран пода чи воды . Это позво лит вам сократить износ во допроводной циркуляции машины и избежа ть уте чек . • Перед проведением [...]

  • Página 47

    47 RU Неисправно сти и ме то ды их у странения Если ваша стиральная машина не работае т . Перед вызовом техника ( см . стр . 48 ), проверь те , нельзя ли устранить неисправность самостояте льно , следу?[...]

  • Página 48

    48 RU Т ехниче ское об служивание Перед звонко м в технический центр • Внимат ельно прочитайте руко во дство и попробуйте решить проб лем у самостояте льно ( см . “ Проб лемы и решения ”). • Если ?[...]

  • Página 49

    49 PL Instrukcja użytkowania PRALKA WIXXL 106 Polski PL Spis treści Instalacja, 50-51 Rozpakowanie, 50 Demontaż elementów mocujących na czas transportu, 50 Wypoziomowanie, 50 Podłączenie do instalacji wodnej, 50 Spust wody i podłączenia elektryczne, 51 Dane techniczne, 51 Opis pralki, 52-53 Pulpit sterowania, 52 I DIODA, 53 Uruchomienie i [...]

  • Página 50

    50 PL Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu dalszych konsultacji. W przypadku odsprzedaży maszyny , należy upewnić się, że instrukcja jest dołączona do pralki po to, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z działaniem i charakterystyką pralki. ! Należy dokładnie zapoznać się niniejszą instrukcj?[...]

  • Página 51

    51 PL Podłączenie spustu wody A. Podłączyć rurę spustową do kanalizacji lub do przewodu kanalizacyjnego ściennego na wysokości od podłogi w granicach od 65 do 100 cm. B. Alternatywnie można dołączyć specjalną końcówkę do rury i założyć na zlew , umywalkę lub wannę. Wolna końcówka rury nie może być zanurzona w wodzie. ! Ni[...]

  • Página 52

    52 PL Pulpit sterowania Opis pralki Szufladka na środki piorące: jak dozować środek piorący i zmiękczający ( zobacz str . 56 ). DIODY : Aby śledzić stan zaawansowania cyklu prania. Gdystawiona została opcja Delay T imer , wyświetlacz pokaże pozostały czas do włączenia ( zobacz str .53 ). Pokrętło PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ WIRÓWKI: Sł[...]

  • Página 53

    53 PL DIODY Kontrolki diodowe dostarczają ważnych informacji. Mogą wskazać: Ustawienie opóźnienia (Delay): Gdy została włączona opcja Delay T imer ( patrz.55 ), po rozpoczęciu programu, właściwa funkcji opóźnienia DIODA zacznie migać. Na wyświetlaczu wskazywany będzie pozostały czas opóźnienia i właściwa DIODA będzie migała:[...]

  • Página 54

    54 PL Krótko mówiąc: jak nastawić program 1. Wcisnąć przycisk , aby włączyć pralkę. Na kilka sekund zaświecą się wszystkie DIODY i DIODA ON-OFF / BLOKADA DRZWI zacznie migać. 2. Załadować bieliznę i zamknąć drzwiczki pralki. 3. Ustawić pokrętło PROGRAMÓW na żądany program. 4. Nastawić temperaturę prania ( zobacz str. 55 )[...]

  • Página 55

    55 PL Regulacja temperatury Przekrącić pokrętłem TEMPERA TURA, aby ustawić temperaturę prania ( patrz T abela programów na str. 54 ). T emperatura może być obniżona i można ustawić pranie na zimno . Regulacja obrotów wirówki Nacisnąć przycisk PRĘDKOŚĆ WIROW ANIA, aby ustawić prędkość wirowania odpowiednio do ustawionego progr[...]

  • Página 56

    56 PL Środki piorące i bielizna Szufladka na środki piorące ! Wsypywać do tej szufladki tylko takie środki piorące, które będą automatycznie pobierane przez pralkę; inne produkty mogłyby spowodować uszkodzić lub zablokować maszynę. 1. Przegródka na środek do prania wstępnego. Maksymalnie 200 ml w proszku lub 100 ml płynu 2. Prze[...]

  • Página 57

    57 PL Środki ostrożności i ostrzeżenia ! T a pralka została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z obowiązującymi międzynarodowymi normami w zakresie bezpieczeństwa. Poniższe informacje dotyczą bezpieczeństwa użytkownika i dlatego należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie zaprojektowane zos[...]

  • Página 58

    58 PL Po zakończeniu prania • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza to zużycia instalacji wodnej w pralce i zapobiega wyciekom. • Wyjąć wtyczkę pralki z gniazda przed jej czyszczeniem i konserwacją. Czyszczenie: Czyszczenie części zewnętrznych Zewnętrzne części pralki wymyć wilgotną ściereczką lub specjalną[...]

  • Página 59

    59 PL Problemy i ich rozwiązanie Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem serwisu ( patrz str .60 ), sprawdzić, czy nie można samemu usunąć anomalii postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami: Możliwe przyczyny / Rozwiązania: • Wtyczka nie jest wciśnięta do oporu. • Został przerwany dopływ prądu. • Drzwicz[...]

  • Página 60

    60 PL Serwis T echniczny Przed wezwaniem Serwisu T echnicznego • Sprawdzić, czy postępując zgodnie z przewodnikiem rozwiązywania problemów jest możliwe osobiste rozwiązanie problemów (patrz Problemy i ich rozwiązywanie). • W przeciwnym przypadku wyłączyć pralko-suszarkę i wezwać najbliższy serwis techniczny . Dane, jakie należy [...]

  • Página 61

    61 CZ Návod k použití PRAČKA WIXXL 106 Česky CZ Obsah Instalace, 62-63 Rozbalení, 62 Odstranění prvků sloužících k upevnění během přepravy , 62 V yrovnání do vodorovné polohy , 62 Připojení k vodovodní síti, 62 Zapojení k odpadovému potrubí a k elektrickému přívodu, 63 T echnické údaje, 63 Popis pračky , 64-65 Ovlád[...]

  • Página 62

    62 CZ T ento návod k použití skladuje na bezpečném místě za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, přesunu nebo přemístění zařízení se ujistěte, že návod k použití provází pračku, aby tak mohl nový majitel pochopit její činnost a seznámit se s jejími vlastnostmi. ! Pozorně si přečtěte tyto pokyny , p[...]

  • Página 63

    63 CZ Připojení k odpadovému potrubí A. Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo odpadovému otvoru ve stěně, upevněnému ve výšce 65 až 100 cm nad úrovní podlahy , aniž byste tuto hadici příliš zkroutili. B. Nebo ji zachyťte za okraj umývadla či vany a připevněte dodanou hadici ke kohoutu. V olný konec hadic[...]

  • Página 64

    64 CZ Dávkovač pracích prostředků Ovládací panel Popis pračky Dávkovač pracích prostředků: Slouží k dávkování pracího prostředku a aviváže ( viz strana 68 ). LED: Slouží ke kontrole průběhu pracího programu. Když je aktivována funkce Odložený start, na displeji bude zobrazena doba zbývající do startu ( viz str .65 [...]

  • Página 65

    65 CZ LED LED slouží jako zdroj důležitých informací. Mohou poukazovat na: Nastavení doby odložení (Odložený start): Je-li aktivována funkce Odložený start ( viz str .67 ), po zahájení programu začne blikat LED odpovídající zvolené době odložení. Během plynutí nastavené doby bude na displeji zobrazována zbývající doba[...]

  • Página 66

    66 CZ V e stručnosti: Spuštění pracího programu 1. Zapněte pračku stisknutím tlačítka . Na několik sekund se rozsvítí všechny LED a začne blikat LED ZAPNUTO-VYPNUT O / ZAJIŠTĚNÁ DVÍŘKA. 2. Naplňte pračku a zavřete dvířka. 3. Přetočte otočný knoflík VOLBY PROGRAMŮ do polohy odpovídající požadovanému programu. 4. N[...]

  • Página 67

    67 CZ Nastavení teploty Nastavte teplotu praní přetočením otočného knoflíku NAST A VENÍ TEPLOTY do polohy odpovídající požadované teplotě ( viz T abulka programů na str. 66 ). T eplota může být snížena nebo nastavena na hodnotu odpovídající praní ve studené vodě ( ). Nastavení rychlosti odstřeďování Přetočením oto[...]

  • Página 68

    68 CZ Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků ! T ento dávkovač pracích prostředků plňte výhradně pracími prostředky určenými pro automatické pračky , které budou dávkovány samotným dávkovačem; jiné prostředky by mohly být zdrojem poškození nebo zablokování. 1. Přihrádka pro prací prostředek urč[...]

  • Página 69

    69 CZ Opatření a upozornění ! T oto zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy . Následující informace se týkají bezpečnosti uživatele, a proto je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • T oto zařízení bylo navrženo pro domácí, neprofesionál[...]

  • Página 70

    70 CZ Přerušení elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody . T oto opatření slouží k omezení opotřebování rozvodu vody v zařízení a k předcházení únikům. • Během jakékoli operace čištění nebo údržby odpojte zástrčku zařízení. Čištění Čištění vnějších částí Při čištění[...]

  • Página 71

    71 CZ Poruchy a jejich odstraňování Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na servisní službu ( viz str .72 ), zkontrolujte, zda poruchu nedokážete odstranit sami dle následujících pokynů: Možné příčiny / Způsob odstranění poruchy: • Zástrčka není zastrčena do elektrické zásuvky ve stěn[...]

  • Página 72

    72 CZ Servisní služba Dříve, než se obrátíte na servisní službu • Postupujte dle pokynů pro odstraňování poruch a zkontrolujte, zda můžete odstranit poruchu sami (viz Poruchy a jejich odstraňování). • V opačném případě vypněte pračku se sušičkou a obraťte se na nejbližší středisko servisní služby . Servisnímu [...]

  • Página 73

    73 HU Használati útmutató MOSÓGÉP WIXXL 106 Magyar HU T artalomjegyzék Üzembehelyezés, 74-75 Kicsomagolás, 74 A szállításhoz használt rögzítések eltávolítása, 74 Vízszintezés, 74 Csatlakoztatás a vízbevezetéshez, 74 Vízelvezetés és elektromos csatlakoztatások, 75 Műszaki adatok, 75 A mosógép leírása, 76-77 V ezérl?[...]

  • Página 74

    74 HU T egye a használati útmutatót biztonságos helyre, hogy szükség esetén a jövőben is használni tudja. Ha a mosógépet eladja, áthelyezi, vagy elmozdítja, győződjön meg róla, hogy a kezelői útmutatót mindig mellékeli a készülékhez, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson annak működéséről és tulajdonságairól. ! [...]

  • Página 75

    75 HU A vízelvezetés csatlakoztatása A. Anélkül, hogy megtekerné, csatlakoztassa a vízlevezető csövet a lefolyóhoz vagy a padlótól 65-100 cm magasan elhelyezkedő fali szennyvízvezetékhez. B. Esetleg támassza a mosogatótálca, mosdókagyló vagy fürdőkád szélére és a mellékelt csővel rögzítse a csaphoz. A cső szabad vége[...]

  • Página 76

    76 HU Mosószertartó V ezérlőpult A mosógép leírása Mosószertartó: A mosószer és az öblítő betöltéséhez ( lásd 80. oldal ) A LEDEK: A mosóprogram állapotának követésére szolgál. Ha a Késleltetés opció be lett állíva, a LED-eken látható a mosógép elindulásáig hátralévő idő ( lásd 77. oldal ). CENTRIFUGA SEBES[...]

  • Página 77

    77 HU A LEDEK A LEDek fontos információkkal szolgálnak. Jelezhetik: A késleltetés (Delay) beállítását: Ha a Késleltetés (Delay T imer) opciót engedélyezte ( lásd 79. oldal ), a program elindulása után a kiválasztott késleltetésnek megfelelő LED villogni kezd. Az idő múlásával villogni fog a megfelelő LED. Ha letelt a késle[...]

  • Página 78

    78 HU Röviden: hogyan indítsunk el egy programot 1. A mosógép bekapcsolásához nyomja meg a gombot. Néhány másodpercre valamennyi visszajelző lámpa felvillan, majd villogni kezd az BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS ÉS AJTÓZÁR LED. 2. Helyezze be a ruhaneműt és csukja be az ajtót. 3. T ekerje a PROGRAM tárcsát a kívánt programra. Elind?[...]

  • Página 79

    79 HU Hőmérsékletszabályzás A mosási hőmérséklet beállításához tekerje el a HŐMÉRSÉKLET tárcsát (lásd Programtáblázatot a 78. oldalon). A hőmérséklet csökkenthető vagy beállíthatja a hidegmosást . A centrifugálás sebességének beállítása A kiválasztott programnak megfelelő centrifugálási sebesség beállítás[...]

  • Página 80

    80 HU Mosószerek és mosandó ruhák Mosószertartó ! Kizárólag a mosószertartónak megfelelő mosószert tegyen ebbe a rekeszbe; más készítmények károsodást vagy eltömődést okozhatnak. 1. Mosószeres rekesz előmosáshoz. Maximum 200 ml mosópor vagy 100 ml folyékony mosószer . 2. Mosószeres rekesz főmosáshoz. Maximum 400 ml mos[...]

  • Página 81

    81 HU Óvintézkedések és tanácsok ! A készüléket a nemzetközi biztonsági előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi információk a mosógép használójának biztonságára vonatkoznak, ezért olvassa el figyelmesen. Általános biztonság • Ezt a készüléket háztartási és nem professzionális használatra[...]

  • Página 82

    82 HU Az áramellátás megszakítása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Ezzel korlátozza a készülék vízrendszerének elhasználódását és meggátolja a szivárgást. • Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet végzésekor húzza ki a készüléket a konnektorból! Tisztítás A külső részek tisztítása A kés[...]

  • Página 83

    83 HU Hibaelhárítás Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt szerelőhöz fordulna ( lásd 84. oldal ), ellenőrizze, hogy a hiba nem oldódik-e meg automatikusan az alábbi listában felsoroltak leellenőrzésével: Lehetséges okok / Megoldás: • A dugasz nincs teljesen benyomva a konnektorba. • Áramszünet volt. • Az ajt[...]

  • Página 84

    84 HU Szerviz Mielőtt hívja a szervizet • Kövesse a problémák megoldására vonatkozó utasításokat, hogy lássa, ki tudja-e saját maga javítani a hibát ( lásd Hibaelhárítás ). • Ha nem sikerül, kapcsolja ki a mosó-szárítógépet és hívja a legközelebbi szervizközpontot. A szerviznek megadandó adatok: • név , cím és [...]