Indesit K 3C55 (X) manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit K 3C55 (X). A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit K 3C55 (X) vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit K 3C55 (X) você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit K 3C55 (X), e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit K 3C55 (X) deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit K 3C55 (X)
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit K 3C55 (X)
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit K 3C55 (X)
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit K 3C55 (X) não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit K 3C55 (X) e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit K 3C55 (X), como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit K 3C55 (X), uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit K 3C55 (X). Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    K3C55/R Cooker Installation and use Êóõ o íí a ÿ ïëèòà Ó ñòàíîâêà è ïî ëüç îâàíèå Herd Installation un d G ebrauch Kuchenka instalacje i obs ³ uga Cuisinière Installation et emploi F or nuis Installatie en gebruik[...]

  • Página 2

    Cooker with electric multifunction oven 5 programms Instructions for installation and use 3 Herd mit Multifunktions-Backofen und Glaskeramik- K ochfeld Installation- und Gebrauch 1 3 Ïëèòà ñ ìíîãîôóíêöèîíàëüíîé äóõîâêîé Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ 23 Kuchnia z elektrycz[...]

  • Página 3

    3 Caution In order to guarantee that your appliance operates in a safe and efficient manner: • seek help only from authorised technical assistance centres; • always insist on the use of original spare parts. 1 This appliance was designed for domestic use inside the home. 2 These instructions are only valid for the countries whose symbols appear[...]

  • Página 4

    4 HOOD 420 Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood mm. 600 Min. mm. 420 Min. mm. V 1 2 3 N A B Installation The following instructions should be carried out by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, adjusted and technically serviced correctly in compliance with current regulations. Important: always disconne[...]

  • Página 5

    5 104 60 50 85/90 F E K D M I N L Q H T echnical characteristics Oven Measurements (LxDxH) 39x41x34 cm V olume 54 l Max. oven consumption 2100 W Ceramic hob F ront Left 1200 W Back Left 1700 W Back Right 1200 W F ront Right 1700 W Max. ceramic hob consumption 5800 W ENERGY LABEL Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Standard EN 50304 [...]

  • Página 6

    6 Using the cooker The various features of cooker may be controlled using the knobs and buttons located on the control panel. W arning: before using the o ven and g r ill for the first time , leave it to heat up for approximately 30 minutes. Check that the ov en is empty , the thermostat is set to maximum, the door is shut and that the room is well[...]

  • Página 7

    7 closed. “Gratin” is the best way of cooking sliced perch, tuna, swordfish, stuffed squid, etc... The turnspit T o activate the tur nspit, f ollow the instr uctions below: a) Place the dripping pan on the 1st rack. b) P osition the rotisserie suppor t on the 3rd rack and insert the spit tow ards the rear , threading it through the hole provide[...]

  • Página 8

    8 Practical cooking advice The oven offers a wide range of options, enabling each food to be cooked in the most suitab le wa y . It tak es time to understand how to get the best out of this versatile appliance, therefore the notes below are only intended as a set of guidelines, which may then be expanded as you gain more personal experience. Baking[...]

  • Página 9

    9 AA B Instructions for using glass ceramic hobs Description The hob is fitted with electric heating elements located just under the surface of the hob (in the areas that become red when the elements are switched on). A. Cooking zone ( A ). B. Lights indicating that the temperature of the corresponding elements have exceeded 60°; these remain lit [...]

  • Página 10

    10 Practical advice on using the cooking zones Control knobs for the cooking zones on the hob (I) Cookers may be fitted with a series of rapid and automatic cooking zones in various combinations (rapid cooking zones may be distinguished from the others by a red spot in the centre while the automatic zones have an aluminium disc in the centre). T o [...]

  • Página 11

    11 Practical cooking advice Selector knob positio n Food to be cooked Weigh t (in kg) Rack positio n to be used (counting up from t he bottom ) Preheating time (minut es) Thermostat knob positio n Cooki ng time (minut es) Defros ting All f roz en f o ods Static Duck Roast veal or beef Roast pork Biscuits (shortcrus t pastry) Tarts 1 1 1 - 1 3 3 3 3[...]

  • Página 12

    12 Routine maintenance and cleaning Disconnect the oven from the electricity supply before cleaning it or carrying out any maintenance work. Clean the oven thoroughly and regularly in order to increase its durability , f ollowing the instructions below: • Do not use steam cleaners on the appliance. • The enamel-coated parts and self-cleaning pa[...]

  • Página 13

    13 DE Hinweise Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir , Folg endes zu beachten: • Wenden Sie sich ausschließlich an unsere anerkannten Kundendienst-Zentren • V erlangen Sie, dass nur Original-Er satzteile verwendet werden. 1 Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Hau[...]

  • Página 14

    14 DE HOOD 420 Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood mm. 600 Min. mm. 420 Min. mm. V 1 2 3 N A B 1 2 3 4 5 12 3 4 5 1 2 3 4 5 R S T N R S N R N 400 3N H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 400V 2N H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 230V H0RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 Installation Die nachstehend aufgef ü hrten Anweisungen sind an den F achinstallateur g[...]

  • Página 15

    15 DE 104 60 50 85/90 F E K D M I N L Q H T echnisc he Eig enschaften Backofen Abmessungen (BxTxH) 39x41x34 cm Nutzvolumen 54 Liter Bedarfsspitze des Backofens 2100 W Glaskeramik-Kochfeld Vorne links 1200 W Hinten links 1700 W Hinten rechts 1200 W Vorne rechts 1700 W Bedarfsspitze des Glaskeramik-Kochfeldes 5800 W ENERGIE-ETIKETT Richtlinie 2002/40[...]

  • Página 16

    16 DE Inbetriebnahme Die Wahl der einzelnen Funktionen erfolgt mittels der auf der Schalterblende angeordneten Schalter. Achtung: Vor erstmaligem Gebrauch des Backofens und des Grills sollten diese f ü r ca. 30 Minuten in Betrieb gesetzt werden. Achten Sie dabei darauf, dass sich kein Backgut im Backofen befindet, der Temperaturregler auf H ö chs[...]

  • Página 17

    17 DE Umluftgrill T emperaturregler “ M ” : zwischen 50 ° C und Max . Das mittlere obere Heizelement schaltet sich ein und das Gebl ä se wird in Betrieb genommen. Au ß er der einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Hei ß luft im Innern des Backofens. Hierdurch wird ein Verbrennen der Speisenoberfl ä chen verhindert, die Hitze dringt tiefer [...]

  • Página 18

    18 DE Praktische Back-/Brathinweise Der Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programmpalette zur Verf ü gung, um jede Speise optimal garen zu k ö nnen. Im Laufe der Zeit werden Sie dieses vielseitige Ger ä t optimal zu nutzen wissen, demnach gelten die nachstehenden Anleitungen nur als Richtlinie, die Sie durch Ihre pers ö nliche Erfahrung e[...]

  • Página 19

    19 DE AA B Anleitungen zum Einsatz des Glaskeramik-K ochfeldes Beschreibung Die Kochfelder sind mit elektrischen Heizstrahlern best ü ckt, die sich unter den Kochzonen befinden, die bei Inbetriebnahme aufgl ü hen. A. Kochzone ( A ). B. Kontrolllampen, die darauf aufmerksam machen, dass die entsprechenden Zonen eine Temperatur von 60 °C ü berste[...]

  • Página 20

    20 DE Praktische Ratsc hl ä ge zum Einsatz der K ochzonen Kochzonenschalter (I) Die Herde k ö nnen mit Standard-, Schnellaufheiz- und Automatik-Kochzonen in unterschiedlichen Kombinationen, best ü ckt sein (die Schnellaufheizkochzone ist durch einen roten Punkt gekennzeichnet, die Automatik-Kochzone durch eine Alu-Diskette in der Mitte). Um zu g[...]

  • Página 21

    21 DE Praktische Back-/Brathinweise Positi on Funkti onsw ä hle r Ger ic ht e Ge w ic ht kg Einschub - Hö he von unten Vor heizz eit (Minuten) Positi on Tempe ratur- Regl e r Gar ze it (Minuten) Auftauen Alle tiefgefrohrenen Sp eisen Tradition Ente Kalbs- oder Rinderbraten Schweinebraten Geb ä ck To rt en 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 2[...]

  • Página 22

    22 DE Reinigung und Pflege des Backofens V or jeder Reinigung und Pflege , wie auc h vor W ar tungsma ß nahmen m uss das Ger ä t v om Stromnetz getrennt werden. Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gew ä hrleisten, muss er regelm äß ig gr ü ndlich gereinigt werden. Beachten Sie hierbei, dass: • f ü r die Reinigung kein Dampfger ä t [...]

  • Página 23

    23 Ïðåäóïðåæäåíèÿ Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ýôôåêòèâíîé è áåçîïàñíîé ýêñïëóàòàöèè äàííîãî áûòîâîãî ýëåêòðîïðèáîðà:  îáðàùàéòåñü òîëüêî â óïîëíîìî÷åííûå öåíòðû òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ  âñåãäå ò[...]

  • Página 24

    24 HOOD 420 Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood mm. 600 Min. mm. 420 Min. mm. V 1 2 3 N A B Ó ñòàíîâêà Ïðèâåäåííûå íèæå èíñòðóêöèè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ êâàëèôèöèðîâàííûõ ìîíòàæíèêîâ äëÿ íàèáîëåå ïðàâèëüíîãî âûïîëíåíèÿ ìîí?[...]

  • Página 25

    25 104 60 50 85/90 F E K D M I N L Q H Ò åõíè÷å ñêèå õàðàêòåðèñòèêè Äóõîâîé øêàô à àáàðèòíûå ðàçìåðû (Ä x à x Â) 39x41x34 ñì ¨ìêîñòü 54 ë Ìàêñ. ïîãëîùàåìàÿ ìîùíîñòü 2100 Âò Êåðàìè÷åñêàÿ âàðî÷íàÿ ïàíåëü Ïåðåäíÿÿ ëåâàÿ 120[...]

  • Página 26

    26 Èíñòðóêöèè ïî ýêñïóàòàöèè êó õ îííîé ïëèòû Âûáîð ðàçëè÷íûõ ôóíêöèé êóõîííîé ïëèòû ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòîê è ðåãóëÿòîðîâ, ðàñïîëîæåííûõ íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ êóõîííîé ïëèòû . Âíèìà[...]

  • Página 27

    27 Çíà÷èòåëüíàÿ òåìïåðàòóðà ïðÿìîãî äåéñòâèÿ ãðèëÿ ïîçâîëÿåò ïîëó÷èòü áûñòðîå îáðàçîâàíèå êîðî÷êè íà ïîâåðõíîñòè ïðîäóêòà, êîòîðàÿ ïðåïÿòñòâóåò âûõîäó ñîêîâ è ñîõðàíÿåò ïðîäóêò íåæíûì è ñî[...]

  • Página 28

    28 Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãî òîâë åíèþ áëþ ä Äóõîâêà äàåò âîçìîæíîñòü èñïîëüçîâàíèÿ øèðîêîé ã àììû ô óíêöèé, ïîçâîëÿþùèõ ïðèãî òîâèòü ëþáûå á ëþäà îïòèìàëüíûì îáðàçîì. Ñî âðåìåíåì Âû íàó÷è?[...]

  • Página 29

    29 AA B Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ñòåê ëîêåðàìè÷åñêîé âàðî÷íîé ïàíåëè Îïèñàíèå Âàðî÷íûå ïàíåëè îñíàùåíû ýëåêòðè÷åñêèìè ñïèðàëüíûìè êîíôîðêàìè, âñòðîåííûìè ïîä ïîâåðõíîñòüþ âàðî÷íîé ïàíåëè [...]

  • Página 30

    30 Ïðàêòè÷åñêèå ðåêîìåíäàöèè ïî ýêñïëó àòàöèè ýë åêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê Ðóêîÿòêè âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðè÷åñêèõ êàíôîðîê âàðî÷íîé ïàíåëè (I) Êóõîííûå ïëèòû ìîãóò áûòü îñíàùåíû ñòàíäàðòíûìè ýëåêòðè÷?[...]

  • Página 31

    31 Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãî òîâë åíèþ áëþ ä Ïîëîæåíèå ðóêîÿò êè ðåãóëÿö èè Ïðè ãîòàâë èâàåì ûé ïð îä óêò Âåñ (êã ) Ðàñïîë îæåí èå íà óðî âíÿõ äó õîâ êè ñí èçó ââåð õ Âðåìÿ ïðåä âà ðè òåëü íîã î í[...]

  • Página 32

    32 Ð åãóëÿðíîå òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è ÷èñòêà ä ó õ îâîãî øêàôà Îòñîåäèíèòå äóõîâîé øêàô îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ ïåðåä íà÷àëîì êàêèõ-ëèáî îïåðàöèé ïî îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå. Äëÿ áîëåå äëèò[...]

  • Página 33

    33 PL Ostrze¿enia Aby zagwarantowaæ sprawnoæ i bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia domowego:  zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionych orodków obs³ugi technicznej  domagajcie siê zawsze instalowania oryginalnych czêci zamiennych 1 Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do zastosowañ domowych oraz nieprofesjonalnych. 2 Nini[...]

  • Página 34

    34 PL HOOD 420 Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood mm. 600 Min. mm. 420 Min. mm. V 1 2 3 N A B Instalacja Poni¿sze instrukcje przeznaczone s¹ dla wykwalifikowanego instalatora, do wykonania instalacji, regulacji i konserwacji technicznej w najw³aciwszy sposób i zgodnie z obowi¹zuj¹cymi przepisami. Wa¿ne: zawsze od³¹cza[...]

  • Página 35

    35 PL 104 60 50 85/90 F E K D M I N L Q H Dane techniczne Piekarnik Wymiary (LxPxH) 39x41x34 cm Pojemnoæ 54 l Moc poch³aniania przez piekarnik Max 2100 W P³yta grzejna ceramiczna Przód lewo 1200 W T y³ lewo sx 1700 W T y³ prawo 1200 W Przód prawo 1700 W Moc poch³aniana przez ceramiczn¹ p³ytê grzejn¹ Max 5800 W ENERGY LABEL Dyrektywa [...]

  • Página 36

    36 PL Jak u¿ytkowaæ kuchenkê Wybór ró¿nych funkcji znajduj¹cych siê w kuchence dokonywany jest poprzez pos³ugiwanie siê urz¹dzeniami i elementami sterowniczymi znajduj¹cymi siê na jej panelu sterowania Uwaga: przed pierwszym u¿yciem piekarnika i rusztu dobrze jest uruchomiæ je wstêpnie na oko³o 30 minut. Sprawdziæ, czy piekarnik j[...]

  • Página 37

    37 PL hamburgery , itp Niektóre przyk³ady u¿ytkowania podane s¹ w rozdziale Praktyczne rady przy pieczeniu. Grill wentylatorowy Ustawianie pokrêt³a termostatu  M : Pomiêdzy 50 °C i Max . W³¹cza siê rodkowy górny element grzejny i rozpoczyna pracê wentylator £¹czy wymuszon¹ cyrkulacjê powietrza wewn¹trz piekarnika[...]

  • Página 38

    38 PL Praktyczne rady dotycz¹ce pieczenia Piekarnik daje Wam do dyspozycji szeroki wybór mo¿liwoci pozwalaj¹cych na pieczenie ka¿dego po¿ywienia w mo¿liwie najlepszy sposób. Z up³ywem czasu bêdziecie w stanie wykorzystaæ lepiej piekarnik, dlatego te¿ uwagi podane poni¿ej s¹ jedynie ogólnymi wskazówkami i bêdziecie je mogli posze[...]

  • Página 39

    39 PL AA B Instrukcja u¿ytkowania ceramicznej p³yty do gotowania. Opis P³yty do gotowania wyposa¿one s¹ w promieniowe ogrzewacze elektryczne wtopione pod powierzchni¹ p³yty do gotowania (obszary , które staj¹ siê czerwone podczas pracy). A. Obszar gotowania ( A ). B. wiat³a sygnalizuj¹ce czy temperatura odpowiednich ogrzewaczy przekr[...]

  • Página 40

    40 PL Praktyczne rady na temat u¿ytkowania p³ytek elektrycznych Pokrêt³a steruj¹ce p³ytek elektrycznych p³yty do gotowania (I) Kuchenki mog¹ byæ wyposa¿one seryjnie w p³yty elektryczne, szybkie i automatyczne, w ró¿nych kombinacjach (szybkie p³yty ró¿ni¹ siê od innych dziêki czerwonej kropce na rodku p³yty a p³yty automatycz[...]

  • Página 41

    41 PL Praktyczne rady dotycz¹ce gotowania Po³ o¿en ie pokrêt³a w y boru Prz y gotow ywana pot rawa Ciê¿ar (Kg) Po³ o¿en ie pieczenia ruszt o d do³u Czas wstêpnego ogrzewan ia (minut y ) Po³ o¿en ie pokrêt³a termostat u Czas pieczenia (minut y ) Rozm ra¿anie W sze lka ¿yw noæ zamro¿ona Stat yczna Kaczka Pie cze ñ ci elê ca l [...]

  • Página 42

    42 PL Konserwacja zwyk³a i czyszczenie piekarnika Od³¹czyæ piekarnik od ród³a zasilania elektrycznego przed rozpoczêciem wszelkich czynnoci konserwacyjnych lub czyszczenia. Aby piekarnik by³a sprawny najd³u¿ej jak to mo¿liwe nale¿y czyciæ go czêsto i dok³adnie, pamiêtaj¹c zawsze, ¿eby • do czyszczenia nie stosowaæ urz?[...]

  • Página 43

    43 1 Cet appareil a été conçu pour un usage familier , de type non professionnel. 2 Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement cette notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité d'installation, d'usage et d'entretien. Conservez avec soin cette brochure pour toute consultation[...]

  • Página 44

    44 Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur qualifié pour lui permettre d’effectuer les opérations d’instal- lation, de réglage et d’entretien technique de façon correcte et conf o rmément aux nor mes en vigueur . Important : coupez l’alimentation électrique de la cuisinière avant de procéder à toute opératio[...]

  • Página 45

    45 104 60 50 85/90 F E K D M I N L Q H D. Lèche-frite ou plaque de cuisson E. T ableau de bor d F. Pieds réglables H. V oy ant lumineux ver t I. Manette de la plaque électrique du plan de cuisson K. Grille du four L. V oy ant lumineux thermostat M. Manette du thermostat N. Manette de sélection Q. Minuterie Enlèvement des appareils ménagers us[...]

  • Página 46

    46 Mode d’emploi P our sélectionner les différentes f onctions du f our , ser vez- vous des dispositifs de commande de son tableau de bord. Attention : Lors de son premier allumage, faites fonctionner le f our à vide, porte fermée, pendant au moins une demi- heure en réglant la température à son maximum. Ouvrez ensuite la por te et ventile[...]

  • Página 47

    47 Gril V entilé P osition sélecteur de températures « M » : entre 60 °C et 200 °C. Mise en marche de l’élément chauffant supérieur central ainsi que de la turbine. L ’irradiation thermique unidirection- nelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répar tition uni- f or me de la chaleur dans l’enceinte du four . Plus de ris- q[...]

  • Página 48

    48 Le four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui suivent ne sont par conséquent qu’indicatives, vous pourrez les enrichir au gré de votre expérience personnelle. Préchauffage Quand un préchauffage est nécessaire, en gros chaque fois que vous devez enfourner des pâtes levée[...]

  • Página 49

    49 Description Les tables de cuisson sont équipées de foyers électriques radiants incorporés au-dessous de la surface du plan de cuisson (zones qui deviennent rouges en cours de fonctionnement). A. Zone de cuisson ( A ). B. V oy ants lumineux qui indiquent si la température des foyers correspondants dépasse 60° C, même après extinction du [...]

  • Página 50

    50 Conseils utiles pour la cuisson P osit ion du séle cteu r Ali ments à cu ire P oids (Kg ) Po s i t i o n gradi ns en par t ant du bas Te m p s d e précha uffag e (minut e s) Po s i t i o n séle cteu r de temp ératures Te m p s d e cuis son (minut e s) Décongé lat ion Déco ngel er tout type d’a li ment T raditionnel Canar d Rôti de vea[...]

  • Página 51

    51 A vant toute opération, coupez l’alimentation électrique de la cuisinière . P our prolonger la durée de vie de votre cuisinière, nettoyez-la fréquemment, en n’oubliant pas que: • pour le nettoyage, ne pas utiliser d’appareils à vapeur • les par ties émaillées et les panneaux auto-nettoy ants, s’il y en a, doivent être lavé[...]

  • Página 52

    52 Aanwijzingen 1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. 2 V oordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u verzocht de gebruiksaanwijzingen in deze handleiding aandachtig te lezen aangezien zij belangrijke gegevens bevatten betreffende de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Bewaar dit boekje[...]

  • Página 53

    53 HOOD 420 Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood mm. 600 Min. mm. 420 Min. mm. V 1 2 3 N A B FIG. 3 Deze instrukties zijn voor de be voegde installateur , zodat deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze uitvoert en volgens de geldende nor men. Belangrijk : sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot o[...]

  • Página 54

    54 104 60 50 85/90 F E K D M I N L Q H T echnische geg evens Oven Afmetingen (HxBxD) 39x41x34 cm Inhoud 54 l. Max vermogen oven 2100 W Keramiekplaat Links voor 1200 W Links achter 1700 W Rechts achter 1200 W Rechts voor 1700 W Maximum vermogen keramiekplaat 5800 W ENERGY LABEL Richtlijn 2002/40/CE op etiket van de elektrische ovens Norm EN 50304 En[...]

  • Página 55

    55 De verschillende functies van de oven worden gekozen door middel van de knoppen op het bedieningspaneel. Belangrijk: Wij raden aan bij het eerste gebr uik de ov en ongeveer een half uur leeg te laten functioneren op maxi- mum temperatuur en met de deur dicht. Als deze tijd verlo- pen is opent u de ov endeur en lucht u het vertrek. De geur die me[...]

  • Página 56

    56 Het braadspit V oor het activeren v an het braadspit gaat u als volgt te w e rk: a) plaats de lekplaat op de 1° stand; b) zet de steun van het braadspit op de 3° stand en steek de vleespen door het gat heen in het braadspit achterin de oven; c ) activeer het braadspit met de knop "L" op de positie . De elektronische timer ( Q ) Hiero[...]

  • Página 57

    57 De oven biedt een grote verscheidenheid mogelijkheden die het mogelijk maken ieder soort gerecht op de beste wijze te koken. Met verloop der tijd zult u leren het fornuis op de beste wijze te gebruiken; de volgende aanwijzingen zijn dus relatief en zullen door uw persoonlijke ervaringen worden uitgebreid. V oorverwarmen Als de oven moet worden v[...]

  • Página 58

    58 Beschrijving De kookplaten zijn voorzien van elektrische straalelementen onder het oppervlak van de kookplaat (de zones worden rood gedurende het functioneren). A. K ookzone ( A ). B. B. Lichtjes die aangeven dat de temperatuur van de be- treffende verwarmingselementen boven de 60° C is, ook als de kookzone is uitgeschakeld. Beschrijving van de[...]

  • Página 59

    59 Po s i t i e keuzek nop Ger e ch t Gewi - cht (kg ) Po s i t i e ovenrekken van bened en af V oorverwar men (m i n uten ) Po s i t i e ther mo st aa- tkn o p K ook tijd (m i n uten ) Ontd ooi en Alle diepvriesproducten Stat i sch Eend Braads tuk V arkensrollade K oekjes (kruimelde eg) Ta a r t e n 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 1[...]

  • Página 60

    60 Normaal onderhoud en reinigen van het fornuis Sluit de stroom af voordat u enige handeling uitvoert. V oor een lange duurzaamheid van het f or nuis is het belangrijk dat dit regelmatig wordt schoongemaakt. Onthoud het volgende: • • • • • Gebruik voor het reinigen geen stoomapparaat. • de geëmailleerde delen worden met lauw water gew[...]

  • Página 61

    [...]

  • Página 62

    0 5 /09 - 195048013.03 viale Aristide Merloni, 47 60044 F abr iano (AN) Italy tel. +39 0732 6611 www .indesit.com[...]