Indesit FIMB 51K.A IX (PL) manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit FIMB 51K.A IX (PL). A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit FIMB 51K.A IX (PL) vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit FIMB 51K.A IX (PL) você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit FIMB 51K.A IX (PL), e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit FIMB 51K.A IX (PL) deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit FIMB 51K.A IX (PL)
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit FIMB 51K.A IX (PL)
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit FIMB 51K.A IX (PL)
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit FIMB 51K.A IX (PL) não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit FIMB 51K.A IX (PL) e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit FIMB 51K.A IX (PL), como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit FIMB 51K.A IX (PL), uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit FIMB 51K.A IX (PL). Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 IT FORNO FIMB 51 K.A IX FIMB 53 K.A IX Sommario ATTENZIONE,2 Installazione,3-4 Descrizione dell’apparecchio,5 Avvio e utilizzo,6 Programmi, 7-8 Il programmmatore di cottura elettronico, 9 Precauzioni e consigli, 10 Manutenzione e cura, 11 Assistenza, 11 Italiano, 1 Polski, 22 T urkish, 32 English,12 GB IT PL TR Istruzioni per l’uso Français,[...]

  • Página 2

    2 IT • ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. • Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. • Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sor- vegliati • Il presente apparecchio può es- sere utilizzato dai bambini a par- tire dagli[...]

  • Página 3

    3 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni [...]

  • Página 4

    4 IT Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura). 2. Mettere in opera il cavo di alimentazione: svitare la vite del serracavo e le tre viti dei contatti L-N- e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando[...]

  • Página 5

    5 IT Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO Spia di TERMOSTATO Manopola CONTAMINUTI* Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 * Presente solo su alcuni modelli Manopola PRO[...]

  • Página 6

    6 IT ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. Avviare il forno 1. Selezionare il programma di cottura desid[...]

  • Página 7

    7 IT Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è[...]

  • Página 8

    8 IT Tabella cottura Progr am mi Ali m ent i Peso (K g ) Posi z i one dei r ipi a ni Preri scal damento (min u t i) Tem pera tur a c o n s ig lia ta Dur a t a co ttu ra (min u t i) Forno Tra di zi onal e Anatra Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-[...]

  • Página 9

    9 IT Il programmmatore di cottura elettronico DISPLAY Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Icona FINE COTTURA Icona OROLOGIO Icona DURATA Icona CONTAMINUTI Tasto DIMINUZIONE TEMPI Tasto AUMENTO TEMPI •• •• Impostare l’orologio ! Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. Dopo[...]

  • Página 10

    10 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazio[...]

  • Página 11

    11 IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodot[...]

  • Página 12

    12 GB Contents Warnings, 13 Installation, 14-15 Description of the appliance, 16 Start-up and use, 17-18 Cooking modes, 18 The electronic cooking programmer, 19 Precautions and tips, 20 Maintenance and care, 21 Operating Instructions OVEN IT GB Turkish, 32 PL TR FIMB 51 K.A IX FIMB 53 K.A IX Français FR ES PT UA Italiano, 1 Polski, 22 English,12 F[...]

  • Página 13

    13 GB • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental[...]

  • Página 14

    14 GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packag[...]

  • Página 15

    15 GB DATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth c m 40 Volume Electrical connections voltage: 2 20-240V ~ 50/60 Hz ( s ee da t a pl at e) maximu m power absorbe d 2250 W ENERGY LABEL Directive 2002/40 /EC on the la bel of el ec tr i c ov ens . Standard EN 5030 4 Mod e ls w ith c oo l ing v ent ilat io n: En er g y c ons um p t i o n fo[...]

  • Página 16

    16 GB Description of the appliance Overall view Control panel SELECTOR knob THERMOSTAT knob THERMOSTAT indicator light TIMER knob* Control panel GRILL DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 * Only on a few models SELECTOR knob THERMOSTAT knob THERMOSTAT indicator light ELECTRONIC programmer [...]

  • Página 17

    17 GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used [...]

  • Página 18

    18 GB Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan- assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). MULTI-COOKING • Use position 2 and 4, placing the food that[...]

  • Página 19

    19 GB The electronic cooking programmer DISPLA Y SET TIME button END OF COOKING icon CLOCK icon DURA TION icon TIMER icon DECREASE TIME button INCREASE TIME button •• •• Setting the clock ! The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed pr[...]

  • Página 20

    20 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The ap[...]

  • Página 21

    21 GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to[...]

  • Página 22

    22 PL PIEKARNIK Spis tre Ğ ci Uwaga,23 Instalacja, 24-25 Opis urz ą dzenia, 28 Uruchomienie i u Ī ytkowanie, 27 Programy , 27-28 Elektroniczny programator pieczenia, 29 Zalecenia i Ğ rodki ostro Ī no Ğ ci, 30 Konserwacja i utrzymanie, 31 Instrukcja obs á ugi PL GB TR IT FIMB 51 K.A IX FIMB 53 K.A IX FR ES PT UA Italiano, 1 Polski, 22 T urkis[...]

  • Página 23

    23 PL Uwaga! • UW AGA: T o urz ą dzenie oraz jego dost Ċ pne cz ĊĞ ci silnie si Ċ rozgrzewaj ą podczas u Ī ytkowania. • Nale Ī y uwa Ī a ü , aby nie dotkn ąü elementów grzejnych. • Nie pozwala ü , aby dzieci poni Ī ej 8 roku Ī ycia zbli Ī a á y si Ċ do urz ą dzenia, je Ğ li nie s ą pod sta á ym nadzorem doros á ych. ?[...]

  • Página 24

    24 PL ! Nale Ī y zachowa ü niniejsz ą instrukcj Ċ , aby móc z niej skorzysta ü w ka Ī dej chwili. W razie sprzeda Ī y, odst ą pienia lub przeniesienia urz ą dzenia, nale Ī y si Ċ upewni ü , czy instrukcja zosta á a przekazana wraz z nim, aby nowy w á a Ğ ciciel piekarnika móg á si Ċ zapozna ü z jego dzia á aniem i z w á a Ğ c[...]

  • Página 25

    25 PL TABLICZKA ZNA MIONOWA Wym i ar y sze rokość (c m) 43,5 wysokość (cm) 32 głę bokość (c m) 40 Ob jęto ś ć (l) 5 7 Podłączenia el ekt r yczn e napięcie 220 -240V~ 50 /60Hz lub maksy mal na moc pob ierana 2250 W (patr z tabliczka z namionowa) ENERGY L ABEL Dyrektywa 2002 /40/ W E na e tykietce piek arników e lektrycz nych N orma E [...]

  • Página 26

    26 PL Opis urz ą dzenia Widok ogólny Panel sterowania Panel kontrolny Półka RUSZT Półka BR YTF ANNA PROW ADNICE ślizgów półek pozycja 5 pozycja 4 pozycja 3 pozycja 2 pozycja 1 * T ylko w niektórych modelach.[...]

  • Página 27

    27 PL ! Przy pierwszym w áą czeniu nale Ī y uruchomi ü pusty piekarnik na przynajmniej jedn ą godzin Ċ , z termostatem ustawionym na maksimum i z zamkni Ċ tymi drzwiczkami. Nast Ċ pnie wy áą czy ü urz ą dzenie, otworzy ü drzwiczki piekarnika i przewietrzy ü pomieszczenie. Zapach, jaki si Ċ wytworzy , jest skutkiem parowania substancj[...]

  • Página 28

    28 PL Praktyczne porady dotycz ą ce pieczenia ! Podczas pieczenia z wentylatorem nie u Ī ywa ü pó á ek 1 i 5: gor ą ce powietrze dzia á a bezpo Ğ rednio na nie, co mog á oby spowodowa ü przypalenie delikatnych potraw . ! Podczas pieczenia GRILL i GRA TIN ustawi ü brytfann Ċ w po á o Ī eniu 1, aby zebra ü pozosta á o Ğ ci po pieczen[...]

  • Página 29

    29 PL Elektroniczny programator pieczenia •• •• Ustawianie zegara ! Zegar mo Ī na ustawi ü niezale Ī nie od tego, czy piekarnik jest w áą czony , czy wy áą czony . Nie mo Ī na go ustawi ü jedynie wtedy , gdy zosta á zaprogramowany koniec pieczenia. Po pod áą czeniu do sieci elektrycznej lub po zaniku napi Ċ cia ikona oraz czter[...]

  • Página 30

    30 PL Zalecenia i Ğ rodki ostro Ī no Ğ ci ! Urz ą dzenie zosta á o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi Ċ dzynarodowymi normami bezpiecze Ĕ stwa. Poni Ī sze ostrze Ī enia dotycz ą zasad bezpiecze Ĕ stwa i nale Ī y je uwa Ī nie przeczyta ü . Ogólne zasady bezpiecze Ĕ stwa • Urz ą dzenie zosta á o zaprojektowane do u Ī ytk[...]

  • Página 31

    31 PL Konserwacja i utrzymanie Od áą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka Ī d ą czynno Ğ ci ą nale Ī y od áą czy ü urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz ą dzenia • Cz ĊĞ ci zewn Ċ trzne emaliowane lub ze stali nierdzewnej oraz uszczelki gumowe mog ą by ü myte przy pomocy g ą bki nas ą czonej letni ą wod ą[...]

  • Página 32

    32 TR FIRIN Özet D ø KKA T ,33 Montaj, 34-35 Cihazýn tanýmlanmasý, 36 Çalýþtýrma ve kullaným, 37 Programlar , 38 Elektronik piþirme programlayýcýsý, 39 Önlemler ve öneriler , 40 Bakým ve özen, 41 Kullanma talimatlarý TR GB PL IT FIMB 51 K.A IX FIMB 53 K.A IX FR ES PT UA Italiano, 1 Polski, 22 T urkish, 32 English,12 Français,43 [...]

  • Página 33

    TR 33 • D ø KKA T : Bu cihaz ve eri ú ilebilen bölümleri, kullan Õ m s Õ ras Õ nda çok s Õ cak olur . • Dikkat etmek ve Õ s Õ t Õ lan parçalara dokunmaktan kaç Õ nmak gerekir . • E ÷ er sürekli olarak gözetim alt Õ nda de ÷ iller ise, 8 ya ú Õ ndan küçük çocuklar Õ uzak tutunuz. • Bu cihaz, e ÷ er uygun ú ekilde[...]

  • Página 34

    34 TR ! Her istenildiðinde inceleyebilmek için bu kitapçýðý saklamak önemlidir . Satýþ, devir , yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için cihazla beraber býrakýlmalýdýr . ! T alimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenlik konusunda önemli bilgile[...]

  • Página 35

    TR 35 ÖZELLİKLER ETİKETİ Ebatl ar genişlik 43, 5 cm Yükse klik 32 c m De ri nlik 40 cm Hacim lt. 57 Elektrik bağlantıları Gerilim 220-2 40V ~ 50/60 Hz (öz e llik le r e t ike tine b a kın ız ) e mile n a z a mi güç 2250 W ENERJİ ETİKETİ Elektrikli fırı nla r etiketinde 2002 /40/ CE m evz uatı. EN 50304 Düz enlemesi Soğutma fan[...]

  • Página 36

    36 TR * Sadece bazý modellerde mevcuttur . T oplu görünüþ Kontrol paneli TIMER Düðmesi* PROGRAMLAR düğmesi TERMOST A T düğmesi TERMOST A T uyarı lambası PROGRAMLAR düğmesi TERMOST A T düğmesi TERMOST A T uyarı lambası ELEKTRONİK programlayıcı* T anýmýcihazýn[...]

  • Página 37

    TR 37 * Sadece bazý modellerde mevcuttur . ! Ýlk kez çalýþtýrýldýðýnda fýrýný boþ olarak, kapýsý kapalý ve termostat maksimumda iken en az bir saat çalýþtýrýnýz. Daha sonra söndürünüz ve fýrýn kapaðýný açýnýz sonrada mekaný havalandýrýnýz. Duyacaðýnýz koku fýrýný korumak için kullanýlmýþ olan bazý m[...]

  • Página 38

    38 TR Programlar Piþirme programlarý ! MAX arasýnda bir sýcaklýk ayarý yapýlabilir tüm programlar için 60°C ile: • IZGARA (Y alniz MAX’a ayarlanmasi tavsiye edilir); • GRA TEN (200°C isinin üzerine çikilmamasi tavsiye olunur). GELENEKSEL FIRIN programi Alt ve üst isitma elemanlari devreye girer . Bu geleneksel pisirme konumu ile[...]

  • Página 39

    TR 39 Piþirme çizelgesi Prog ramla r Yem ekler Ağ ı rl ı k (Kg) Rafların pozisyonu Ön ısıtma (dakika) Tav siye edilen sıcaklık derec esi Pişirme süresi (daki ka) Geleneksel Fırı n Ör dek Da na vey a sığır ro sto Domuz ros to Bis kü vi (e v yapı m ı) Tu r t a la r 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-[...]

  • Página 40

    40 TR •• •• Saati ayarlama ! Saat, fýrýn kapatýldýðýnda veya açýldýðýnda, piþirme programýnýn bitiþ saati önceden ayarlanmadýðý takdirde ayarlanabilir . Cihaz elektriðe baðlandýktan sonra veya elektrik kesildikten sonra, EKRANDAKÝ simgesi ve dört basamaklý rakam yanýp sönmeye baþlayacaktýr . 1. Ekrandaki simgesi[...]

  • Página 41

    TR 41 Önlemler ve öneriler ! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir . Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalarý gerekir . Genel güvenlik • Bu cihaz profesyonel amaçlý deðil, meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr . • Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk ala[...]

  • Página 42

    42 TR Bakým ve özen Elektrik akýmýný kesiniz Her türlü iþlemi yapmadan önce cihazýn elektrik þebekesiyle baðlantýsýný kesiniz. Cihazý temizleyiniz • Emayeli veya inox dýþ kýsýmlar ile lastik contalar ýlýk su ve nötr sabunlu bir süngerle temizlenebilir . Lekeler çok zor çýkan türdense özel ürünler kullanýnýz. Bol s[...]

  • Página 43

    Mode d’emploi FOUR Sommaire FIMB 51 K.A IX FIMB 53 K.A IX GB FR PL TR IT ES PT UA 43 Mode d’emploi,43 Avertissements,44 Assistance,52 Description de l’appareil,47 Installation,45 Mise en marche et utilisation,48 Programmes,48 Le programmateur électronique*,50 Précautions et conseils,51 Nettoyage et entretien,51 Italiano, 1 Polski, 22 T urki[...]

  • Página 44

    44 FR A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être util[...]

  • Página 45

    45 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent de[...]

  • Página 46

    46 FR Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartem[...]

  • Página 47

    2 3 4 1 5 3 4 1 Description de l’appareil T ableau de bord 1 Bouton PROGRAMMES 2 Bouton MINUTEUR* 3 Bouton THERMOST A T 4 V oyant THERMOST A T 5 Programmateur ELECTRONIQUE* * N’existe que sur certains modèles 7 8 9 6 1 2 3 4 5 V ue d’ensemble 1 NIVEAU 1 2 NIVEAU 2 3 NIVEAU 3 4 NIVEAU 4 5 NIVEAU 5 6 GLISSIERES de coulissement 7 Support LECHEF[...]

  • Página 48

    48 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four  Pour sortir complètement OHV JULOOHV LO VXI¿W FRPPH illustré, de les soulever en OHVVDLVLVVDQWSDUO¶DYDQWHWGHO[...]

  • Página 49

    49 FR Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5: ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. ! Pour les cuissons GRILL et GRA TIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson. MUL TICUISSON  [...]

  • Página 50

    50 FR Le programmateur électronique*   Mise à l’heure de l’horloge ! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé PDLV FHFL QH FRUUHVSRQG SDV j XQH SURJUDPPDWLRQ GH ¿Q de cuisson. Après branchement au réseau électrique ou après une panne de courant, l’icône et les quatre chiff[...]

  • Página 51

    51 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale  &HW DSSDUHLO D pWp FRQoX SRXU XQ XVDJH IDPLOLDO GH WSH no[...]

  • Página 52

    52 FR Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de déposer la[...]

  • Página 53

    FIMB 51 K.A IX FIMB 53 K.A IX GB ES PL TR IT FR PT UA Manual de instrucciones HORNO Sumario Manual de instrucciones,53 Advertencias,54 Asistencia,62 Descripción del aparato,57 Instalación,55 Puesta en funcionamiento y uso,58 Programas,58 El programador electrónico*,60 Precauciones y consejos,61 Mantenimiento y cuidados,61 53 Italiano, 1 Polski, [...]

  • Página 54

    ES Advertencias A TENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con c[...]

  • Página 55

    ES 55 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión RGHPXGDQ]DYHUL¿TXH TXHSHUPDQH]FDMXQWRDODSDUDWR para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contien[...]

  • Página 56

    56 ES Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: WLUDUDEULUYHUOD¿JXUD 2. Instalar el cable de DOLPHQWDFLyQ HOpFWULFD $ÀRMDU el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los[...]

  • Página 57

    Descripción del aparato V ista en conjunto 1 POSICIÓN 1 2 POSICIÓN 2 3 POSICIÓN 3 4 POSICIÓN 4 5 POSICIÓN 5 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Bandeja GRASERA 8 Bandeja P ARRILLA 9 Panel de control ES 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Panel de control 1 Mando de PROGRAMAS 2 Mando del CONT ADOR DE MINUT OS* 3 Mando del TERMOST A T O 4 Piloto TERMOST [...]

  • Página 58

    ES 58 Puesta en funcionamiento y uso ¡A TENCIÓN ! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que VREUHVDOJDQGHOKRUQR Para quitar completamente las parrillas, como se indica HQ HO GLEXMR HV VX¿FLHQWH levantarlas cogiéndolas de ODSDUWHGHODQWHUDWLUDU[...]

  • Página 59

    59 ES Consejos prácticos para cocinar ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría producir quemaduras de las comidas delicadas. ! En las cocciones GRILL y GRA TIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger ORVUHVLGXR[...]

  • Página 60

    60 El programador electrónico*   Poner en hora el reloj ! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero QRVLVHKDSURJUDPDGRHO¿QDOGHXQDFRFFLyQ Después de la conexión a la red eléctrica o después de un corte de corriente, el icono y los cuatro dígitos numéricos del DISPLA Y centellean. 1.[...]

  • Página 61

    61 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general  (O DSDUDWR KD VLGR IDEULFDGR SDUD XQ XVR GH WLSR QR profesional en[...]

  • Página 62

    62 Limpiar la puerta Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos QR DEUDVLYRV  VpTXHOR FRQ XQ SDxR VXDYH QR XWLOLFH PDWHULDOHV iVSHURV DEUDVLYRV R UDHGHUDV PHWiOLFDV D¿ODGDV TXHSXHGDQUDDUODVXSHU¿FLHTXHEUDUHOYLGULR Para lograr una limpieza más profunda [...]

  • Página 63

    FIMB 51 K.A IX FIMB 53 K.A IX GB PT PL TR IT ES FR UA Instruções para a utilização FORNO Índice Instruçoes para a utilizaçao,63 Advertencias,64 Assistencia,72 Descriçao do aparelho,67 Instalaçao,65 Início e utilizaçao,68 Programas,68 O programador electrónico*,70 Precauçoes e conselhos,71 Manutençao e cuidados,71 63 Italiano, 1 Polski[...]

  • Página 64

    Advertências A TENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com ca[...]

  • Página 65

    65 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Página 66

    66 PT Montagem do cabo de fornecimento 1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa YHMDD¿JXUD 2. Instale o cabo de alimentação: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os três parafusos dos contactos L-N- e, HP VHJXLGD SUHQGD RV?[...]

  • Página 67

    PT 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Descrição do aparelho V ista de conjunto 1 POSIÇÃO 1 2 POSIÇÃO 2 3 POSIÇÃO 3 4 POSIÇÃO 4 5 POSIÇÃO 5 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA 8 Prateleira GRADE 9 Painel de comandos Painel de comandos 1 Selector PROGRAMAS 2 Selector do CONT ADOR DE MINUT OS* 3 Selector do TERMOST A T O[...]

  • Página 68

    68 PT Início e utilização A TENÇÃO ! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que HVWDV UHVVDLDP GR IRUQR  Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá- las, segurando-as pela parte GDIUHQWHHSX[iODV ! Qu[...]

  • Página 69

    69 PT Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozeduras de GRILL e GRA TIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos [...]

  • Página 70

    70 PT O programador electrónico*   Regule o relógio ! 3RGHVH FRQ¿JXUDU TXDQGR RIRUQR HVWLYHU DSDJDGRRX PHVPR TXDQGR HVWLYHU DFHVR PDV QmR SURJUDPDU R ¿P de uma cozedura. Depois de ligar à rede eléctrica ou depois de um corte de corrente o ícone e os quatro algarism[...]

  • Página 71

    71 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral  (VWHDSDUHOKRIRLFRQFHELGR SDUDXWLOL]DomRGHWLSR QmR SUR¿VVLRQDOQR[...]

  • Página 72

    72 PT Limpeza da porta Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não DEUDVLYRV H HQ[XJXH FRP XP SDQR PDFLR QmR XVH PDWHULDLV iVSHURV DEUDVLYRV RX HVSiWXODV PHWiOLFDV D¿DGDV que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa é possível desmontar a porta d[...]

  • Página 73

    FIMB 51 K.A IX FIMB 53 K.A IX GB UA PL TR FR ES PT IT Ⱦ ɨɜɿɞɧɢɤɤ ɨɪɢɫɬ ɭɜɚ ɱɚ Ⱦɍɏ ɈȼɄ Ⱥ Ɂɦɿɫɬ Ⱦɨɜɿɞɧɢɤɤ ɨɪɢɫɬɭɜɚ ɱɚ Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿɡɚɯɨ ɞɢ Ⱦɨɩɨɦɨɝɚ Ɉɩɢɫɩɪɢɥɚɞɭ  ɍ ɫɬɚɧɨɜ ɥɟɧɧɹ Ɂɚɩɭɫɤɿɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɉɪɨɝ?[...]

  • Página 74

    UA Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿɡ ɚɯ ɨɞɢ ɍ ȼ Ⱥ Ƚ Ⱥ  ɉ ɿ ɞ ɱ ɚ ɫ ɪ ɨ ɛ ɨ ɬ ɢ ɰ ɟ ɣ ɩ ɪ ɢ ɥ ɚ ɞ   ɚ ɬɚɤɨɠ ɣɨɝ ɨ ɞɨɫɬ ɭɩɧɿ ɱɚɫɬɢɧɢ  ɧɚɝɪɿɜɚɸ ɬɶɫɹɞɨɜɢɫɨɤɢɯɬɟɦɩɟɪɚ ɬɭɪ ɋɥɿɞɛ ɭɬɢɨɫɨɛ ɥɢɜɨɨɛ ɟɪɟɠ[...]

  • Página 75

    UA 75 ɍ ɫɬɚɧɨɜɥ ɟɧɧɹ !  ɇɟɨɛɯɿɞɧɨ ɡɛɟɪɿɝ ɚɬɢ ɞɚɧɭ ɛɪɨɲɭɪɭ  ɳɨɛ ɦɚɬɢ ɧɚɝɨɞɭ ɡɜɟɪɧɭɬɢɫɹ ɞɨ ɧɟʀ ɭ ɛɭ ɞɶɹɤɢɣ ɦɨɦɟɧɬ  ɍ ɪɚɡ ɩɪɨɞɚɠɭ  ɩɟɪɟɞɚ ɱɿ ɿɧɲɿɣ ɨɫɨɛɿ ɚɛɨ ɩɟ?[...]

  • Página 76

    76 UA ɉɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɲɧɭ ɪɭɠɢɜ ɥɟɧɧɹɞɨɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀɦɟɪɟ ɠɿ Ɂɚɛɟ ɡɩɟ ɱɬɟ ɲɧɭɪ ɜɢɥɤ ɨɸ ɩɪɢɞɚɬɧɨɸ ɞɥɹ ɜɤɚɡɚɧɨɝɨ ɧɚ ɬɚɛ ɥɢɱɰɿ ɡ ɞɚɧɢɦɢ ɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ ɞɢɜɩɨɪɭɱ ɍ ɪɚɡɿ?[...]

  • Página 77

    7 8 9 6 1 2 3 4 5 Ɉɩɢɫɩɪɢɥɚɞ ɭ Ɂɚɝɚɥɶɧɢɣɜɢɝ ɥɹɞ 1 ɉɈɁɂɐȱə 2 ɉɈɁɂɐȱə 3 ɉɈɁɂɐȱə 4 ɉɈɁɂɐȱə 5 ɉɈɁɂɐȱə 6 ɇȺɉɊəɆɇȱ ɞɥɹɞɟɤɬɚȽ ɪɚ ɬɨɤ 7  Ɋɿɜɟɧɶ ȾȿɄɈ 8  Ɋɿɜɟɧɶ ȽɊɂɅɖ 9 ɉɚɧɟɥɶɤɟɪɭɜɚ[...]

  • Página 78

    78 Ɂɚɩɭ ɫɤɿɜɢɤ ɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɍȼ ȺȽ Ⱥ Ⱦ ɭɯɨɜɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ  ɫɢɫɬɟɦɨɸ ɡɭɩɢɧɟɧɧɹ  ɪɟɲɿɬɨɤ ɡɚɜɞɹɤɢ ɹɤɿɣ  ɦɨɠɧɚ ɜɢɣɧɹɬɢ ʀɯ ɬɚɤ  ɳɨɛ ɜɨɧɢ ɧɟ ɜɢɩɚɞɚɥɢ ɡ ɞɭɯɨɜɤɢ ɓɨɛ[...]

  • Página 79

    79 UA Ʉɨɪɢɫɧɿɩɨɪɚɞɢɡɩɪɢɝɨ ɬɭɜɚɧɧɹʀɠɿ !  ɉɪɢ ɩɪɢɝɨ ɬɭɜɚɧɧɿ ʀɠɿ ɡ ɤɨɧɜɟɤɰɿɽɸ ɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜ ɭɣɬɟ ɩɨɡɢɰɿʀ ɞɥɹ ɪɿɜɧɿɜ  ɿ  ɫɩɪɹɦɨɜ ɚɧɿ ɩɨ ɬɨɤɢ ɝɚɪ ɹɱɨɝɨ ɩɨɜɿɬɪɹ?[...]

  • Página 80

    UA 80 ȿɥɟɤɬɪɨɧɧɢɣɩɪɨɝɪɚɦ ɚɬ ɨɪ  ɝɨ ɬ ɭɜɚɧɧɹ ДИСПЛЕЙ Кнопка В СТ АНОВ ЛЕННЯ ЧАС У Iконка ЗАКІНЧЕННЯ ПРИГОТУВ АННЯ Iконка ГО ДИННИК Iконка ТРИВ АЛІСТЬ Iконка Т АЙМЕР Кнопка ЗМЕНШЕННЯ ЧАС У Кноп?[...]

  • Página 81

    81 Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿɡɚɯ ɨɞɢɬɚɩɨɪɚɞɢ !  Ⱦ ɭɯɨɜɤɚ ɪɨɡɪɨɛ ɥɟɧɚ ɿ ɫɤɨɧɫɬɪɭɣɨɜɚɧɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɦɿɠɧɚɪɨɞɧɢɯ ɫɬɚɧɞɚɪ ɬɿɜ ɛɟɡɩɟɤɢ ɐL ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ ɧɚɞɚɸɬɶɫɹ  ɡɚɞɥɹɜɚɲɨʀɛɟ ɡɩɟɤ?[...]

  • Página 82

    ! Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɚɩɚɪɚɬɿɜɞɥɹ ɨɱɢɳ ɟɧɧɹ ɩɚɪɨɸɚɛɨɜɢɫɨɤɢɦɬɢɫɤɨɦ əɤɨ ɱɢɫɬɢɬɢɞɜɟɪɰɹɬɚ Ɇɢɣɬɟ ɫɤɥ ɨɞɜ ɟɪɰɹɬɞɭɯɨɜɤɢ ɝɭɛɤɨɸɬɚɧɟɚɛɪɚ ɡɢɜɧɢɦɢ ɡɚɫɨɛɚɦɢ ɣ?[...]

  • Página 83

    83[...]

  • Página 84

    84 10/2013 - 195102623.02 XEROX FABRIANO[...]