Indesit DV 640 A manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit DV 640 A. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit DV 640 A vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit DV 640 A você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit DV 640 A, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit DV 640 A deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit DV 640 A
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit DV 640 A
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit DV 640 A
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit DV 640 A não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit DV 640 A e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit DV 640 A, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit DV 640 A, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit DV 640 A. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DV 640 A Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch V aatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    Lavastoviglie 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwashe r 10 Instructions for installation and use Lave-vasseille 19 Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler 28 Informationen f ü r Installation und Gebrauch Vaatwasser 37 Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas 46 Instrucciones [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    1 IT La sicur ezza, una buona abitudine A TTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen- te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar - danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme alle se- guenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse T ensi[...]

  • Página 6

    2 IT Vista da vicino (Inter no) Cestello superiore Irroratore superiore Regolazione altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore T appo contenitore sale Filtro lavaggio Contenitore detersivo e brillantante G J I L K H F E Caratte ristiche tecniche Larg hezza cm. 59,5 Profondità cm. 57 Altezz a cm. 82 Capacità 12 coperti stan dard Pr e[...]

  • Página 7

    3 IT Sale, detersivo e brillantante ...... Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua. Caricamento del sale nel decalc[...]

  • Página 8

    4 IT Caricamento delle stoviglie cestello inferiore cestello superiore Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i r esidui più grossi di cibo per evitar e di intasar e i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incr ostate, vi consigliamo di metterle a bagno in [...]

  • Página 9

    5 IT Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio.... Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- l’acqua, premete il pulsante di accensione "A" : si sente un breve segnale acustico e la spia “ B ” si illumina, ora la mac- china è pronta[...]

  • Página 10

    6 IT T abella pr ogrammi eco Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer , cleaner results. 3 U RJU DP P D , QGL F D ]LR QL  SH U O D VF HO W D G HL S U RJU DP P L ' H V FU L] L RQ H G H O FL FO R 'HW HU VL Y R S U H ODYDJJL R  O DYDJJL R % U LOODQ WDQWH 'X U DW D G H[...]

  • Página 11

    7 IT - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- no carico per ottimizzare i consumi; per evitar e che nel frat- tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utiliz- zar e il ciclo ammollo. - Scegliete il programma adeguato : la scelta del program- ma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e dal lor o grado di spo[...]

  • Página 12

    8 IT Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Per avere sempre buoni ri- sultati di lavaggio, è neces- sario pulire il gruppo filtran- te. L ’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfetta- mente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è me- glio rimuovere i residui più grossi che trovi tratten[...]

  • Página 13

    9 IT Installazione Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi per l'alimentazione e lo scarico dell'acqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire un&a[...]

  • Página 14

    10 GB Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: - 73/23/EEC (Low V oltage) and subsequent modifications; [...]

  • Página 15

    11 GB Close-up View (Interior) Upper Rack T op Sprayer Arm Rack Height Adjustor Lower Rack Bottom Sprayer Arm Salt Container Cap Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser G J I L K H F E T echnica l cha racteristic s W idth cm. 59,5 Dept h cm. 57 Height cm. 82 Capacit y 12 stan dard place s ettin gs Mains water pr essure 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ?[...]

  • Página 16

    12 GB Salt, Detergent and Rinse Aid .... Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher , deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water . Loading the Salt into th[...]

  • Página 17

    13 GB Loading the Dishwasher Befor e placing the dishes in the dishwasher , remove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed. This will eliminat[...]

  • Página 18

    14 GB T ur ning on the Appliance Starting a wash cycle ... After performing all the operations described in the previous paragraphs, turn the water tap on completely and press ON- OFF button " A ": you will hear a short beep and indicator light " B " lights up. Now the appliance is on and ready to be programmed. Selecting a wash[...]

  • Página 19

    15 GB W ash Cycle T able Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer , cleaner results. & F O H & F O HVHO HF W L R Q L Q V W UXF W L R QV & FOH  G H V FU LS WL RQ 'H W H U J H Q W IRU SUH  Z D V K  Z D V K 5LQ VH  $ L G : DV K FFOH GXUD W LR Q WRO H U DQ FH [...]

  • Página 20

    16 GB Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy . In order to prevent odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed [...]

  • Página 21

    17 GB Cleaning and Special Maintenance The filter assembly If you want consistent good results fr om your dishwasher , you need to clean the filter assembly . The food particles are removed from the wash water , allowing it to be recirculated during the cycle, filter ed perfectly . For this reason, it is a good idea to remove the larger food partic[...]

  • Página 22

    18 GB Installation A Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Levelling [...]

  • Página 23

    19 FR La sécurité, une bonne habitude A TTENTION Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d’utilisation et d'entretien de votre appareil. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: -73/23/ CEE (Basses T ensions) et modificat[...]

  • Página 24

    20 FR V ue de près (Intérieur) Panier supérieur Gicleur supérieur Réglage hauteur panier Panier inférieur Gicleur inférieur Bouchon distributeur sel Filtre lavage Distributeur produits lavage et rinçage G J I L K H F E Caractéristiques thecniques Larg eur cm. 59, 5 Profondeu r cm. 57 Haute ur cm. 82 Capaci té 12 cou verts stan dard Pres s[...]

  • Página 25

    21 FR Sel, produits lavage et rinçage Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts. Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet d&a[...]

  • Página 26

    22 FR Rangement des couverts Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage. V ous éviterez ainsi des lavages[...]

  • Página 27

    23 FR Mise en service T out d'abord ..… Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche ON-OFF " A ": vous entendrez retentir un bref signal acoustique et le voyant " B " s'allumera. L'appareil est à présent branché et attend d'être programmé. Démarrage et sélection du programme. Pou[...]

  • Página 28

    24 FR T ableau pr ogrammes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. eco 3URJ UD PPH ,QG LFD WLR QV  SRX U  OH FK RL[ G H V SURJ UDPPH V ' H V F U LSWLRQ  GX  F F OH 'pW HU J HQ W 3 U p ODYDJ H  /DYD JH 3 U RG X LW GH UL Q o D J H : DV K  FFO H GXUD W L R Q [...]

  • Página 29

    25 FR Quelques conseils pour faire des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage. - Choisissez le programme approprié: le [...]

  • Página 30

    26 FR Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L ’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. V oilà pourquoi, il vaut mieux enlever , après chaque lavage, les déchets les [...]

  • Página 31

    27 FR Installation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur . Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour l'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour une meill[...]

  • Página 32

    28 DE Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unser e V erpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: - 73/23/ EWG (Niederspannung) und nachfol[...]

  • Página 33

    29 DE Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Oberer Sprüharm Höhenverstellung des Korbes Unterkorb Unterer Sprüharm Salzbehälterdeckel Filter einsatz Reiniger - und Klarspülbehälter G J I L K H F E T echnische daten Breite cm. 59, 5 Tief e cm . 5 7 Höhe cm. 82 Fassungsvermöge n 12 maßg edecke Anschluß-W asserdruck 30 KPa÷ 1MPa (0,[...]

  • Página 34

    30 DE Salz Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu V erkrustungen auf dem Geschirr . Dank des Entkalkers, der in den Geschirrspüler -Spezialsalz eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befreit. [...]

  • Página 35

    31 DE Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen. Ziehen [...]

  • Página 36

    32 DE Inbetriebnahme des Gerätes Erster Schritt.... Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und drücken Sie die Ein-/Aus-T aste (ON-OFF) " A ". Sie ver nehmen einen kurzen Signalton und die Anzeigeleuchte " B " schaltet sich ein. Das Gerät ist nun eingeschaltet und kann programmiert werden. Wahl und Start des Spülprogramms Z[...]

  • Página 37

    33 DE Pr ogrammtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. 6S  O S U RJU DP P + L Q Z HL VH] X U 3URJ UDPPZ D KO % H V F KUH L EXQJ  GH V  6 SOJ D QJ V 6 S OPLWWH O 9 RU V S  O JDQ J  +D XSWV SOJ D QJ . O D U VS  O HU 3URJ UDPP GD XH U 7 RO H U DQ ]  [...]

  • Página 38

    34 DE Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hier durch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speiser este zu vermeiden. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die W ahl des Programms hängt von der Art des Geschirrs und dess[...]

  • Página 39

    35 DE Gibt's ein Pr oblem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch nichts vergessen haben. Der Geschirrspüler startet nicht Bitte kontrollieren Sie, ob: der Netzstecker korrekt in die Steckdose eingesteckt [...]

  • Página 40

    36 DE Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr - und Ablaufschläuchen bestückt, die, je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als auc[...]

  • Página 41

    37 NL Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Dit apparaat is conform de volgende EEG voorschriften: - 73/23/CEE (Laagspanning) en verdere modificaties; - 89/336/CEE (Elektromagnet[...]

  • Página 42

    38 NL V an dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Bovenste sproeiarm regelen hoogte korf Onderste korf Onderste sproeiarm Deksel zoutreservoir Filter Doseerbakje afwas- en glansmiddel G J I L K H F E T ech nische eigens chappen Br eedte cm. 59,5 Diepte cm. 57 Hoogt e cm. 82 Capaci teit 12 stan daard c ouverts W ater druk 30 KPa÷ 1MPa (0 ,3 [...]

  • Página 43

    39 NL Zout, afwasmiddel en glansmiddel Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd. Zout bijvullen Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het z[...]

  • Página 44

    40 NL V aatwerk inladen 1 2 3 4 Fig.F V oordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensr esten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voor dat ze wor den afgewassen om herhaling van het afwassen [...]

  • Página 45

    41 NL Het starten van de machine Allereerst Open de waterkraan en druk op de ON-OFF knop " A ": u hoort een kort geluidssignaal en het controlelampje " B " gaat aan.De machine is nu ingeschakeld en u kunt programmeren. Starten en programma instellen Draai de knop " D " totdat het kerfje op de knop gelijkvalt met het nu[...]

  • Página 46

    42 NL Pr ogrammaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. 3 U RJU DP P D $ DQ Z LM ] LQ JH Q  YRRU S U RJ U DP P D N H X ] H % HVF K U L M Y L Q J Y D Q G HF F O H : D V PL GGH O YRRU Z DV V H Q HQ Z D VVHQ *O D QV PL GGH O 'XX U  YDQ KH W S U RJU DP P D WROH U DQWLH ?[...]

  • Página 47

    43 NL Zuinigheidsmaatregelen - V oor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. T eneinde een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het pr ogram- ma “weken” laten lopen.. - Kies het juiste programma: de keuze van het pr ogramma hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is. -[...]

  • Página 48

    44 NL Reinigen en speciaal onderhoud De filtergroep V oor de beste resultaten moet de filter regelmatig worden schoongemaakt. Dankzij de filter wordt het waswater ontdaan van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. V andaar dat het beter is na iedere afwas grotere etensresten die in de halfcirkelvormige filter "A" en[...]

  • Página 49

    45 NL Het installeren Het plaatsen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur , met de zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van watertoevoer - en afvoerslangen die naar links of naar recht gericht kunnen worden, al naar gelang de installatie- behoefte. Waterpas stellen Als de mac[...]

  • Página 50

    46 ES La seguridad, una buena costumbr e A TENCIÓN Leer atentamente las advertencias contenidas en el pre- sente manual ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad de instalación, de uso y de mante- nimiento. Este aparato es conforme a las siguientes Nor - mas Comunitarias: - 73/23/ CEE (Bajas T ensiones) y sucesivas modi[...]

  • Página 51

    47 ES Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador superior Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Rociador inferior T apa del depósito de sal Filtro de lavado Recipiente del detergente y del abrillantador G J I L K H F E Caract erísticas técnicas Largo cm. 59,5 Profundida d cm. 57 Altura cm. 8 2 Capacidad 12 cubiertos norm[...]

  • Página 52

    48 ES Sal, Detergente y abrillantador .... La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va- jilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal específica para lavavajilla, se eliminan las sales de calcio del agua. Carga de la sal en el descalcificador Utili[...]

  • Página 53

    49 ES Carga de la vajilla Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los resi- duos de comida más grandes para evitar obstruir los filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lavado. En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo has- ta que se realice el lavado. De[...]

  • Página 54

    50 ES Funcionamiento de la máquina Antes que nada... Abra completamente el grifo de agua y pulse el botón ON- OFF " A ": escuchará una breve señal sonora y la luz testigo " B " se iluminará. Ahora la máquina está encendida, y puede programarla. Puesta en marcha y selección de un programa. Para seleccionar un programa, gi[...]

  • Página 55

    51 ES T abla de pr ogramas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. 3URJ U D P D , Q G L F D F L R Q HVS D U D O D HO HF F L y Q G HO R V SUR J U D PD V ' H V F UL SF L y Q GH O  F L F O R 'H WH U JH Q WH SUH O D Y D GR   OD YD G R $E U LOOD QWD GR U &a[...]

  • Página 56

    52 ES Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a plena carga para optimizar los consumos; para evitar que mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se puede utilizar el ciclo de remojo. - Elija el programa adecuado : la elección del programa de- pende del tipo de vajilla que se debe lavar y [...]

  • Página 57

    53 ES Limpieza y mantenimientos particular es El grupo filtrante Si desea obtener siempre un buen lavado, es necesario que limpie el grupo filtrante. Se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos más grandes que se [...]

  • Página 58

    54 ES Instalación Ubicación Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- quina se puede hacer adherir , con los costados o con la par - te posterior , a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y para la descar - ga de agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda par[...]

  • Página 59

    55 PT A segurança, um bom costume A TENÇÃO Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete porque elas fornecem importantes indicações concernentes a segurança da instalação, da utilização e da manutenção. Este equipamento é conforme às seguintes Directivas Comunitárias: - 73/23/CEE (Baixas T ensões) e sucessivas modif[...]

  • Página 60

    56 PT Vista de perto (Inter no) Cesto superior Distribuidor superior Regulação altura cesto Cesto inferior Distribuidor inferior T ampa recipiente sal Filtro lavagem Recipiente detergente e preparado para brilho G J I L K H F E Características técnic as Largura cm. 59,5 Prof undidade cm. 57 Altura cm. 8 2 Capacidade 12 talher es standar d Press[...]

  • Página 61

    57 PT Sal, detergente e abrilhantador O sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais podem formar crostas na louça. Graças a um descalcificador que utiliza um sal específico para máquina de lavar louça, elimina-se o calcário da água. Carregamento do sal no desca[...]

  • Página 62

    58 PT Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maior es resíduos de comida para evitar obstruir os filtr os com a consequente redução da eficiência da lavagem. Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas cr ostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem. Desta maneira evitam-se lavagens posteriores. Retirar os cesto[...]

  • Página 63

    59 PT Come colocar a máquina em funcionamento Antes de mais nada. Abra inteiramente a torneira d'água e carregue no botão ON-OFF " A ": ouvirá um breve sinal acústico e o indicador luminoso " B " acende-se. Agora a máquina estará ligada e será possível programá-la. Início do funcionamento e regulação do program[...]

  • Página 64

    60 PT T abela dos pr ogramas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura. 3 U RJU DP D ,Q G L FDo}H V  S DU D D H V FRO K D G RV S U RJU DP DV ' H V F UL o m R  GR  F L F O R ' H WH U JH QWH / DYDJH P SUp Y L D   ODY DJH P 3 U H S DU D GR  SD[...]

  • Página 65

    61 PT Conselhos para economizar - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar que entretanto formem-se cheir os desagradáveis e crostas, pode-se utilizar o ciclo de molho. - Escolher o programa adequado : a escolha do pr ograma depende do tipo de louça a ser lavada e do [...]

  • Página 66

    62 PT Limpeza e manutenção das peças Há um pr oblema? Pode acontecer que a máquina de lavar louça não funcione ou não funcione bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos juntos o que pode-se fazer : pode ser que se tenha esquecido de premer algum botão ou não se tenha feito, por distracção, uma operação necessária para a m[...]

  • Página 67

    63 PT Instalação Ligação ao tubo de escoamento Coloque a mangueira de escoamento num conduto de descarga de diâmetro mínimo de 4 cm., ou então apoie-a den- tro de um lavabo. Evite apertos e curvas excessivas. É possível a colocação ideal, mediante a peça no formato de cotovelo específica de matéria plástica fornecida (veja figura). A[...]

  • Página 68

    10/2003 - 195041006.00 - Xerox Business Services - DocuTech Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com[...]