Iiyama HM703UT manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Iiyama HM703UT. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIiyama HM703UT vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Iiyama HM703UT você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Iiyama HM703UT, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Iiyama HM703UT deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Iiyama HM703UT
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Iiyama HM703UT
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Iiyama HM703UT
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Iiyama HM703UT não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Iiyama HM703UT e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Iiyama na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Iiyama HM703UT, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Iiyama HM703UT, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Iiyama HM703UT. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    CONNECTING YOUR MONITOR................................. FRANCAIS NEDERLANDS SVENSKA T ABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS............................................ 1 1 3 3 FOR YOUR SAFETY ............................................................ USER MANUAL Thank you very much for choosing the iiyama Vision Master color monitor . We recommend[...]

  • Página 2

    ENGLISH Congratulations! Y ou have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Y our choice has provided you with a product developed for professional use. Y our purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products. Why do we have env[...]

  • Página 3

    ENGLISH Environmental requirements Flame retardants Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chlor[...]

  • Página 4

    ENGLISH n We reserve the right to change specifications without notice. n All trademarks used in this user manual are the property of their respective owners. n As an E NERGY S TA R ® Partner , iiyama has determined that this product meets the E NERGY S TA R ® guidelines for energy efficiency . FCC DECLARA TI ON OF CONFORMITY Model Number: HM703U[...]

  • Página 5

    ENGLISH FOR YOUR SAFETY SAFETY PRECAUTIONS W ARNING STOP OPERA TING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLE If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor and contact your dealer or iiyama service center immediately . Further use may be dangerous and can cause fire or electric shock. NEVER REMOVE THE CABI[...]

  • Página 6

    ENGLISH 2 FOR YOUR SAFETY CAUTION MAINT AIN GOOD VENTILA TION V entilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots may cause fire. T o allow adequate air circulation, place the monitor at least 10 cm (or 4 inches) from any walls. Do not remove the stand when operating the monitor . V entilation slots on the cabin[...]

  • Página 7

    ENGLISH FOR YOUR SAFETY 3 CUSTOMER SERVICE NOTE If you have to return your unit for service and the original packaging has been discarded, please contact your dealer or iiyama service center for advice or replacement packaging. n CLEANING CABINET S tains can be removed with a cloth lightly moistened with a mild detergent solvent. Then wipe the cabi[...]

  • Página 8

    ENGLISH 4 BEFORE YOU OPERA TE THE MONITOR BEFORE YOU OPERA TE THE MONITOR Crisp, Clear Display for Windows ® or Macintosh Supports Resolutions up to 1600×1200 FE A TURES n ACCESSORIES Windows ® 95/98/Me/2000 Plug & Play Compliant Power Management (E NERGY S TA R ® and VESA DPMS Compliant) Ergonomic Design: TCO ’99 and MP R 2 A pproved The[...]

  • Página 9

    ENGLISH IN ST ALLA TION OF TIL T AND SWIVEL ST A ND Install the stand on a stable surface. The monitor may cause injury or damage if it falls or is dropped. n CAUTION The monitor is designed to be used with the stand installed. Be sure to install the stand before operating the monitor . Do not give a strong impact to the monitor . It may cause dama[...]

  • Página 10

    ENGLISH 6 BEFORE YOU OPERA TE THE MONITOR LOCA TIO N OF CONTROLS A Power Indicator B Power Switch C + Button D – Button E Menu Button F Input Select Button (VIDEO 1/2) Select either VIDEO IN 1 or 2 for the signal input when both of the signal inputs are connected to a signal source. Switch VIDEO IN 1 and 2 whenever pressing Input Select Button fo[...]

  • Página 11

    ENGLISH Ensure that both the computer and the monitor are switched off. CONNECTING YOUR MONITOR A B Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 19 for CONNECTOR PIN ASSIGNMENT .) C Connect the Power Cable to the monitor first and then to the power supply . Make sure you tighten the finger screws at each end of the signal ca[...]

  • Página 12

    ENGLISH 8 OPERA TING THE MONITOR Whenever you press the Menu Button for more than 2 seconds, the OPQ function (=Optimize Picture Quality) is switched ON and OFF alternately . Turn ON the OPQ function to get the optimum picture quality when displaying DVD or other moving pictures. (See page 3 for A TTENTION FOR USING THE OPQ FUNCTION, page 1 1 for O[...]

  • Página 13

    ENGLISH OPERA TING THE MONITOR 9 ADJUSTMENT MENU CONTENTS Y ou can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the following button operations. l Cont ras t: Press the +/– Buttons when the Menu is not displayed. l Brightness: Pr ess the +/– Buttons and then the Menu Button continuously when the Menu is not displayed. S[...]

  • Página 14

    ENGLISH 1 0 OPERATING THE MONITOR Main Menu Sub-Menu Pr obl em / Op tio n B utt on t o P res s H-Size H-Position V -Size V -Position Zoom T oo small T oo large T oo far to the left T oo far to the right T oo small T oo large T oo low T oo high Return to Menu Return to Main Menu. Screen Control T oo small T oo large Tilt T o c o r r e c t tilt Retur[...]

  • Página 15

    ENGLISH OPERA TING THE MONITOR 1 1 Main Menu Sub-Menu Problem / Option Button to Press H-Moire V -Moire * 1 Return to Menu Return to Main Menu. Picture Quality NOTE T o correct vertical wavy lines Moiré is the result of interference between the phosphor layout and the video signal. By changing the horizontal and vertical size, the moiré can be re[...]

  • Página 16

    ENGLISH 1 2 OPERA TING THE MONITOR Main Menu Sub-Menu Problem / Option B utton to Press Return to Menu Return to Main Menu. OSD H-Position OSD V -Position Function Deutsch Francais Nederlands Svenska Language English English German French Dutch Swedish Japanese Lockout All adjustment items except this function are locked out. NOTE Performing this o[...]

  • Página 17

    ENGLISH Power Management Mode When the H-sync signal / V -sync signal / H and V sync signals from the computer are off, the monitor enters into Power Management Mode which reduces the power consumption to less than 5 W. The screen becomes dark, and the power indicator turns to orange. From Power Management Mode, the image reappears in 10 seconds wh[...]

  • Página 18

    ENGLISH 1 4 OPERA TING THE MONITOR Procedure A Disconnect the signal cable of the computer or turn OFF the computer . B T urn ON the monitor . The monitor has a self-diagnosis function. The monitor diagnoses itself automatically when the picture does not appear and the power indicator is green or orange because of the failure of computer or monitor[...]

  • Página 19

    ENGLISH The screen position is not in the center. The signal timing of the computer is within the specification of the monitor . The screen is too bright or too dark. The screen is shaking. Check if there are any sources of strong magnetic fields such as TV , speakers, etc. nearby . If yes, remove them from the area of the monitor or change the pos[...]

  • Página 20

    ENGLISH 1 6 TROUBLE SHOOTING Normal phenomenon on ‘Diamondtron M 2 -CRT’ monitors Misalignment of Aperture Grille Due to the nature of the Diamondtron M 2 -C RT , in rare cases, a misalignment of the aperture grille may happen by the shock or vibration caused during transportation. If a black vertical line appears on the screen, apply a light s[...]

  • Página 21

    ENGLISH APPENDIX APPENDIX 1 7 SPECIFICA TIONS: HM703UT 17" (16.0" / 41cm viewable), Aperture Grille pitch: 0.25mm, Diamondtron M 2 -CRT , 90 degree deflection, Short persistence phosphor , Anti-reflection & Anti-static coating CRT 160MHz dot clock Right / Left: 90 degrees each, Up: 10 degrees, Forward: 5 degrees Separate sync: TTL, Po[...]

  • Página 22

    ENGLISH 1 8 APPENDIX SPECIFICA TIONS: HF703UT 17" (16. 0 " / 40cm viewable), Dot pitch 0.25mm (Horizontal: 0.21m m ), Flat square tube, 90 degree deflection, Short persistence phosphor , Anti-reflection & Anti-static coating CRT 160MHz dot clock Right / Left: 90 degrees each, Up: 10 degrees, Forward: 5 degrees Separate sync: TTL, Posi[...]

  • Página 23

    ENGLISH 9 Input Signal * Compliant to VESA DDC. CONNECTOR PIN ASSIGNMENT D-Sub mini 15pin Connector Input Signal 3 Red video Green video 8 Pin 1 2 4 5 6 7 Pin Blue video Green video ground Blue video ground 10 11 12 Data line (SDA) * 13 Ground Ground H-Sync V -Sync 15 14 Red video ground Clock line (SCL) * PRESET MODES The following chart indicates[...]

  • Página 24

    DEUTSCH Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama Vision Master und bedanken uns für das V ertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und dieses Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihren neuen Vision Master das erste Mal in [...]

  • Página 25

    DEUTSCH ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT Dieser Farbmonitor entspricht den Anforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG , “EMV Richtlinie” und 73/23/EWG , “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG . Die Anforderungen zur S törfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerb[...]

  • Página 26

    DEUTSCH FÜR IHRE SICHERHEIT 1 FÜR IHRE SICHERHEIT SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG BEI GEF AHR ABSCHAL TEN Sollten Sie irgendwelche unnormalen Phänomene wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Custome[...]

  • Página 27

    DEUTSCH VORSICHT SONSTIGES ERGONOMISCHE HINWEISE Um eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellen Hintergrund oder in einem dunklen Raum benutzen. Um optimalen Sehkomfort zu gewährleisten, sollte die Oberkante des Monitors knapp unterhalb Ihrer Augenhöhe liegen und der Abstand zwischen Augen und Monitor[...]

  • Página 28

    DEUTSCH FÜR IHRE SICHERHEIT 3 n CLEANING Es empfiehlt sich, Flecken, wie sie durch Fingerabdrücke auftreten können, nur mit einem weichen Tuch von der Bildröhre zu entfernen. n n Die Bildröhre ist durch eine Anti-Reflektions- und Anti-St atik-Beschichtung geschützt. Bitte beachten Sie, dass die Beschichtung durch Reiben und Kratzen mit einem [...]

  • Página 29

    DEUTSCH 4 VOR DER INBETRIEBNAHME n n K K K K K K VOR DER INBETRIEBNAHME LEISTUNGSMERKMALE Scharfes, klares Bild für Windows ® und Macintosh Unterstützt Auflösungen bis zu 1600×1200 Windows ® 95/98/Me/2000 Plug & Play kompatibel Power Management Funktion (E NERGY S TA R ® und VESA DPMS Compliant) Kompaktes, platzsparendes Design Ergonomis[...]

  • Página 30

    DEUTSCH VOR DER INBETRIEBNAHME 5 IN ST ALLA TI ON DES MONITORFUSSES Installieren sie den Monitorfuss auf einer sicheren und stabilen Unterlage. Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht V erletzungsgefahr oder er könnte beschädigt werden. n V erwenden Sie nur den mitgelieferten Monitorfuss, installieren Sie diesen bevor sie das Gerät in Bet[...]

  • Página 31

    DEUTSCH 6 VOR DER INBETRIEBNAHME BEDIENUNGSELEMENTE A Betriebszustandsanzeige B Hauptschalter C + T aste D – T aste E Menütaste F Signalwahl - Schalter (VIDEO 1/2) Sind beide Signaleingänge mit einer aktiven Datenquelle verbunden, können Sie den Eingang durch Drücken der T aste VIDEO IN 1 / 2 umschalten. Um versehentliches Umschalten zu verme[...]

  • Página 32

    DEUTSCH A B C ANSCHLUSSHINWEISE S tellen Sie vor dem Einstecken sicher , dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind. V erbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 19 STECKERBELEGUNG . Schliessen Sie zuerst das Stromkabel am Monitor an und schalten Sie dann den Monitor an. ACHTUNG Die Art des Signalkabels [...]

  • Página 33

    DEUTSCH 8 INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME Der iiyama Vision Master ist werksseitig ent sprechend der T abelle auf Seite 19 voreingestellt. Falls Sie die Einstellung optimieren wollen, verfahren Sie bitte entsprechend der im folgenden beschriebenen Prozedur: n n ACHTUNG Einstellungen für “Grösse, Position, Kissenverzer ., Trapez, Parallelogramm, K[...]

  • Página 34

    DEUTSCH INBETRIEBNAHME 9 COLOR VERFÜGBARE EINSTELLP ARAMETER Hauptmenü Untermenü Farbkontrolle Zurück zum Hauptmenü. Kontrast Helligkeit Farbtemperatur Problem / Lösung E n t sprechende T aste Zu blass Zu intensiv Zu dunkel Zu hell Hauptmenü Sie können die Menü-Seiten überspringen und die Einstellungsskala für Kontrast und Helligkeit dir[...]

  • Página 35

    DEUTSCH 1 0 INBETRIEBNAHME Hauptmenü Untermenü Verzerrungen Problem / Lösung En t sprechende T aste Kissenverzer . Trapez Parallelogramm Kissen Balance Neigung Hauptmenü Zurück zum H auptmenü. Korrektur der Bildneigung V erzerrung korrigieren V erzerrung korrigieren V erzerrung korrigieren V erzerrung korrigieren H-Grö sse H-Position V - Gr?[...]

  • Página 36

    DEUTSCH INBETRIEBNAHME 11 Hauptmenü Korrektur des vertikalen Farbversatzes Hauptmenü Untermenü H-Konvergenz * 2 V -Moirée * 1 Bildqualität Problem / Lösung En t sprechende T aste H-Moirée Zur Korrektur vertikaler Wellen Zur Korrektur horizontaler Wellen Moirée resultiert aus einer Interferenz zwischen Phosphor Layout BEMERKUNG und Video Sig[...]

  • Página 37

    DEUTSCH 1 2 INBETRIEBNAHME Funktionen OSD H-Position OSD V -Position English Deutsch Francais Nederlands Svenska Japanese OSD Off Timer 3 5 1 5 3 0 4 5 s ec Das OSD wird automatisch ausgeblendet wenn die oben eingestellte Zeitdauer ohne weitere Eingabe verstrichen ist. Den Zeitfaktor k önnen Sie hier wählen. Zurück-setzen Hauptmenü Untermenü P[...]

  • Página 38

    DEUTSCH n POWER MANAGEMENT Die Powermanagement funktion entspricht den V orgaben von ENERGY ST AR ® und VESA/DPMS. Sie reduziert unnötigen Stromverbrauch und schaltet den Monitor automatisch ab, wenn er nicht gebraucht wird. Um diese Funktion zu nutzen, muss der Monitor an einen VESA/DPMS tauglichen Computer angeschlossen sein. Dieser Monitor ver[...]

  • Página 39

    DEUTSCH 1 4 INBETRIEBNAHME Gehen Sie wie folgt vor A Ziehen Sie das Signalkabel ab oder schalten Sie Ihren Computer aus. B Schalten Sie den Monitor ein. Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnose Funktion. Der Monitor wird sich automatisch einer Selbstdiagnose unterziehen, wenn kein Bild angezeigt wird und die Power LED Grün oder Orange zei[...]

  • Página 40

    DEUTSCH Sind starke Magnetfelder in der Nähe (Laut sprecher, Motoren, Eisenbahnlinie etc.)? Suchen Sie gegebenenfalls einen anderen Aufstellungsort auf oder drehen Sie den Monitor . Entspricht die S pannungsversorgung den S pezifikationen des Monitors? Entspricht das Video T iming den S pezifikationen des Monitors? Die Moiré-Einstellung arbeitet [...]

  • Página 41

    DEUTSCH V erwickelte T renndrähte Entsprechend der Konstruktion der Diamondtron M 2 -CRT es manchmal vorkommen, dass sich die T renndrähte durch starke S tösse oder Vibrationen während des T ransports verwickeln. Auf dem Bildschirm erscheint dann ein senkrechter S trich. Geben Sie in diesem Fall dem Monitor mit der Hand einen leichten Schlag au[...]

  • Página 42

    DEUTSCH ANHANG SPEZIFIKA TIONEN: HM703UT 160MHz dot clock Separate sync: TTL, Positiv oder Negativ 20 10 Plug & Play VESA DDC1/2B™ B i l dr öh re 17" (16.0" / 41cm sichtbar), Aperture Grille pitch: 0.25mm, Diamondtron M 2 -C RT , 90 Grad Ablenkung, kurz nachleuchtender Phosphor , Anti-reflexions- und Antistatikbeschichtung Synchron[...]

  • Página 43

    DEUTSCH 160MHz dot clock Separate sync: TTL, Positiv oder Negativ 20 10 Plug & Play VESA DDC1/2B™ SPEZIFIKA TIONEN: HF703UT Bildröhre 17" (16.0" / 40cm sichtbar), 0.25mm Lochmaske (horizontal: 0.21mm), Flachbildröhre, 90 Grad Ablenkung, kurz nachleuchtender Phosphor, Anti-reflexions- und Antistatikbeschichtung Synchronisationsfreq[...]

  • Página 44

    DEUTSCH VOREINSTELLUNGEN Die in der folgenden T abelle aufgelisteten Videomodi sind ab Werk voreingestellt. ACHTUNG Individuelle Einstellungen können möglich werden, da viele Grafik-Karten weitaus mehr V arianten bieten. STECKERBELEGUNG D-Sub mini 15pin S tecker * Compliant to VESA DDC. Eingangssignal 3 Rot Video Grün Video 8 Pin 1 2 4 5 6 7 Pin[...]

  • Página 45

    FRANCAIS MODE D’EMPLOI 1 1 3 3 4 4 4 4 5 6 7 15 17 17 18 19 19 8 9 13 14 T ABLE DES MA TIERES CONSIGNES DE SECURITE................................................. POUR VOTRE SECURITE............................................................ ENTRETIEN......................................................................... A V ANT D’UTILISER[...]

  • Página 46

    FRANCAIS DECLARA TION DE CONFORMITE AU MARQUAGE CE Ce moniteur couleur est conforme aux spécifications des directives EC 89/336/EEC, aux directives EMC sur les basses tensions 73/23/EEC et l’amendement 93/68/EEC. La sensibilité électromagnétique a été choisie à un niveau permettant une utilisation correcte en milieu résidentiel, bureaux e[...]

  • Página 47

    FRANCAIS POUR VOTRE SECURITE A VERTISSEMENT MISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL En cas de phénomène anormal tel que de la fumée, des bruits étranges ou de la vapeur , débranchez le moniteur et contactez immédiatement votre revendeur ou le service technique iiyama. T out autre utilisation peut être dangereuse et peu[...]

  • Página 48

    FRANCAIS 2 POUR VOTRE SECURITE A TTENTION MAINTENIR UNE BONNE VENTILA TION Le moniteur est équipé de fentes de ventilation. V euillez à ne pas couvrir les fentes ou placer un objet trop proche afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour assurer une circulation d’air suffisante, installer le moniteur à 10 cm environ du mur . Ne jamais util[...]

  • Página 49

    FRANCAIS POUR VOTRE SECURITE 3 SERVICE CLIENT NOTE ENTRETIEN Pour ôter des tâches (telles que les traces de doigts) fixées sur l’écran, nous vous recommandons d’utiliser un tissu très fin propre. Le tube cathodique est protégé par un revêtement antireflet et antistatique. Ne rayez pas ou n’accrochez pas le tube avec des objets rugueux[...]

  • Página 50

    FRANCAIS n n K K K K K K A V ANT D’UTILISER LE MONITEUR FONCTIONS Affichage net et clair pour Windows ® ou Macintosh Supporte une résolution maximum de 1600×1200 Conforme au Plug & Play Windows ® 95/98/Me/2000 Normes d’économie d’énergie (Compatible E NERGY S TA R ® et VESA DPMS) Boîtier compact permettant un gain de place Ergonom[...]

  • Página 51

    FRANCAIS A VANT D’UTILISER LE MONITEUR 5 IN ST ALLA TION DU SOCLE MONITEUR Installez le moniteur sur une surface stable et plane. Le moniteur peut basculer et causer des blessures ou dommages, si il n’est pas convenablement installé. n Le monitor est conçu pour être utilisé avec un pied rotatif. Assurez-vous que le pied est bien installé a[...]

  • Página 52

    FRANCAIS 6 AVA N T D’UTILISER LE MONITEUR EMPLACEMENTS DES RÉGLAGES ET CONNEXIONS A V oyant d’alimentation B T ouche marche-arrêt C T ouche + D T ouche – E T ouche Menu F Bouton de sélection d ’ entrée (VIDEO 1/2) Sélectionnez, soit VIDEO IN 1 ou 2 pour le signal d’entrée, quand les deux signaux entrés sont connectés à un signal [...]

  • Página 53

    FRANCAIS A B C n n NOTE n S’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints. CONNEXION DU MONITEUR Brancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de signal (Se reporter à la section AFFECT A TION DES BROCHES page 19) Connectez d’abord le câble d’alimentation au moniteur puis sur la prise électrique. Le câble de signal p[...]

  • Página 54

    FRANCAIS 8 UTILISA TION DU MONITEUR n NOTE UTILISA TION DU MONITEUR Le iiyama Vision Master a été pré-réglé en usine conformément aux paramètres de signaux indiqués à la section MODE DE PRÉRÉGLAGE en page 19. S’il s’avère nécessaire d’effectuer un réglage supplémentaire de l’image, procéder de la manière suivante: n Le s aj[...]

  • Página 55

    FRANCAIS UTILISA TION DU MONITEUR 9 Problème / Option T ouche correspondante Menu principal Sous-menu Trop terne Trop intense Retour au Menu Permet de revenir au Menu principal. Contraste Luminosite Couleur T emp. COLOR MENU DES P ARAMETRES DE REGLAGE Trop sombre Trop clair V ous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle [...]

  • Página 56

    FRANCAIS 1 0 UTILISA TION DU MONITEUR Menu principal Inclinaison Correction de l’inclinaison Retour au Menu Coussin Trapeze Parallelogramm Demi-Cylindre Correction des distortions Correction des distortions Correction des distortions Correction des distortions Géométrie image Sous-menu Pr obl ème / Option T ouche correspondante Permet de reven[...]

  • Página 57

    FRANCAIS UTILISA TION DU MONITEUR 11 Menu principal Convergence-H * 2 Moire-H Moire-V * 1 Retour au Menu Permet de revenir au Menu principal. Qualité image Correction de la convergence des lignes verticales NOTE Correction des ondulations verticales Correction des ondulations h o rizontales NOTE NOTE Degauss Sous-menu Pr obl ème / Option T ouche [...]

  • Página 58

    FRANCAIS 1 2 UTILISA TION DU MONITEUR Retour au Menu Permet de revenir au Menu principal. H-Position OSD V -Position OSD Fonction English Deutsch Francais Nederlands Langages Svenska Japanese Japonais Anglais Allemand Français Néerlandais Suédois V errouillage T outes les fonctions d’ajustements sont verrouillées excepté cette fonction . NOT[...]

  • Página 59

    FRANCAIS n SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT” Le système d’économie d’énergie de ce produit est conforme aux normes E NERGY S TA R ® et VESA DPMS. Il permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie du moniteur lorsque l’ordinateur ne fonctionne pas de manière active. Pour utiliser cette fonction, le m[...]

  • Página 60

    FRANCAIS 1 4 UTILISA TION DU MONITEUR Procédure A Déconnectez le câble vidéo de l’ordinateur ou éteignez l’ordinateur . B Mettre sous tension le moniteur . Le moniteur a une fonction d’auto diagnostic. Le moniteur diagnostic lui-même automatiquement de la façon suivant quand l’image n’apparaît pas et le voyant alimentation est ver[...]

  • Página 61

    FRANCAIS Rechercher la présence immédiate de champs magnétiques de type téléviseur , hauts-parleurs etc. Les éloigner de la zone du moniteur ou changer la position/direction du moniteur . La tension d’alimentation est-elle dans la plage de valeurs du moniteur ? Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs [...]

  • Página 62

    FRANCAIS 1 6 D E P ANNAGE Défaut d’alignement des fils de séparation En raison de la nature du tube cathodique Diamondtron M 2 -C RT , il se peut, dans de rares occasions, que l’alignement des fils de séparation soit affecté par des chocs ou des vibrations subis pendant le transport. En cas d’apparition d’une ligne verticale noire sur l[...]

  • Página 63

    FRANCAIS ANNEXE 1 7 Pré-réglés en usine: 10 100-240V c.a., 50/60Hz, 2,5A 1 10W maximum en mode d’utilisation normal Mode Economie d’Energie: 5W au maximum Plug & Play VESA DDC1/2B™ Tube cathodique 17" (16,0" / 41cm visible), ouverture de grille point: 0,25mm, Diamondtron M 2 -CRT , déviation 90°, phosphore courte persistenc[...]

  • Página 64

    FRANCAIS 1 8 ANNEXE Pré-réglés en usine: 10 100-240V c.a., 50/60Hz, 2,5A 100W maximum en mode d’utilisation normal Mode Economie d’Energie: 5W au maximum Plug & Play VESA DDC1/2B™ Tube cathodique 17" (16, 0 " / 40cm visible), T aille du point: 0,25mm (Horizontal: 0,21mm), tube plat coins carrés, déviation 90°, phosphore co[...]

  • Página 65

    FRANCAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: S705MT ANNEXE 1 9 9 3 8 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 15 14 NOTE MODE DE PRÉRÉGLAGE Le tableau suivant contient les paramètres des modes préréglés en usine. Il peut s’avérer nécessaire de modifier les paramètres réglés en usine dans la mesure où la synchronisation des signaux varie en fonction des diff?[...]

  • Página 66

    NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING 1 1 3 3 4 4 4 4 5 6 7 15 17 17 18 19 19 8 9 13 14 INHOUDSOPGA VE VOORZORGSMAA TREGELEN.................................. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN......................................... KLANTENSERVICE..................................................... REINIGING.....................................................[...]

  • Página 67

    NEDERLANDS CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING Deze Color Data Monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/ 23/EEC “Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC. Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het openbare laagspan[...]

  • Página 68

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN W AARSCHUWING GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Het is erg gevaarlijk de monitor nog langer te gebr[...]

  • Página 69

    NEDERLANDS 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN P AS OP ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILA TIE Er zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor oververhit raakt. Als de openingen worden afgedekt of als er een voorwerp in de buurt van de openingen wordt geplaatst kan brand ontstaan. Plaats de monitor in verband met de luchtcirculatie ten minst[...]

  • Página 70

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3 n n KLANTENSERVICE OPMERKING Als u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakking niet meer hebt, moet u het apparaat niet in een andere verpakking versturen. Neem contact op met de dichtstbijzijnde iiyama vestiging of dealer voor advies of vervangende verpakking. REINIGING W AAR- SCH[...]

  • Página 71

    NEDERLANDS Ondersteunt resoluties tot 1600×1200 n n Windows ® 95/98/Me/2000 Plug & Play K K K K K K VOORDA T U DE MONITOR GEBRUIKT KENMERKEN Helder , duidelijk beeld voor Windows ® of Macintosh Energiebeheer-voorziening (voldoet aan E NERGY S TA R ® en VESA DPMS) Ruimtebesparende, compacte behuizing Ergonomisch ontwerp: goedgekeurd volgens [...]

  • Página 72

    NEDERLANDS VOORDA T U DE MONITOR GEBRUIKT 5 INST ALLEREN V AN DE MONITOR VOET Installeer de monitorvoet op een stabiel oppervlak. Als de monitor valt, kan hij letsel of schade veroorzaken. n De monitor is bestemd voor gebruik terwijl de kantelbare voet geïnstalleerd is. Zorg dus dat deze voet geïnstalleerd is voordat u de monitor gaat gebruiken. [...]

  • Página 73

    NEDERLANDS 6 VOORDA T U DE MONITOR GEBRUIKT PLAA TS V AN BEDIENINGSELEMENTEN A Power-indicator B Power-schakelaar C Knop + D Knop – E Knop Menu F Invoerkeuzeknop (VIDEO 1/2) Kies VIDEO IN 1 of 2 voor de signaal input als de beide signaal outputs zijn aangesloten op een signaalbron. Schakel VIDEO IN 1 en 2 in telkens wanneer u 1-2 seconden op de i[...]

  • Página 74

    NEDERLANDS A B C DE MONITOR AANSLUITEN Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn. Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 19 voor TOEWIJZING V AN PINNEN.) Sluit eerst het netsnoer op de monitor aan en vervolgens op de stroom aansluiting. OPMERKING De signaalkabel die voor de aansluiting wordt geb[...]

  • Página 75

    NEDERLANDS 8 GEBRUIK V AN DE MONITOR Als u bijvoorbeeld de horizontale schermgrootte wilt aanpassen, kiest u (Beeld Inst.) in het Hoofdmenu met de +/– Knoppen. Het Submenu verschijnt wanneer u op de Knop Menu drukt. B Selecteer (H-Grootte) in het Submenu met de +/– Knoppen. Een instelschaal wordt wit als u op de Knop Menu drukt. Gebruik de +/?[...]

  • Página 76

    NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE MONITOR 9 Submenu INHOUD AFSTELLINGSMENU T e licht T e sterk T e donker T e helder Kleur Inst. Naar Menu T erug naar Hoofdmenu. Contrast Helderheid Kleur T emp. COLOR Probleem / Keuze T e gebruiken knop Hoofdmenu U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te m aken van[...]

  • Página 77

    NEDERLANDS 1 0 GEBRUIK V AN DE MONITOR Submenu Hoofdmenu Rotatie Correctie van helling Naar Menu Kussen Trapezium Parallellogram Kussenbalans T erug naar Hoofdmenu. Correctie van vervorming Correctie van vervorming Correctie van vervorming Correctie van vervorming Beeld Geometrie Probleem / Keuze T e gebruiken knop H-Grootte H-Positie V -Grootte V [...]

  • Página 78

    NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE MONITOR 11 Submenu Hoofdmenu OPMERKING U moet de functie Degauss niet voortdurend herhalen. Wacht ten minste 30 minuten voordat u de monitor opnieuw demagnetiseert. Tijdens het demagnetiseren trilt het beeld en hoort u een zwak geluid. Dit is normaal en wijst niet op een probleem. Elke keer als de monitor wordt ingeschake[...]

  • Página 79

    NEDERLANDS 1 2 GEBRUIK V AN DE MONITOR Naar Menu T erug naar Hoofdmenu. OSD H-Positie OSD V -Positie Functie English Deutsch Francais Nederlands T aal Svenska Japanese Japans Engels Duits Frans Nederlands Zweeds Blokkering Alle instellingsmogelijkheden behalve deze functie zijn gedeactiveerd. Als u Reset gebruikt, worden eventuele afstellingsgevens[...]

  • Página 80

    NEDERLANDS ENERGIEBEHEER-FUNCTIE n n Het is mogelijk dat het video signaal van de computer aan staat terwijl het H- of V -synchronisatie signaal ontbreekt. In dit geval zal de ENERGIEBEHEER functie niet goed functioneren. Ook als u de energiebeheer-modus gebruikt, verbruikt de monitor elektriciteit. Schakel de Power-schakelaar , wanneer u de monito[...]

  • Página 81

    NEDERLANDS 1 4 GEBRUIK V AN DE MONITOR Procedure A Ontkoppel het snoer van de computer of zet de computer UIT . B Zet de monitor AAN. De monitor is voorzien van een zelfdiagnosefunctie. De zelfdiagnose van de monitor verloopt als volgt als de afbeelding niet verschijnt en het aan/uit-lampje groen of oranje is omdat de computer of de monitor niet go[...]

  • Página 82

    NEDERLANDS Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor? Controleer of er bronnen met sterke magnetische velden in de buurt staan, zoals TV , luidspreker enzovoorts. V erwijder deze uit de buurt van de monitor of verander de positie/richting van de monitor om storing door magnetische velden te voorkomen. V alt het vol[...]

  • Página 83

    NEDERLANDS 1 6 PROBLEMEN OPLOSSEN Normale verschijnselen bij monitors van het type ‘Diamondtron M 2 -CRT’ V erkeerde afstelling van openingsrooster Bij een Diamondtron M 2 -CRT kan in zeldzame gevallen het openingsrooster verkeerd afgesteld raken als gevolg van een schok of trilling tijdens transport. Als een zwarte verticale streep op het sche[...]

  • Página 84

    NEDERLANDS BIJLAGE 1 7 Plug & Play VESA DDC1/2B™ Beeldbuis 17" (16,0" / 41cm effectief), Aperture Grille pitch: 0,25mm, Diamondtron M 2 -C RT , 90 graden afbuiging, kort nalichtend fosfor , antireflectie- en antistatische coating Sync-frequentie Ho ri zontaal: 30,0-96,0kHz, Verticaal: 50-160Hz Bandbreedte videosignaal 160MHz dot clo[...]

  • Página 85

    NEDERLANDS 1 8 B I J LAGE Plug & Play VESA DDC1/2B™ Beeldbuis 17" (16,0" / 40cm effectief), Dot pitch: 0,25mm (Horizontaal: 0,21mm), platte, rechthoekige beeldbuis, 90 graden afbuiging, k or t nal ic ht end fosfor, antireflectie- en antistatische coating Sync-frequentie Ho ri zontaal: 30,0-96,0kHz, Verticaal: 50-160Hz Bandbreedte vi[...]

  • Página 86

    NEDERLANDS BIJLAGE 1 9 VOORAF INGESTELDE MODI In het volgende overzicht staan de in de fabriek ingestelde modi. OPMERKING Het is mogelijk dat u in aanvulling op de fabrieksinstellingen nog meer functies moet afstellen: de signaaltimings verschillen, afhankelijk van het soort grafische kaart dat u gebruikt. T OEWIJZING V AN PINNEN 15-pins D-Sub mini[...]

  • Página 87

    ANVÄNDARHANDBOK 1 1 3 3 4 4 4 4 5 6 7 15 17 17 18 19 19 8 9 13 14 INNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER................................... SÄKERHET ........................................................................... KUNDSERVICE........................................................... RENGÖRING ..............................................[...]

  • Página 88

    SVENSKA CE-MARKERING BETRÄFF ANDE ÖVERENSSTÄMMELSE Denna LCD-skärm uppfyller de krav som ställs enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och 73/23/ EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC. n Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande. n Samtliga varumärken i[...]

  • Página 89

    SVENSKA SÄKERHET SÄKERHETSFÖRESKRIFTER V ARNING ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER A TT NÅGOT ÄR FEL Om du upptäcker något konstigt såsom rök, ovanliga ljud eller lukter bör du dra ur kontakten till bildskärmen och kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning kan vara farlig och orsaka brand eller elektriska stötar. T A AL[...]

  • Página 90

    SVENSKA 2 SÄKERHET FÖRSIKTIGHET SE TILL A TT ORDNA MED BRA VENTILA TION Skärmen är försedd med ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. Övertäckning av dessa hål medför brandrisk. För att få tillräcklig luftcirkulation bör du placera bildskärmen så att avståndet till närmaste väggar blir minst 10 cm. T a inte bort d[...]

  • Página 91

    SVENSKA SÄKERHET 3 KUNDSERVICE Obs! Om du behöver lämna in skärmen för service och originalförpackningen inte finns kvar, kan du be din återförsäljare om råd eller få en ny kartong. RENGÖRING HÖLJET T a bort fläckar med en mjuk trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. T orka därefter höljet med torr trasa. Använd en mjuk, ren tr[...]

  • Página 92

    SVENSKA 4 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN Bildskär men presterar en klar och tydlig bild för Windows ® eller Macintosh Den klarar av upplösningar upp till 1600×1200 FUNKTIONER n n TILLBEHÖR Kan användas med Windows ® 95/98/Me/2000 Plug & Play S trömbesparande läge (uppfyller E NERGY S TA R[...]

  • Página 93

    SVENSKA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 5 IN ST ALLA TI ON A V BILDSKÄRMSFOTEN Placera skärmen på ett stabilt underlag. Bildskärmen kan orsaka skada eller skadas om den tappas eller ramlar. Bildskärmen är konstruerad för att användas tillsammans med bildskärmsfoten. Se till att denna är installerad innan du börjar använda bildsk?[...]

  • Página 94

    SVENSKA 6 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN KNAPP ARNAS PLACERING A S trömindikator B S trömbrytare C + Knapp D – Knapp E Menyknapp F Knapp för Signalingångsväljare (VIDEO 1/2) Väljer antingen VIDEO IN 1 eller 2 av signalingångarna när båda ingångarna är anslutna till en signalkälla. Byte av signalkälla mellan VIDEO IN 1 resp 2 [...]

  • Página 95

    SVENSKA Kontrollera att både datorn och bildskärmen är avstängda. ANSLUT A BILDSKÄRMEN A B Anslut bildskärmen till datorn med signalkabeln. (Se sidan 19 för KONT AKTERNAS STIFT ADRESSER.) C Anslut strömkabeln till bildskärmen först och sedan till eluttaget. Signalkablarna som används vid anslutningen varierar med typ av dator du har . En[...]

  • Página 96

    SVENSKA 8 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN ANVÄNDA BILDSKÄRMEN iiyama Vision Master-bildskärmen har förinställda värden från fabriken med signalsynkroniseringar enligt sidan 19 under FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN för att skapa bästa möjliga bild. Om bilden blir felaktig justerar du den enligt följande anvisningar: n n Inställningar för S torlek, Positio[...]

  • Página 97

    SVENSKA ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 9 Undermeny INSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLL Huvudmeny För svag För skarpt För mörk För ljus Färginställning Återgå till meny Återgå till Huvudmenyn. Kontrast Ljusstyrka Färgtemperatur COLOR Problem / val Tryck på Du kan bortse från menysidorna och visa inställningsskalan direkt genom att trycka på följa[...]

  • Página 98

    SVENSKA 1 0 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN Undermeny Huvudmeny Lutning För att justera förvrängning Återgå till meny Kantbuktn. Inåt Trapetsoid Parallellogram Kantbuktn. Utåt Återgå till Huvudmenyn. För att justera förvrängning För att justera förvrängning För att justera förvrängning Bildgeometri Problem / val Tryck på För att justera f[...]

  • Página 99

    SVENSKA ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 11 Undermeny Huvudmeny Avmagnetisering bör inte upprepas flera gånger i följd. Vänta minst 30 minuter mellan avmagnetiseringarna. Under avmagnetiseringen skakar bilden och ett svagt ljud hörs. Detta är helt normalt och indikerar inte något fel. V arje gång som skärmen slås på, blir den automatiskt avmagnetis[...]

  • Página 100

    SVENSKA 1 2 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN Huvudmeny Undermeny Återgå till meny Återgå till Huvudmenyn. OSD H-Position OSD V-Position Funktion English Deutsch Francais Nederlands S pråk Svenska Japanese Japanska Engelska T yska Franska Holländska Svenska Menyblockering Alla justeringsmöjligheter är låsta utom denna funktion. Denna funktion återst?[...]

  • Página 101

    SVENSKA Power Management läge När bildskärmen inte får någon H- alternativt V -synkroniseringssignal eller varken H- eller V - synkroniseringssignal, går bildskärmen i Power Management (S trömbesparingsläge) läge vilket reducerar strömförbrukningen till mindre än 5W. Skärmen blir svart och strömindikatorn lyser med orange lampa. Bild[...]

  • Página 102

    SVENSKA Procedur A T ag bort signalkabeln från datorn eller stäng av datorn helt. B Sätt på bildskärmen. Bildskärmen har en inbyggd diagnosfunktion. Bildskärmen kan automatiskt söka efter fel i bildskärmen eller datorsignal om bild saknas och indikeringslampan för ström lyser grönt eller orange - följ nedanstående procedur . n INBYGGD[...]

  • Página 103

    SVENSKA Bildpositionen är inte centrerad. att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen. Skärmbilden är för ljus eller för mörk. Bilden skakar . om det i närheten finns någon källa med starka magnetiska fält, t ex TV , högtalare etc. I så fall flyttar du dessa en bit bort från bildskärmen alternativt ändrar skärm[...]

  • Página 104

    SVENSKA Normalt på Diamondtron M 2 -CRT Felplacerat bländargaller Bländargallret till Diamontron M 2 -CRT , kan i vissa fall hamna fel på grund av skakningar eller vibrationer under transport. Om du ser en svart vertikal linje på skärmbilden, slår du lätt med handen mot skärmens ena sida. Om problemet kvarstår, följ nedanstående anvisni[...]

  • Página 105

    SVENSKA SPECIFIKA TIONER: HM703UT BILAGA CRT 160MHz bildpunktklocka Höger / vänster: 9 0 grader vardera, upp: 10 grader , framåt: 5 grader Separat synk: TTL, positiv eller negativ max 20 Fabriksinställningar: Användarinställningar: 10 310mm (b) × 232,5mm (h) / 12,2" (b) × 9,2" (h) 100-240 V AC, 50/60Hz, 2,5A ma x 1 10W v i d n or [...]

  • Página 106

    SVENSKA SPECIFIKA TIONER: HF703UT 17" (16, 0" / 4 0cm synlig bildyta), punktbreddsteg 0,25 mm (horisontellt: 0,21mm), platt fyrkantigt bildrör , 90 graders avböjning, kort varaktig fosforisering, antireflex- och antistatbehandlad CRT 160MHz bildpunktklocka Höger / vänster: 9 0 grader vardera, upp: 10 grader , framåt: 5 grader Separat[...]

  • Página 107

    SVENSKA BILAGA 1 9 9 Indatasignal * I enlighet med VESA DDC. KONT AKTERNAS STIFT ADRESSER D-sub 15-stifts minikontakt Indatasignal 3 Röd video Grön video 8 S tift 1 2 4 5 6 7 S tift Blå video Grön video jord Blå video jord 10 11 12 Datalinje (SDA) * 13 Jord Jord H-synk V -synk 15 14 Röd video jord Klocklinje (SCL) * FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN Ned[...]

  • Página 108

    IIY A M A CORPORA TION 710-1 Kitaowaribe, Nagano-shi 381-0014 Japan This manual is printed on recycled paper. Dieses Handbuch ist auf Recyclingpapier gedruckt. Ce manuel est imprimé sur du papier recyclé. Deze handleiding is op kringlooppapier gedrukt. Handboken har tryckts på returpapper .[...]