Husqvarna R152SV manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Husqvarna R152SV. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHusqvarna R152SV vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Husqvarna R152SV você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Husqvarna R152SV, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Husqvarna R152SV deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Husqvarna R152SV
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Husqvarna R152SV
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Husqvarna R152SV
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Husqvarna R152SV não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Husqvarna R152SV e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Husqvarna na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Husqvarna R152SV, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Husqvarna R152SV, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Husqvarna R152SV. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    R152SV Instruction manual Please read these instructions care ful ly and make sure y ou un der stand them before using this ma chine. Anleitungshandbuc h Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- fältig durch und v erge wissern Sie sich, daß Sie diese verstehen, be v or Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Manuel d’instructions Lisez très attenti[...]

  • Página 2

    2 INDICE SIVU REGLAS DE SEGURID AD .................................. 3-8 ESPECIFICA CIONES TÉCNICAS ...........................9 SUMARIO ...............................................................10 MONT AJE ........................................................ 11-14 REGULA CIÓN........................................................ 15 A[...]

  • Página 3

    3 Safe Operation Practices f or Pe des tri an-Contr olled Rotary Lawnmo wers IMPORT ANT: This cutting machine is capable of amputating hands and f eet and throwing objects. F ailure to obser ve the f ollowing saf ety instructions could result in ser ious injur y or death. • Stop the blade if the lawnmo wer has to be tilted f or trans por ta tion [...]

  • Página 4

    4 Sicherheitsv orkehrungen für Handg eführ te Rasenmäher mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwindigkeit schleudern. Nichtbeach- tung der f olgenden sicherheitsvorschriften könnte schw ere oder tödliche verletzungen zur f olge haben. • Benutzen Sie den Rasenmäher ni[...]

  • Página 5

    5 Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à gazon à conducteur mar chant A TTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobser vation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses v oire mor telles. I. Précautions d’utilisation • Lisez [...]

  • Página 6

    6 Normas de funcionamiento segur o para cor tacéspedes giratorios de pie IMPORT ANTE: Esta maquina cor tadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se obser van las instruc- ciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones grav es o la muer te. • P arar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cor t[...]

  • Página 7

    7 V eilig werken met handbediende grasmaaimachines BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en v oeten amputeren en voorw er pen wegslingeren. Het niet opvolgen van dez e veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gev olg hebben. • Werk niet met de grasmaaier als de beschermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aange[...]

  • Página 8

    8 Misure operative di sicurezza per tosaerba contr ollate da pedoni A TTENZIONE : Questo trattor ino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata os- ser v anza delle seguenti istruzioni antinfor tunistiche potrebbe causare lesioni gr avi e persino il decesso della vittima. • Fermare le lame nel[...]

  • Página 9

    9 5,5 / 4,1 0–6 53 20-97 39 R152SV These symbols ma y appear on your machine or in the literature supplied with the product. Lear n and understand their meaning. Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles peuvent se tr[...]

  • Página 10

    10 5 2 7 3 1 6 9 4[...]

  • Página 11

    11 ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow . With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONT A GE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern anziehen. MONT A GE Manche Déplo yez le manche dans la direction de la fl èche. Une fois le manche déplo yé , serrez les écrous à or[...]

  • Página 12

    12 (1) CA TCHER FRAME (2) VINYL BINDING (3) FRAME OPENING (1) RAHMEN FÜR DEN.GRASF ANGBEUTEL (2) KUNSTSTOFFKAPPEN (3) RAHMENÖFFNUNG (1) CADRE DU COLLECTEUR (2) CRANS DE FIXA TION (3) OUVERTURE DU CADRE (1) MARCO P ARA EL COLECTOR DE HIERB A (2) GANCHOS DE PLASTICO (3) ABERTURA DEL MARCO (1) FRAME V OOR GRASVERGAARBAK (2) PLASTIC HAKEN (3) FRAME-O[...]

  • Página 13

    13 T o Empty Grass Catcher • T o remove gr ass catcher , release en gine brake y oke to stop engine. • Lift up rear door and remove the g rass catcher b y the handle. • Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessar y wear . Leeren des Grasfangbeutels • Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen. • Die Klappe an[...]

  • Página 14

    14 T o Convert Mower FOR REAR BA GGING - • Grass catcher installed. FOR MULCHING - • Mulcher door (1) closed. FOR DISCHARGING - • Mulcher door (1) closed. • Discharge guard (2) installed. Umrüsten des Mäweks VER WENDEN DES HECK-GRASF ÄNGERS - • Grasfänger montiert. K OMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES - • Kompostierb lech Klappe (1) gesch[...]

  • Página 15

    15 Adjustment The mower can be set to diff erent cutting lev els. Einstellung Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar . Reglage La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes . Ajuste El cor tacésped puede ser ajustado a cinco alturas de cor te distintas. Het instellen De maaimachine kan op verschillende [...]

  • Página 16

    16 2 3 4 (2) UPPER HANDLE (3) BRAKE Y OKE (4) ST ARTER HANDLE (2) OBERER FÜHRUNGSHOLM (3) BEDIENUNGSHEBEL (4) ST ARTHANDGRIFF (2) GUIDON SUPÉRIEUR (3) COMMANDE (4) POIGNÉE DE ST ARTER (2) MANILLAR SUPERIOR (3) MANDO (4) MANGO DE ARRANQUE (2) O VERSTE STUUR (3) BEDIENINGSHENDEL (4) ST ARTHENDEL (2) MANUBRIO SUPERIORE (3) COMANDO (4) MANIGLIA DI A[...]

  • Página 17

    17 Drive • Forw ard drive is engaged (1) and disengaged (2) with the clutch bar at the top of the handle. • Select g round speed with gear shift lev er (3). The farther toward the handle the le ver is pulled, the f aster the unit will trav el. Lauf • Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit Hilf e des K upplungsbügels zuobe[...]

  • Página 18

    18 Bef ore mowing, objects such as twigs, to ys and stones should be removed from the lawn. Be vor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zw eige, Spielzeuge , Steine us w . von der Rasenfl äche entf er nt werden. A vant de commencer à tondre, il f aut débarrasser la pelouse des branch es, des jouets, des pierres etc... qui pourraient s'y t[...]

  • Página 19

    19 Mow the la wn twice weekly during the most active periods of growth. Nev er cut more than 1/3 of the length of the grass , especially during dr y per iods. Mow with a high cutting height setting the fi rst time. Examine the result and lower the mo wer to the desired setting. Mow slowly or mow the gr ass twice if it is very long. Mähen Sie das [...]

  • Página 20

    20 Annuall y (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fit- ting and removing the b lade require the use of protective glo ves . Unscrew the cutter blade and deliv er it to a ser vice workshop for grinding and balancing. Tighten the screw properly when re as sem bling. Jährlich (nach Beendigung der [...]

  • Página 21

    21 (1) OIL DRAIN PLUG (1) ÖLABLAßSCHRA UBE (1) BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE (1) T APON DE DRENAJE P ARA ACEITE (1) AFT APPLUG OLIE (1) T APPO DI SCARICO DELL'OLIO Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remov e the spark plug lead. Remov e the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill w[...]

  • Página 22

    22 Over time , ground speed may decrease . Adjust as follo ws: • Pull out the button (1) on the underside of the housing. • Push button (1) back in. Ground speed should increase. If ground speed has become slow er , repeat above steps to return adjustment to normal. If ground speed remains the same, driv e belt is worn and should be replaced. M[...]

  • Página 23

    23 GENERAL INFORMA TION T ranspor t Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before pub lic trans por t ing, engine oil and petrol must be remov ed. ALGEMEINE ERLÄ UTERUNGEN T ranspor t Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank. Bei T ransport mit öffentlichen V erkehrsmittein ist der Benzin und Öltank zu entleeren.[...]

  • Página 24

    532 19 59-87 12.02.04 BY Printed in U.S .A. DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ Le fabricant: Electrolux Home Products, Highwa y 23 East, McRae, Georgia, 31055, USA Déclare par la présente que la machinerie décrite ci-dessous: • Catégorie ............... T ondeuse rotative • Niveau de puissance • Marque ............................. Husqvarna ac[...]