Husqvarna 966648206 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Husqvarna 966648206. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHusqvarna 966648206 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Husqvarna 966648206 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Husqvarna 966648206, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Husqvarna 966648206 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Husqvarna 966648206
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Husqvarna 966648206
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Husqvarna 966648206
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Husqvarna 966648206 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Husqvarna 966648206 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Husqvarna na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Husqvarna 966648206, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Husqvarna 966648206, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Husqvarna 966648206. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 2 2 2 2 ) ) ) ) F F F F r r r r e e e e n n n n c c c c h h h h ( ( ( ( 4 4 4 4 3 3 3 3 - - - - 8 8 8 8 6 6 6 6 ) ) ) ) 545, 545 T rioBr ak e 550XP , 550XP T rioBr ak e 550XPG , 550XPG T rioBr ak e Oper ator ′ s manual Manuel d’utilisation Please read the op[...]

  • Página 2

    KEY T O SYMBOLS 2 – English Symbols on the machine: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’ s manual carefully and make sure y ou understand the instructions before using the machine. Alwa ys wear: • Approv ed protective helmet ?[...]

  • Página 3

    KEY T O SYMBOLS English – 3 Symbols in the operator’ s manual: Switch off the engine by moving the stop switch to the ST OP position before carrying out any checks or maintenance. CA UTION! The star t/ stop switch automatically returns to run position. In order to pre vent unintentional star ting, the spark plug cap must be remov ed from the sp[...]

  • Página 4

    CONTENTS 4 – English Contents KEY T O SYMBOLS Symbols on the machine: ...................................... 2 Symbols in the operator’ s manual: ........................ 3 CONTENTS Contents ............................................................... 4 INTRODUCTION Dear customer! ..................................................... 5 WHA T[...]

  • Página 5

    English – 5 INTRODUCTION Dear customer! Congratulations on y our choice to buy a Husqv arna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River , f or production of muskets . The location w as logical, since water power was harn[...]

  • Página 6

    6 – English WHA T IS WHA T? What is what on the chain saw? 1 Cylinder cov er 2 Air purge 3 Throttle lock out 4 Rear handle 5 Information and warning decal 6 Combined star t and stop s witch 7 Fuel tank 8 Star ter handle 9 Star ter 10 Chain oil tank 11 Bar tip sprock et 12 Guide bar 13 Saw chain 14 Muffler 15 Chain brake and front hand guard 16 F[...]

  • Página 7

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 7 Before using a ne w chain saw • Please read this manual carefully . • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instr uctions under the heading Assembly . • Refuel and star t the chain sa w. See the instructions under the headings Fuel Handling and Star ting and Stopping.[...]

  • Página 8

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 8 – English Important Alwa ys use common sense It is not possible to cov er every conceivab le situation y ou can face when using a chain sa w. Always e xercise care and use your common sense. Av oid all situations which you consider to be be y ond your capability . If y ou still f eel uncer tain about oper ating proce[...]

  • Página 9

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 9 Generally clothes should be close-fitting without restricting your freedom of mov ement. Machine ′′ ′ ′ s saf ety equipment In this section the machine’ s safety features and their function are explained. For inspection and maintenance see instructions under the heading Checking, maintaining and [...]

  • Página 10

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 10 – English chain brake . If this happens you should hold the chain saw firmly and not let go. • The wa y the chain br ak e is activ ated, either man ually or automatically by the inertia release mechanism, depends on the force of the kic kbac k and the position of the chain saw in relation to the object that the k[...]

  • Página 11

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 11 Chain catcher The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps or jumps off. This should not happen if the chain is properly tensioned (see instructions under the heading Assembly) and if the bar and chain are properly serviced and maintained (see instructions under the heading General working [...]

  • Página 12

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 12 – English Cutting equipment This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Reduce the risk of kickback. • Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping off the bar . • Obtain optimal cutting performance. • Extend the life of cutting equipment. • A void increa[...]

  • Página 13

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 13 • Chain pitch (inches). The spacing betw een the drive links of the chain must match the spacing of the teeth on the bar tip sprock et and drive sprock et. • Number of drive links. The number of drive links is determined by the length of the bar , the chain pitch and the number of teeth on the bar tip [...]

  • Página 14

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 14 – English Sharpening cutting teeth T o sharpen cutting teeth you will need a round file and a file gauge. See instructions under the heading T echnical data for inf or mation on the siz e of file and gauge that are recommended for the chain fitted to y our chain saw . • Check that the chain is correctly tensio[...]

  • Página 15

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 15 T ensioning the chain The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take up the slack. Check the chain tension e ver y time y ou refuel. NO TE! A new chain has a running-in period during which you should check the tension more frequently . T ensi[...]

  • Página 16

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 16 – English throttle you should see a distinct line of oil on the light surface . If the chain lubrication is not working: • Check that the oil channel in the bar is not obstructed. Clean if necessary . • Check that the groo ve in the edge of the bar is clean. Clean if necessary . • Check that the bar tip sproc [...]

  • Página 17

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 17 • Whether the groov e in the bar has become badly worn. Replace the bar if necessary . • Whether the tip of the bar is unev en or badly wor n. If a hollow f orms on the underside of the bar tip this is due to running with a slack chain. • T o prolong the life of the bar y ou should tur n it ov er dai[...]

  • Página 18

    ASSEMBL Y 18 – English Fitting the bar and chain Check that the chain brak e is in disengaged position by moving the front hand guard tow ards the front handle. Remov e the bar n uts and remo v e the clutch cover (chain brake). T ake off the transpor tation ring (A). Fit the bar ov er the bar bolts. Place the bar in its rearmost position. Place t[...]

  • Página 19

    FUEL HANDLING English – 19 Fuel Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must alwa ys be r un using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is impor tant to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, ev en small inaccuracies can drastic[...]

  • Página 20

    FUEL HANDLING 20 – English Fueling Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks regularly . The fuel filter m ust be replaced at least once a year . Contamination in the tanks causes malfunction. Make sure the fuel is well mix ed by shaking the container before refuelling. The capacities of the chain oil tank and fuel t[...]

  • Página 21

    ST ARTING AND ST OPPING English – 21 Starting and stopping Starting The chain brake should be activ ated when star ting the chain saw . Activate the chain brake b y pushing the front hand guard forw ards. Cold engine Start position (1): Set the star t/stop s witch in the choke position by pulling the red control outward - upw ard. Decompression v[...]

  • Página 22

    ST ARTING AND ST OPPING 22 – English Note! Pull the front hand guard towards the front handle . The chain brake is no w disengaged. Y our saw is ready for use. • Nev er star t a chain saw unless the bar , chain and all cov ers are fitted correctly . See instructions under the heading Assembly . Without a bar and chain attached to the chain saw[...]

  • Página 23

    WORKING TECHNIQ UES English – 23 Before use: 1 Check that the chain brak e w orks correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle loc kout works correctly and is not damaged. 4 CCheck that the stop s witch works correctly and is not damaged. 5 Check that all handles are free from oil.[...]

  • Página 24

    WORKING TECHNIQ UES 24 – English right-handed or left-handed. This grip minimizes the effect of kic kback and lets you keep the chain sa w under control. Do not let go of the handles! 3 Most kickbac k accidents happen during limbing. Make sure you are standing firmly and that there is nothing in the wa y that might make y ou tr ip or lose y our [...]

  • Página 25

    WORKING TECHNIQ UES English – 25 chain use only combinations that are recommended by us. See instr uctions under the headings Cutting equipment and T echnical data. Basic cutting technique General • Alwa ys use full throttle when cutting! • Reduce the speed to idle after ev er y cut (running the engine for too long at full throttle without an[...]

  • Página 26

    WORKING TECHNIQ UES 26 – English inadvertently getting a kickback, as well as increasing the risk of losing your balance while working. The log is lying on the ground . There is little risk of the chain jamming or the object splitting. Howev er there is a risk that the chain will touch the ground when you finish the cut. Cut all the wa y through[...]

  • Página 27

    WORKING TECHNIQ UES English – 27 there is high accident risk. See instructions under the heading F reeing a tree that has f allen badly . Clearing the trunk and preparing your retreat Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work from the top down and to hav e the tree between you and the saw . Remov e any undergro wth from the base [...]

  • Página 28

    WORKING TECHNIQ UES 28 – English All control ov er the felling direction is lost if the f elling hinge is too narrow or non-e xistent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. When the felling cut and directional cut are complete the tree should star t to f all by itself or with the aid of a felling wedge or breaking bar . We [...]

  • Página 29

    WORKING TECHNIQ UES English – 29 How to a void kic kbac k What is kickbac k? The word kickbac k is used to descr ibe the sudden reaction that causes the chain saw and bar to jump off an object when the upper quadrant of the tip of the bar , known as the kickbac k zone, touches an object. Kickbac k alwa ys occurs in the cutting plane of the bar. N[...]

  • Página 30

    MAINTENANCE 30 – English General The user must only carry out the maintenance and service work descr ibed in this Operator’ s Manual. More extensiv e work must be carr ied out b y an author ised service workshop. Carburetor adjustment Y our Husqvarna product has been designed and manuf actured to specifications that reduce harmful emissions. A[...]

  • Página 31

    MAINTENANCE English – 31 Checking the inertia brake release With the engine turned off, hold the chain saw o ver a stump or other firm object. Let go of the front handle so that the bar drops towards the stump as the chain sa w rotates around the rear handle. When the bar hits the stump the brake should be activated. Checking the right-hand brak[...]

  • Página 32

    MAINTENANCE 32 – English • Star t the chain sa w and apply full throttle. Release the throttle control and check that the chain stops and remains stationary . Chain catcher Check that the chain catcher is not damaged and is firmly attached to the body of the chain saw . Right hand guard Check that the right hand guard is not damaged and that t[...]

  • Página 33

    MAINTENANCE English – 33 use a muffler if the spark arrestor screen is missing or defective. The muffler is designed to reduce the noise le vel and to direct the exhaust gases a way from the operator . The exhaust gases are hot and can contain sparks, which ma y cause fire if directed against dry and combustible material. A muffler equipped w[...]

  • Página 34

    MAINTENANCE 34 – English Changing a broken recoil spring • Lift up the star ter pulle y . See instructions under the heading Changing a broken or worn starter cord. Remember that the recoil spring is coiled under tension in the star ter housing. • Remov e the cassette with the recoil spring from the star ter . • Lubricate the recoil spring [...]

  • Página 35

    MAINTENANCE English – 35 Lubricating the bar tip sproc ket Lubricate the bar tip sprocket each time y ou refuel. Use the special grease gun and a good quality bearing grease. Needle bearing lubrication The clutch drum has a needle bearing on the output shaft. This needle bearing must be lubricated regularly (once a week). When lubricating, remove[...]

  • Página 36

    MAINTENANCE 36 – English ”Air Injection” centrifugal cleaning Centrifugal cleaning means the following: All air to the carburetor passes through the starter. Dir t and dust is centrifuged out by the cooling fan. IMPORT ANT! In order to maintain operation of the centrifugal cleaning system it must be regularly maintained. Clean the air intake [...]

  • Página 37

    English – 37 MAINTENANCE Maintenance schedule The follo wing is a list of the maintenance that must be perf ormed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekl y maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine. On chain saws without a catalytic conv erter, chec k the cooling s[...]

  • Página 38

    38 – English TECHNICAL D A T A T echnical data NO TE! This spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-002. 545 545 T rioBrake 550XP Engine Cylinder displacement, cu.in/cm 3 3.06/50,1 3.06/50,1 3.06/50,1 Cylinder bore, inch/mm 1.69/43 1.69/43 1.69/43 Stroke, inch/mm 1.36/34,5 1.36/34,5 1.36/34,5 Idle speed, rpm 2800 2800 2800 P[...]

  • Página 39

    English – 39 TECHNICAL D A T A Recommended cutting equipment for Canada The follo wing is a list of recommended cutting equipment f or Chainsaws Husqvarna 545, 545 T rioBrake, 550XP , 550XP T rioBrake, 550XPG and 550XPG T rioBrake. The combinations of powerhead, guide bar and saw chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-03 Chainsaws [...]

  • Página 40

    FEDERAL EMISSION CONTROL W ARRANTY ST A TEMENT 40 – English Y OUR W ARRANTY RIGHTS AND OBLIGA TIONS The EP A (The US Environmental Protection Agency), Environment Canada and Husqv arna Forest & Garden are pleased to explain the emissions control system warranty on y our 2011 and later small nonroad engine. In U .S. and Canada, new small nonro[...]

  • Página 41

    FEDERAL EMISSION CONTROL W ARRANTY ST A TEMENT English – 41 EMISSION CONTROL W ARRANTY P AR TS LIST 1 Carburetor and internal par ts 2 Intake pipe, airfilter holder and carb uretor bolts. 3 Airfilter and fuelfilter cov ered up to maintenance schedule. 4 Spark Plug, covered up to maintenance schedule 5 Ignition Module 6 Muffler with catalytic [...]

  • Página 42

    AMERICAN ST AND ARD SAFETY PRECA UTIONS 42 – English Safety precautions f or chain saw users (ANSI B175.1-2000 Annex C) Kickbac k safety precautions With a basic understanding of kickbac k, you can reduce or eliminate the element of surpr ise . Sudden sur prise contributes to accidents. K eep a good firm grip on the saw with both hands, the righ[...]

  • Página 43

    EXPLICA TION DES SYMBOLES F rench – 43 Symboles sur la machine: A VERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures gra ves , voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation av ant d’utiliser [...]

  • Página 44

    EXPLICA TION DES SYMBOLES 44 – F rench Symboles dans le manuel: Couper le moteur av ant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position ST OP . REMARQUE! Le bouton marche/ arrêt retourne automatiquement en mode de conduite. Afin d’éviter tout démarrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la bougie lors[...]

  • Página 45

    SOMMAIRE F rench – 45 Sommaire EXPLICA TION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: .................................... 43 Symboles dans le manuel: ................................... 44 SOMMAIRE Sommaire ............................................................. 45 INTRODUCTION Cher client, .....................................................[...]

  • Página 46

    46 – F rench INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Kar l XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna ser v ait à produire de [...]

  • Página 47

    F rench – 47 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? 1 Capot de cylindre 2 P ompe à carburant 3 Blocage de l’accélération 4 P oignée arr ière 5 Autocollant d’inf or mation et d’a vertissement 6 Bouton combiné de marche et d’arrêt 7 Réservoir d’essence 8 P oignée de lanceur 9 Lanceur 10 Réservo[...]

  • Página 48

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 48 – F rench Mesures à prendre av ant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. V oir les instructions au chapitre Montage. • Remplissez de carburant et démarrez la tronçonneuse. V oir les[...]

  • Página 49

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 49 Important! Utilisez toujours v otre bon sens Il est impossible de prév oir toutes les situations que v ous pouvez rencontrer lorsque v ous utilisez une tronçonneuse. Soy ez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que v ous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, aprè[...]

  • Página 50

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 50 – F rench • P antalon av ec protection anti-chaîne • Bottes av ec protection anti-chaîne, embout acier et semelle antidérapante • Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible. • Extincteur et pelle P or ter des vêtements près du corps et ne risquant pas de gêner les mouveme[...]

  • Página 51

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 51 • Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la chaîne ne se mette à tourner. • Utilisez le frein de chaîne comme 'frein de stationnement' au démarrage et lors de courts déplacements, pour éviter une mise en marche inv olon[...]

  • Página 52

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 52 – F rench Le frein de chaîne me pr otège-t-il toujours des blessures en cas de rebond? Non. T out d’abord, votre frein doit f onctionner pour assurer la protection souhaitée. Ensuite , il doit être activé comme décrit ci-dessus pour arrêter la chaîne en cas de rebond. P our finir , le frein de [...]

  • Página 53

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 53 Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur . Dans les régions chaudes et sèches, les risques d'incendie sont élevés . Ces régions disposent parfois d'une législation spécifique qui[...]

  • Página 54

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 54 – F rench Chaîne Une chaîne compor te un certain nombre de maillons, tant en modèle standard qu’en version anti-rebond. T erminologie concernant le guide-chaîne et la chaîne Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur l’équipement de coupe, v ous dev ez remplacer les combinaisons c[...]

  • Página 55

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 55 verticale entre ces éléments déter mine la prof ondeur de coupe. Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de l’affûtage d’une dent. 1 Angle d’affûtage 2 Angle d’impact 3 P osition de la lime 4 Diamètre de la lime ronde Il est très difficile d’affûter correctement [...]

  • Página 56

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 56 – F rench Réglage de l’épaisseur du copeau • Le réglage de l’épaisseur du copeau doit être effectué sur des dents nouvellement affûtées . Nous recommandons de régler l’épaisseur du copeau tous les trois affûtages de chaîne. REMARQUE! Cette recommandation suppose que les dents n’ont p[...]

  • Página 57

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 57 pour une durée de vie maximale de la chaîne et pour la protection de l’environnement. Si notre huile de chaîne n’est pas disponible, nous recommandons l’utilisation d’une huile de chaîne ordinaire. Ne jamais utiliser de l’huile usagée! Cela représente un danger pour vous , pour l[...]

  • Página 58

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 58 – F rench Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer : • Que les rivets et les maillons ne comportent pas de fissures. • Que la chaîne n’est pas raide. • Que les rivets et les maillons ne sont pas anormalement usés. Jetez[...]

  • Página 59

    MONT A GE F rench – 59 Montage du guide-chaîne et de la chaîne S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée av ant. Déposer les écrous du guide-chaîne et le car ter d’embra yage (frein de chaîne). Déposer la protection de transport (A). P ositionner le g[...]

  • Página 60

    MANIPULA TION DU CARBURANT 60 – F rench Carburant Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée av ec un mélange d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est impor tant de mesurer av ec précision la quantité d’huile à mélanger . P our le mélan[...]

  • Página 61

    MANIPULA TION DU CARBURANT F rench – 61 la pompe à huile, endommageant les pièces de la pompe. • Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des conseils sur le choix d’une huile de chaîne adéquate. Remplissage de carburant Essuyer le pourtour des bouchons des réser v oirs. Nettoy er régulièrement les réser voirs de carb urant et [...]

  • Página 62

    DÉMARRA GE ET ARRÊT 62 – F rench Démarrage et arrêt Démarrage Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse. Activer le frein de chaîne en poussant l’arceau protecteur vers l’a vant. Moteur froid P osition de démarrage (1): Mettez l’interrupteur marcher/arrêt en position star ter en tir ant la command[...]

  • Página 63

    DÉMARRA GE ET ARRÊT F rench – 63 libérant la gâchette d’accélération afin d’éviter toute usure inutile de l’embra yage. Remarque! Tirer l’arceau protecteur vers la poignèe av ant. Le frein de chaîne est alors libèrè. La tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée. • Ne jamais démarrer une tronçonneuse tant que l[...]

  • Página 64

    TECHNIQUES DE TRA V AIL 64 – F rench A vant chaque utilisation: 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée. 3 Contrôler que le blocage de l’accélération f onctionne correctement et n’est pas endommagé. 4 Contrôle[...]

  • Página 65

    TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 65 Règles élémentaires 1 En comprenant en quoi consiste et comment se produit un rebond, il est possible de limiter et même d’éliminer l’effet de surprise qui augmente le risque d’accident. La plupar t des rebonds sont courts, mais cer tains peuv ent être extrêmement rapides et violents. 2 T oujours [...]

  • Página 66

    TECHNIQUES DE TRA V AIL 66 – F rench 8 Il impor te de résister à la poussée en arrière du guide- chaîne. En effet, si le guide-chaîne est repoussé suffisamment en arrière pour que la zone de rebond du nez se trouve en contact a vec l’arbre , un rebond peut se produire. Le tronçonnage av ec la par tie inférieure de la chaîne, c’est[...]

  • Página 67

    TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 67 Élagage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. Couper les branches gênantes par étapes, une par une . Sciage Si vous a vez une pile de billes , chaque bille à scier doit être retirée du tas, placée sur un che valet ou un autre suppor t approprié et être s[...]

  • Página 68

    TECHNIQUES DE TRA V AIL 68 – F rench trouve dans la ”z one dangereuse” av ant et pendant l’abattage. Sens d’abattage Le but consiste à placer l’arbre abattu de f açon à ce que l’ébranchage et le tronçonnage ultérieurs du tronc puissent être effectués sur un terr ain aussi f a v orable que possible. Chercher à sécuriser au ma[...]

  • Página 69

    TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 69 Effectuer ensuite l’entaille inférieure de f açon que les deux entailles correspondent. L ’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle entre les deux entailles doit être d’au moins 45 ° . La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le trait de chute. Le trait de chute doit[...]

  • Página 70

    TECHNIQUES DE TRA V AIL 70 – F rench Ne trav aillez jamais sous un arbre abattu resté coincé dans un autre arbre. Le plus sûr est d’utiliser un treuil. • Monté sur tracteur • Mobile Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés Préparations: Apprécier la direction dans laquelle l’arbre ou la branche est susceptible de se détendre ,[...]

  • Página 71

    TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 71 Élagage Se tenir bien d’aplomb et en position sûre. T rav ailler depuis la gauche du tronc. Se tenir aussi proche que possible de la tronçonneuse pour mieux la maîtriser . Si possible, prendre appui sur le tronc a vec le corps de la tronçonneuse. Ne se déplacer qu’av ec le tronc entre soi et la tron?[...]

  • Página 72

    ENTRETIEN 72 – F rench Généralités L ’utilisateur ne peut effectuer que les tr av aux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus impor tantes doiv ent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Réglage du carburateur V otre produit Husqvarna a été conçu et fabriqué selon des sp?[...]

  • Página 73

    ENTRETIEN F rench – 73 Contrôle de la fonction d’inertie P osez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée av ant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en piv otant autour de la poignée arrière. Dès que le nez du guide rencontre l’obstacl[...]

  • Página 74

    ENTRETIEN 74 – F rench • Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. • Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au maximum. Lâcher la commande de l’accélération et s’assurer que la chaîne s’arrête et demeure immobile. Capteur de chaî[...]

  • Página 75

    ENTRETIEN F rench – 75 silencieux est endommagé. Ne jamais utiliser un silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur . Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer[...]

  • Página 76

    ENTRETIEN 76 – F rench corde à trav ers le trou du boîtier du lanceur et dans la poignée. F aire un nœud rob uste à l’extrémité de la corde. Mise sous tension du ressort • Placer la corde dans la gorge de la poulie et faire tourner la poulie d’environ deux tours dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque! V eiller à ce que [...]

  • Página 77

    ENTRETIEN F rench – 77 P our un nettoyage plus sérieux, lav er le filtre à l’eau sav onneuse. Un filtre ay ant ser vi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. T out filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQV ARNA peut êtr[...]

  • Página 78

    ENTRETIEN 78 – F rench Système de refroidissement La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Le système de refroidissement est composé des éléments suivants: 1 La prise d’air dans le lanceur. 2 La tôle-guide d’air . 3 Les ailettes de ven[...]

  • Página 79

    ENTRETIEN F rench – 79 Ces dispositifs permettent de réduire la quantité d’air froid admise et empêchent que de grandes quantités de neige soient aspirées dans le compar timent du carb urateur. P oignées chauffantes 550XPG, 550XPG T rioBrake Sur les modèles por tant la désignation XPG, aussi bien la poignée anneau av ant que la poigné[...]

  • Página 80

    80 – F rench ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine . La plupart des points sont décr its à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoy er l’extérieur de la machine. Contrôlez chaque semaine le système de refroidissement des tronço[...]

  • Página 81

    F rench – 81 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques REMARQUE ! Ce système d'allumage est conforme à la norme canadienne ICES-002. 545 545 T rioBrake 550XP Moteur Cylindrée, po 3 /cm 3 3.06/50,1 3.06/50,1 3.06/50,1 Alésage, po/mm 1.69/43 1.69/43 1.69/43 Course, po/mm 1.36/34,5 1.36/34,5 1.36/34,5 Régime de ralenti, tr[...]

  • Página 82

    82 – F rench CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Équipement de coupe recommandé pour Canada Ce qui suit est une liste de combinaisons recommandées pour utilisation sur les tronçonneusesHusqvarna 545, 545 T rioBrake, 550XP , 550XP T rioBrake, 550XPG et 550XPG T rioBrake. Les combinaisons de moteur , guide-chaîne et chaîne ont été élaborées en [...]

  • Página 83

    DÉCLARA TION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES F rench – 83 V OS DROITS ET OBLIGA TIONS EN GARANTIE La US Environmental Protection Agency (EP A), Environment Canada, et Husqv arna Forest & Garden sont heureux de vous présenter la garantie du système de lutte contre les émissions pour votre produit motorisé manuel acheté en 2011 et po[...]

  • Página 84

    DÉCLARA TION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES 84 – F rench SER VICE APRÈS-VENTE Les rev endeurs autor isés Husqv ar na F orest & Garden offrent le service après-vente ainsi que les réparations. ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉP ARA TION DES PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS Les pièces de rechange approuvées par Husqv[...]

  • Página 85

    PRÉCA UTIONS SÉCURIT AIRES CONFORMANT A UX NORMES F rench – 85 Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tr onçonneuses (ANSI B175.1-2000 Annex e C) Précautions à prendre pour se protéger des rebonds A vec des connaissances de base sur le phénomène du rebond, vous pouv ez réduire ou éliminer l’élément de surpr ise . T oute su[...]

  • Página 86

    PRÉCA UTIONS SÉCURIT AIRES CONFORMANT A UX NORMES 86 – F rench effectué par du personnel d’entretien compétent en matière de tronçonneuse. (Par e xemple, si un outil incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embra yage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui en[...]

  • Página 87

    [...]

  • Página 88

    [...]

  • Página 89

    [...]

  • Página 90

    [...]

  • Página 91

    [...]

  • Página 92

    1154131-32 ´®z+V--¶2n¨ ´®z+V--¶2n¨ 2011-11-02 Original instructions Instructions d’origine[...]