HSM SECURIO P44 OMDD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto HSM SECURIO P44 OMDD. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHSM SECURIO P44 OMDD vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual HSM SECURIO P44 OMDD você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual HSM SECURIO P44 OMDD, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual HSM SECURIO P44 OMDD deve conte:
- dados técnicos do dispositivo HSM SECURIO P44 OMDD
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo HSM SECURIO P44 OMDD
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo HSM SECURIO P44 OMDD
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque HSM SECURIO P44 OMDD não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos HSM SECURIO P44 OMDD e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço HSM na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas HSM SECURIO P44 OMDD, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo HSM SECURIO P44 OMDD, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual HSM SECURIO P44 OMDD. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISN[...]

  • Página 2

    2 SECURIO P 44 03/2013 deutsch: Aktenvernichter SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 français: Destructeur de documents SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 3

    03/2013 SECURIO P 44 3 deutsch 1 Bestimmungsgemäße V erwendung, Gewährleistung Sehen Sie auf dem T ypenschild an der Gerä- terückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanleitung. Der Aktenvernichter ist zum V ernichten von Papier bestimmt. Je[...]

  • Página 4

    4 SECURIO P 44 03/2013 deutsch W ARNUNG Gefährliche Netzspannung! Fehlerhafter Umgang mit der Maschi- ne kann zu elektrischem Stromschlag führen. – Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem T ypenschild übereinstimmen. – Achten Sie darauf, dass der Netzstecker l[...]

  • Página 5

    03/2013 SECURIO P 44 5 deutsch 4 Übersicht Hinweis: Je nach Ausführung enthält Ihre Maschine nicht alle Baugruppen. 1 Zuführschlitz für CDs, Disketten und Kredit- karten (Option) 2 Sicherheitshinweis 3 Lichtschranke in der Papierzufuhr 4 Sicherheitselement 5 Bedien- und Anzeigeeinheit 6 Halter für Betriebsanleitung und Öl fl asche 7 Schnitt[...]

  • Página 6

    6 SECURIO P 44 03/2013 deutsch W eitere Funktionsmodi: • Permanent-Modus Anwendung: V ernichtung von größeren Pa- piermengen Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen. Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, schaltet das Schneidwerk ab und der Akten- vernichter geht in Betriebsbereitschaft. Start: Drücken Sie die Bedientaste 4 Sekunden lan[...]

  • Página 7

    03/2013 SECURIO P 44 7 deutsch Anzeige Störung Störungsbehebung Dauerlicht Blinklicht Papierstau Überlast Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.  Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das Papier heraus. • Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Papier- stapel zu entnehmen. • Ha[...]

  • Página 8

    8 SECURIO P 44 03/2013 deutsch Störung Schneidwerk läuft un- unterbrochen obwohl Maschine nicht im Permanent-Modus. Die Lichtschranke ist durch Papierstaub verschmutzt. • Reinigen Sie die Lichtschranke in der Papierzufuhr mit einem trockenen Pinsel oder T uch. Anzeige Funktion mehrere Anzeigen leuchten Die R-T aste wurde länger als 20 s gedrü[...]

  • Página 9

    03/2013 SECURIO P 44 9 deutsch 6 Reinigung und W artung W ARNUNG Gefährliche Netzspannung! Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker . Die Reinigung darf nur mit einem weichen T uch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein W asser in das Gerät eindrin- gen. nur Streifenschnitt: Ölen Sie das Schneid[...]

  • Página 10

    10 SECURIO P 44 03/2013 deutsch 9 T echnische Daten EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass die nachste- hend bezeichnete Maschine Aktenvernichter Securio P44 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in V erkehr gebrachten Ausführung den grundlegend[...]

  • Página 11

    03/2013 SECURIO P 44 11 english 1 Proper use, warranty The shredder is designed for destroying paper . Depending on the cutting type, it can also han- dle small quantities of the following materials: Check the name plate on the back of the ma- chine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and ob- serve the appli[...]

  • Página 12

    12 SECURIO P 44 03/2013 english W ARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. – Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the information on the name plate. – Make sure that the power plug is easily ac- cessible. – Make sure t[...]

  • Página 13

    03/2013 SECURIO P 44 13 english 4 Machine components Note: Depending on the version, your machine may not include all the assemblies. 1 Feed slot for CDs, floppy discs and credit cards (optional) 2 Safety instructions 3 Light barrier in the paper feed 4 Safety element 5 Operating and display unit 6 Holder for operating manual and oil bottle 7 Shred[...]

  • Página 14

    14 SECURIO P 44 03/2013 english 5 Operation W ARNING Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions. Switching on the shredder • Only US-version: Set mains switch at rear of paper shredder to „I“. • Check that no paper is in the paper feed slit. • Press the on/off button.  The “Ready for operation[...]

  • Página 15

    03/2013 SECURIO P 44 15 english Fault and function indicators Display Problem Measure Continu- ous lamp Flashing light Paper jam Overload Y ou have fed in too much paper .  The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper back out again. • If necessary , press the reverse button “R” to remove the stack of paper . •[...]

  • Página 16

    16 SECURIO P 44 03/2013 english Problem Cutting unit runs con- tinuously even though the machine is not in the permanent mode. The light barrier is soiled with paper dust. • Clean the light barrier in the paper feed using a dry brush or cloth. Display Indicator Several indicators are lit The R button was pressed for more than 20 s.: Software vers[...]

  • Página 17

    03/2013 SECURIO P 44 17 english 6 Cleaning and maintenance W ARNING Dangerous mains voltage! Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However , no water must enter the equipment. 7 Disposal / Recycling Electrical and electronic old devices contain a variety of valuable [...]

  • Página 18

    18 SECURIO P 44 03/2013 english 9 T echnical data EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the ma- chine, referred to here as document shredder Securio P44 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its[...]

  • Página 19

    03/2013 SECURIO P 44 19 français 1 Utilisation conforme, garantie Véri fi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation. Le destructeur de document est conçu [...]

  • Página 20

    20 SECURIO P 44 03/2013 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la ma- chine peut entraîner une électrocution. – Véri fi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indica- tions de la plaque signalétique. –[...]

  • Página 21

    03/2013 SECURIO P 44 21 français 4 V ue générale Remarque : En fonction du modèle, votre machine ne contient pas tous les modules. 1 Fente d‘introduction pour CD, disquettes et cartes de crédit (en option) 2 Recommandations de sécurité 3 Cellule photoélectrique dans l‘alimentation papier 4 Dispositif de sécurité 5 Unité de commande e[...]

  • Página 22

    22 SECURIO P 44 03/2013 français 5 Manipulation A VERTISSEMENT Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. Autres modes de fonctionnement : • Mode permanent Utilisation : Destruction de grandes quantités de papier Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne en continu. Si aucu[...]

  • Página 23

    03/2013 SECURIO P 44 23 français Af fi chage des pannes et des fonctions Af fi chage Panne Elimination des pannes Allumage ininter- rompu Témoin clignotant Bourrage papier Surcharge V ous avez introduit trop de papier à la fois.  Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques se- condes, puis expulse le papier . • Appu[...]

  • Página 24

    24 SECURIO P 44 03/2013 français Panne Le dispositif de coupe fonctionne de manière ininterrompue, alors que la machine n’est pas en mode permanent. La cellule photoélectrique est couverte de poussière de papier . • Nettoyez la cellule photoélectrique dans l’alimentation papier avec un pin- ceau ou un chiffon sec. Af fi chage Fonction P[...]

  • Página 25

    03/2013 SECURIO P 44 25 français 6 Entretien et maintenance A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur . Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive. V eiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l?[...]

  • Página 26

    26 SECURIO P 44 03/2013 français 9 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la machine ci-dessous désignée par destructeur de documents Securio P44 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé p[...]

  • Página 27

    03/2013 SECURIO P 44 27 italiano 1 Norme d’uso, garanzia Controllare sulla targhetta posta sul lato poste- riore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocu- menti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso. Il distruggidocumenti è concepito per la di- struzione della carta.[...]

  • Página 28

    28 SECURIO P 44 03/2013 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! L ’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. – Prima di inserire la spina di rete, assicurarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta. – Assicurarsi che la spina di rete [...]

  • Página 29

    03/2013 SECURIO P 44 29 italiano 4 Panoramica Nota: A seconda del modello, la macchina può non essere equipaggiata con tutti i gruppi costruttivi. 1 Asola di alimentazione per CD, dischetti e carte di credito (opzionale) 2 Avvertenze per la sicurezza 3 Fotocellula nell‘alimentazione della carta 4 Elemento di sicurezza 5 Unità di comando e visua[...]

  • Página 30

    30 SECURIO P 44 03/2013 italiano 5 Messa in esercizio A VVERTENZA Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza. Accensione del distruggidocumenti • Controllare che nell’asola di alimentazione della carta non sia presente della carta. • Premere il tasto On/Off.  Il messaggio [...]

  • Página 31

    03/2013 SECURIO P 44 31 italiano Indicazioni di funzionamento e di guasto Indicazione Disturbo Eliminazione dei disturbi Luce continua Spia inter- mittente Blocco carta sovracca- rico È stata introdotta troppa carta in una volta sola.  Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge fuori la carta. • Per rimuovere la pila di [...]

  • Página 32

    32 SECURIO P 44 03/2013 italiano Disturbo L ’utensile da taglio pro- cede ininterrottamente nonostante la macchina non si trovi in modalità permanente. La cella fotoelettrica è sporca per la presenza di polvere di carta. • Pulire la cella fotoelettrica nell’alimentazione della carta con un pennello o con un panno asciutto. Indicazione Funzi[...]

  • Página 33

    03/2013 SECURIO P 44 33 italiano 6 Pulizia e cura A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa operazione non deve penetrare acqua nell‘apparecchio. 7 Smaltimento / Ri[...]

  • Página 34

    34 SECURIO P 44 03/2013 italiano 9 Dati tecnici Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany con la presente dichiara che la mac- china menzionata in alto distruggidocumenti Securio P44 sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta so[...]

  • Página 35

    03/2013 SECURIO P 44 35 español 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características situada en la parte trasera del aparato para qué anchu- ra de corte y tensión de red está diseñada su destructora de documentos y lea los puntos co- rrespondientes de las instrucciones de servicio. La destructora de documentos está c[...]

  • Página 36

    36 SECURIO P 44 03/2013 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má quina puede provocar electrocución. – Antes de enchufar el conector de red, com- pruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indicaciones de la placa de características. – Preste atención a que el con[...]

  • Página 37

    03/2013 SECURIO P 44 37 español 4 V ista general Nota: según sea el modelo, puede ser que su máquina no esté provista de todos los componentes. 1 Apertura de entrada para CDs, disquetes y tarjetas de crédito (opcional) 2 Indicaciones de seguridad 3 Barrera fotoeléctrica en la apertura de en- trada para papel 4 Elemento de seguridad 5 Unidad d[...]

  • Página 38

    38 SECURIO P 44 03/2013 español 5 Manejo ADVERTENCIA Antes de encender la máquina asegú- rese de haber prestado atención a todas las indicaciones de seguridad. Otros modos de funcionamiento: • Modo permanente Aplicación: para destruir grandes cantidades de papel Función: El mecanismo de corte está en marcha continua. Si no se introduce mat[...]

  • Página 39

    03/2013 SECURIO P 44 39 español Indicadores de fallos y funcionamiento Indicación Fallo Solución Luz constante Luz inter- mitente Atasco de papel, sobrecarga Ha suministrado demasiado papel a la vez.  El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia atrás ex- pulsando el papel. • Si fuese necesario, pulse el pulsador de inve[...]

  • Página 40

    40 SECURIO P 44 03/2013 español Fallo El mecanismo de corte marcha de forma inin- terrumpida aunque la máquina no esté en modo continuo. La célula fotoeléctrica se ha ensuciado debido al polvo del papel. • Limpie la célula fotoeléctrica en la alimentación de papel con un pincel o paño seco. Indicación Función V arios indicadores ilumi-[...]

  • Página 41

    03/2013 SECURIO P 44 41 español 6 Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. Apague la destructora de documen- tos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede utili- zar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina. 7 Eliminación / Reciclaje Los aparatos eléctricos y[...]

  • Página 42

    42 SECURIO P 44 03/2013 español 9 Datos técnicos Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany declara que en su concepción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos Securio P44 cumple los requisitos b[...]

  • Página 43

    03/2013 SECURIO P 44 43 português 1 Utilização adequada, garantia Consulte a chapa de características localizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e te- nha atenção aos respectivos pontos do manual de instruções. A destruidora de documentos dest[...]

  • Página 44

    44 SECURIO P 44 03/2013 português A VISO T ensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Antes da introdução da fi cha na tomada, veri fi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indicações na chapa de características. – T enha atenção para que a fi [...]

  • Página 45

    03/2013 SECURIO P 44 45 português 4 V ista geral Observação: Dependendo da versão, a sua máquina não dispõe de todos os módulos. 1 Abertura de alimentação para CDs, disquetes e cartões de crédito (opção) 2 Instruções de segurança 3 Barreira fotoeléctrica na abertura para papel 4 Elemento de segurança 5 Elemento de operação e in[...]

  • Página 46

    46 SECURIO P 44 03/2013 português 5 Operação A VISO Antes de ligar a máquina, deve certi fi - car-se de que todas as indicações de segurança foram respeitadas. Ligar a destruidora de documentos • Certi fi que-se de que não se encontra papel na fenda da alimentação de papel. • Prima a tecla Lig./Desl.  A indicação “Operacional[...]

  • Página 47

    03/2013 SECURIO P 44 47 português Indicações de avaria e funcionamento Indicação A varia Eliminação da avaria sempre aceso Luz inter- mitente Acumulação de papel, sobrecarga Introduziu demasiado papel de uma vez.  O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e empurra o papel para fora. • Eventualmente, prima ainda o botã[...]

  • Página 48

    48 SECURIO P 44 03/2013 português A varia O mecanismo de corte trabalha ininterruptamente, em- bora a máquina não se encontre no modo permanente. A barreira luminosa está suja devido ao pó do papel. • Limpe a barreira luminosa, na abertura para papel, com um pincel ou pano seco. Indicação Função várias indicações acen- dem O botão R [...]

  • Página 49

    03/2013 SECURIO P 44 49 português 6 Limpeza e conservação A VISO T ensão de rede perigosa! Desligue a destruidora de documen- tos, retire a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave. Durante a limpeza não pode penetrar água no aparelho. 7 Eliminação / reciclag[...]

  • Página 50

    50 SECURIO P 44 03/2013 português 9 Dados técnicos Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente Destruidora de documentos Securio P44 corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por[...]

  • Página 51

    03/2013 SECURIO P 44 51 nederlands 1 Gebruik volgens de bestemming, garantie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en net- spanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de gebruiksaan- wijzing in acht. De papiervernietiger is voor het vernietigen van papier bestemd. Afhankeli[...]

  • Página 52

    52 SECURIO P 44 03/2013 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. – Controleer voor het insteken van de netstek- ker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het type- plaatje overeenstemmen. – Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk be- reikbaar[...]

  • Página 53

    03/2013 SECURIO P 44 53 nederlands 4 Overzicht Aanwijzing: Afhankelijk van de uitvoering is het mogelijk dat uw machine niet alle modules bevat. 1 T oevoersleuf voor cd‘s, diskettes en credit- cards (optie) 2 V eiligheidsadviezen 3 Fotocel in de papiertoevoer 4 V eiligheidselement 5 Bedienings- en weergave-eenheid 6 Houder voor gebruiksaanwijzing[...]

  • Página 54

    54 SECURIO P 44 03/2013 nederlands 5 Bediening W AARSCHUWING Zorg er voor het inschakelen van de machine voor dat alle veiligheidsvoor- schriften in acht genomen werden. Andere functiemodi: • Continumodus Gebruik: vernietiging van grote hoeveelhe- den papier Functie: snijwerk loopt ononderbroken. Als er 2 min geen materiaal wordt toege- voerd, sc[...]

  • Página 55

    03/2013 SECURIO P 44 55 nederlands Storing- en functie-indicaties Weergave Storing Storing verhelpen brandt continu Knipper- licht V astgelopen papier , overbelas- ting U heeft te veel papier in een keer toegevoerd.  Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier eruit. • Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de p[...]

  • Página 56

    56 SECURIO P 44 03/2013 nederlands Storing Snijwerk draait onon- derbroken hoewel de machine niet in de per- manente modus staat. De fotocel is verontreinigd door papierstof. • Reinig de fotocel in de papiertoevoer met een droge kwast of een doek. Weergave Functie Meerdere indicaties branden De R-knop werd langer dan 20 s ingedrukt: weergave van [...]

  • Página 57

    03/2013 SECURIO P 44 57 nederlands 6 Reiniging en onderhoud W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Papiervernietiger uitschakelen, stek- ker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonmaken. Daar- bij geen water in het toestel laten binnendrin- gen. 7 Afvoer / recycling Oude elektrische [...]

  • Página 58

    58 SECURIO P 44 03/2013 nederlands 9 T echnische speci fi caties EG-conformiteitsverklaring De fabrikant HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany verklaart hiermee dat de hierna beschreven machine papiervernietiger Securio P44 op basis van zijn concept en constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de fun[...]

  • Página 59

    03/2013 SECURIO P 44 59 dansk 1 Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bagsiden, hvilken snitbredde og netspænding makulatoren er beregnet til, og vær opmærksom på de på- gældende punkter i driftsvejledningen. Makulatoren er udelukkende beregnet til at tilintetgøre papir . Afhængigt af s[...]

  • Página 60

    60 SECURIO P 44 03/2013 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Kontrollér , at strømnettets spænding og fre- kvens svarer til oplysningerne på typeskiltet, før netstikket sættes i. – Sørg for , at det er nemt at nå netstikket. – Undgå, at der trænger vand ind i makulato- ren[...]

  • Página 61

    03/2013 SECURIO P 44 61 dansk 4 Oversigt Bemærk: Afhængigt af udførelsen indeholder maskinen ikke alle moduler . 1 T ilførselsåbning til cd‘er , disketter og kredit- kort (option) 2 Sikkerhedshenvisninger 3 Fotocelle i papirtilførslen 4 Sikkerhedselement 5 Betjenings- og displayenhed 6 Holder til driftsvejledning og olie fl aske 7 Material[...]

  • Página 62

    62 SECURIO P 44 03/2013 dansk 5 Betjening ADV ARSEL Kontrollér , at alle sikkerhedshenvisnin- ger er blevet overholdt, før maskinen tilkobles. Tilkobling af makulatoren • Kontrollér , at der ikke be fi nder sig papir i papirtilførslens åbning. • T ryk på tænd/sluk-tasten.  Visningen „Driftsklar“ lyser . Makulering af papir • Pa[...]

  • Página 63

    03/2013 SECURIO P 44 63 dansk Fejl- og funktionsvisninger Visning Fejl Udbedring af fejl L yser kon- stant Blinkende lys Papirstop, overbelast- ning De har tilført for meget papir på én gang.  Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret ud. • T ryk evt. også på reverseringstasten “R” for at tage papirstablen ud. ?[...]

  • Página 64

    64 SECURIO P 44 03/2013 dansk Fejl Skæreværket kører uaf- brudt, selv om maskinen ikke er i permanent- modus. Fotocellen er tilsmudset på grund af papirstøv . • Rengør fotocellen i papirtilførslen med en tør pensel eller klud. Visning Funktion Flere visninger lyser Det blev trykket på R-tasten i mere end 20 sek.: Visning af softwareversi[...]

  • Página 65

    03/2013 SECURIO P 44 65 dansk 6 Rengøring og vedligeholdelse ADV ARSEL Farlig netspænding! Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i ap- paratet. 7 Bortskaffelse / recycling Gamle elektriske og elektroniske apparate[...]

  • Página 66

    66 SECURIO P 44 03/2013 dansk 9 T ekniske data EF-konformitetserklæring Producenten HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklærer hermed, at maskinen, der er betegnet nedenfor , makulator Securio P44 på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os, opfylder de grundlæggende sik- [...]

  • Página 67

    03/2013 SECURIO P 44 67 svenska 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksida för att se vilken klippbredd och nätspänning doku- mentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvisningen. Dokumentförstöraren är endast avsedd för pap- per . Beroende på skärstorlek kan den ?[...]

  • Página 68

    68 SECURIO P 44 03/2013 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar . – Kontrollera att strömnätets spänningoch frek- vens stämmer överens med uppgifterna på typskylten innan nätkontakten ansluts. – Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. – Se till att det inte kommer in vatt[...]

  • Página 69

    03/2013 SECURIO P 44 69 svenska 4 Översikt Märk: Vilka komponenter som fi nns i maskinen varierar bereonde på utförande. 1 Inmatningsöppning för CD-skivor , disketter och kreditkort (tillval) 2 Säkerhetsanvisningar 3 Fotocell i pappersöppningen 4 Säkerhetsdel 5 Manöver- och displayenhet 6 Hållare för bruksanvisning och olje fl aska 7 [...]

  • Página 70

    70 SECURIO P 44 03/2013 svenska 5 Handhavande V ARNING Kontrollera att alla säkerhetsanvis- ningar har följts innan maskinen star- tas. Ytterligare funktionslägen: • Kontinuerlig körning Användning: förstöring av stora mängder papper Funktion: skärverket går oavbrutet. Om det går 2 minuter utan att något material matas in stängs skä[...]

  • Página 71

    03/2013 SECURIO P 44 71 svenska Störnings- och funktionssymboler Symbol Störning Åtgärd L yser kon- stant Blinkande ljus Pappers- stopp, överbelast- ning För mycket papper har matas in på en gång.  Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut papperet. • T ryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta b[...]

  • Página 72

    72 SECURIO P 44 03/2013 svenska Störning Skärverket går oav- brutet, även om inte maskinen är i läget kon- tinuerlig körning. Fotocellen är nedsmutsad med pappersdamm. • Rengör fotocellen i pappersöppningen med en torr pensel eller trasa. Symbol Funktion fl era indikatorer lyser R-knappen har tryckts in längre än 20 sekunder: visning[...]

  • Página 73

    03/2013 SECURIO P 44 73 svenska 6 Rengöring och underhåll V ARNING Farlig nätspänning! Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten. 7 A vfallshantering / återvinning Uttjänade elektriska och elektroniska apparater innehå[...]

  • Página 74

    74 SECURIO P 44 03/2013 svenska 9 T ekniska data EG-försäkran om överensstämmelse T illverkaren HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany intygar härmed att nedan angiven maskin dokumentförstöraren Securio P44 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande uppfyller de grundläggande säker[...]

  • Página 75

    03/2013 SECURIO P 44 75 suomi 1 T arkoituksenmukainen käyttö, takuu Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppikil- vestä, mikä leikkausleveys ja verkkojännite koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huomioon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa. Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan pa- perin tuhoamiseen.Leikkaustapaa vastaavasti laitteella [...]

  • Página 76

    76 SECURIO P 44 03/2013 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – T arkasta ennen verkkopistokkeen paikalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taa- juus vastaavat tyyppikilven tietoja. – Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee helposti käsiksi. – Vältä veden[...]

  • Página 77

    03/2013 SECURIO P 44 77 suomi 4 Yleiskatsaus V ihje: Koneen varustuksesta riippuen siinä ei ehkä ole kaikkia rakenneryhmiä. 1 Syöttöaukko CD-levyille, levykkeet ja luot- tokorteille (optio) 2 T urvaohjeita 3 V alokenno syöttöaukossa 4 Suojaelementti 5 Käyttö- ja näyttöyksikkö 6 Pidike käyttöohjeelle ja öljypullolle 7 Silppusäiliö C[...]

  • Página 78

    78 SECURIO P 44 03/2013 suomi 5 Käyttöönotto V AROITUS V armista ennen koneen käynnistystä, että kaikki turvallisuusohjeet on otettu huomioon. Paperisilppurin käynnistys • Paina päälle-/pois-näppäintä.  Näyttö ”käyttövalmis” palaa. Paperin silppuaminen • Paperipaksuusmittaus P APERcontrol Paperisilppurissa on integroitu p[...]

  • Página 79

    03/2013 SECURIO P 44 79 suomi Häiriö- ja toimintonäytöt Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto Jatkuva valo Vilkkuva valo Paperitu- kos, ylikuormitus Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.  Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia ulos. • Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaakses[...]

  • Página 80

    80 SECURIO P 44 03/2013 suomi Häiriö Leikkauskoneisto toimii keskeytyksettä vaikka kone ei ole jatkuvassa toiminnossa. V alokenno on likaantunut paperitukoksen vuoksi. • Puhdista valokenno paperinsyötössä kuivalla siveltimellä tai liinalla. Näyttö T oimintonäytöt useampi näyttö loistaa R-painiketta painettiin yli 20 sekuntia: Ohjelmi[...]

  • Página 81

    03/2013 SECURIO P 44 81 suomi 6 Puhdistus ja huolto V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinal- la ja miedolla saippualiuoksella. Laitteeseen ei saa joutua vettä. 7 Hävittäminen / kierrätys Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet [...]

  • Página 82

    82 SECURIO P 44 03/2013 suomi 9 T ekniset tiedot EU V aatimustenmukaisuusvakuutus V amistaja HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone Paperisilppuri Securio P44 vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perusta-[...]

  • Página 83

    03/2013 SECURIO P 44 83 norsk 1 T iltenkt bruk, garanti Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvil- ken kuttebredde og nettspenning makulerings- maskinen er beregnet for , og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. Makuleringsmaskinen er utelukkende beregnet på makulering av papir . Avhengig av skjæremå- te kan også små mengder av f?[...]

  • Página 84

    84 SECURIO P 44 03/2013 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesi fi ka- sjonene på merkeskiltet før du setter i nett- støpselet. – Forsikre deg om at nettstøpselet er lett til- gjengelig. – Pass på a[...]

  • Página 85

    03/2013 SECURIO P 44 85 norsk 4 Oversikt Tips: Din maskin har kanskje ikke alle komponenter , dette avhenger av modellen. 1 Innmatingsspor for CD-er , disketter og kre- dittkort (tillegg) 2 Sikkerhetsinstrukser 3 L ysport i papirinnføringen 4 Sikkerhetselement 5 Betjenings- og indikeringsenhet 6 Holder for bruksanvisning og olje fl aske 7 Beholde[...]

  • Página 86

    86 SECURIO P 44 03/2013 norsk 5 Betjening ADV ARSEL Før maskinen slås på må du forsikre deg om at alle sikkerhetsinstrukser ble fulgt. Andre funksjonsmoduser: • Permanent-modus Bruk: Makulering av store mengder papir Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt. Hvis det ikke blir tilført noe materiale på 2 mi- nutter , slås skjæreapparatet av [...]

  • Página 87

    03/2013 SECURIO P 44 87 norsk Feil- og funksjonsindikeringer Indikering Feil Utbedring av feil Kontinuer- lig lys Blinklys Papirtilstop- ping, overbelast- ning Du har ført inn for mye papir på en gang.  Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut papiret. • T rykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut papirbun[...]

  • Página 88

    88 SECURIO P 44 03/2013 norsk Feil Kutteverket går kon- tinuerlig selv om ikke maskinen står i perma- nent drift. L ysporten er tilsmusset av papirstøv . • Rengjør lysporten i papirtilførselen med en tørr pensel eller klut. Indikering Funksjon fl ere indikatorer lyser R-tasten ble trykket i mer enn 20 s: Visning av programvareversjon (kun [...]

  • Página 89

    03/2013 SECURIO P 44 89 norsk 6 Renhold og stell ADV ARSEL Farlig nettspenning! Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet. Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke komme vann i apparatet. 7 Deponering / resirkulering Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder mange ganger m[...]

  • Página 90

    90 SECURIO P 44 03/2013 norsk 9 T ekniske data EU-samsvarserklæring Produsenten HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklærer med dette at følgende maskin Makuleringsmaskin Securio P44 på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til sikkerhet og h[...]

  • Página 91

    03/2013 SECURIO P 44 91[...]

  • Página 92

    92 SECURIO P 44 03/2013 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu www .securio.com HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www .hsmuk.co.uk HS[...]