Hotpoint Style FH 53 IX/HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Style FH 53 IX/HA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Style FH 53 IX/HA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Style FH 53 IX/HA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Style FH 53 IX/HA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hotpoint Style FH 53 IX/HA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Style FH 53 IX/HA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Style FH 53 IX/HA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Style FH 53 IX/HA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Style FH 53 IX/HA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Style FH 53 IX/HA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Style FH 53 IX/HA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Style FH 53 IX/HA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Style FH 53 IX/HA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IT FORNO F 532 C.1/HA F 532 C.1 IX/HA F 53 C.1/HA F 53 C.1 IX/HA FH 53 /HA FH 53 IX/HA FH 532 /HA FH 532 IX/HA FH 538 /HA FHS 538 IX/HA FHS 53 IX/HA FHS 536 IX/HA FHS 53 C IX/HA FH 53 XA/HA Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di cont[...]

  • Página 2

    2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’install[...]

  • Página 3

    IT 3 ! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile. Collegamento elettrico ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristic[...]

  • Página 4

    4 IT Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 M anopo l a PROGRAMMI P ro g rammatore ELETTRONICO M anopo l a TERMOST A T O S p i a d i TERMOST A T O •• ••[...]

  • Página 5

    IT 5 ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. Avviare il forno 1. Selezionare il programma di cottura desid[...]

  • Página 6

    6 IT Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è[...]

  • Página 7

    IT 7 Tabella cottura P r o g r a m mi A lim e n ti Peso (Kg ) Posi zi one dei ripian i Pre ri scal dam ent o (mi n uti) Tem perat ura consi gli at a Dur at a cot tu ra (m i nut i ) For no T ra d iz io n a l e Anatra Ar rost o di vi tello o manz o Ar r osto di maia le Bis cotti (di froll a) Crosta te 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 18[...]

  • Página 8

    8 IT Il programmmatore di cottura elettronico DISPLAY Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Icona FINE COTTURA Icona OROLOGIO Icona DURATA Icona CONTAMINUTI Tasto DIMINUZIONE TEMPI Tasto AUMENTO TEMPI •• •• Impostare l’orologio ! Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. Dopo[...]

  • Página 9

    IT 9 ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio [...]

  • Página 10

    10 IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodot[...]

  • Página 11

    IT 11 Comunicare: • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi[...]

  • Página 12

    Contents Installation, 13-14 Positioning Electrical connections Data plate Description of the appliance, 15 Overall view Control panel Start-up and use, 16 Starting the oven Cooking modes, 17-18 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table The electronic cooking programmer, 19 Precautions and tips, 20 General safety Disposal Respecti[...]

  • Página 13

    13 GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packag[...]

  • Página 14

    14 GB DATA P LA T E Dim ensi o ns wi dt h c m 43 . 5 h ei g ht c m 32 d ept h c m 4 1.5 Vo l um e lt . 5 8 D i m e n s io n s o f mode l s w ith r e mo va b l e r a cks wi dt h c m 37 . 5 h ei g ht c m 32 d ept h c m 4 1.5 V olum e o f mode l s with rem ov a b l e r a ck s lt . 5 0 El e ct ri c a l conne c t ions v o lta ge: 2 20- 2 3 0V ~ 50/6 0 H[...]

  • Página 15

    15 GB Description of the appliance Overall view Control panel Control panel GRILL DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 SELECT OR K no b ELECTRONIC P rogra mm er THERMOST A T K no b I nd i cator li ght THERMOST A T •• ••[...]

  • Página 16

    16 GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used [...]

  • Página 17

    17 GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for • GRILL (recommended: set only to MAX power level); • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cook[...]

  • Página 18

    18 GB Cooking advice table C o ok ing mo des Foods We i ght (i n k g ) Ra c k po s ition Pre - h e a t i ng ti m e ( min ) R ec o m me nde d t e m p er a tu r e Cook i ng ti m e ( minutes ) C onve ct ion Ove n Du ck Ro as t v eal or b e ef Po rk ro ast B is c u it s ( s h o rt p a s t r y) Ta r ts 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 20 0 20 0 20 0 1[...]

  • Página 19

    19 GB The electronic cooking programmer DISPLA Y SET TIME button END OF COOKING icon CLOCK icon DURA TION icon TIMER icon DECREASE TIME button INCREASE TIME button •• •• Setting the clock ! The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed pr[...]

  • Página 20

    20 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The ap[...]

  • Página 21

    21 GB Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these st[...]

  • Página 22

    F 532 C.1/HA F 532 C.1 IX/HA F 53 C.1/HA F 53 C.1 IX/HA FH 53 /HA FH 53 IX/HA FH 532 /HA FH 532 IX/HA FH 538 /HA FHS 538 IX/HA FHS 53 IX/HA FHS 536 IX/HA FHS 53 C IX/HA FH 53 XA/HA Sommaire Installation, 23-24 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique Description de l’appareil, 25 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en mar[...]

  • Página 23

    23 FR ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils im[...]

  • Página 24

    24 FR PL A Q UET T E SI GN A L ET IQ U E D im e nsi ons la rg e u r c m 43, 5 ha u t e u r c m 3 2 pr ofo n de u r cm 4 1 ,5 Vo l u m e l 5 8 D im e nsi ons m o d è l e s av ec glis s iè r es té le s c o p i q ue s la rg e u r c m 37, 5 ha u t e u r c m 3 2 pr ofo n de u r cm 4 1 ,5 V ol u m e mod èle s av ec g li ssi ères té le s c o p i q u[...]

  • Página 25

    25 FR Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 B outon PROGRAMMES P ro g r a mm a teur ELECTRONIQUE B outon THERMOST A T V o ya nt THERMOST A T •• ••[...]

  • Página 26

    26 FR ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. Mise en marche du four 1. Pour sé[...]

  • Página 27

    27 FR Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : • GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). Programme FOUR TRADITION Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour cet[...]

  • Página 28

    28 FR Tableau de cuisson Pr og ra mmes A l i me n ts Poi ds (K g ) Ni veau enf ou rne m ent Pr échauf fa ge (mi nut es) Tempér at ure pré coni s ée Dur ée cui sson (mi nut es) Four Tr adi t i onnel Canar d Rôt i de ve au ou de bœ uf Rôt i de po rc Bi scui ts (p â t e br i sée) Tar tes 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180[...]

  • Página 29

    29 FR Le programmateur de cuisson électronique •• •• Mise à l’heure de l’horloge ! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. Après branchement au réseau électrique ou après une panne de courant, l’icône et les quatre chiffres de l’afficheu[...]

  • Página 30

    30 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Página 31

    31 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches so[...]

  • Página 32

    F 532 C.1/HA F 532 C.1 IX/HA F 53 C.1/HA F 53 C.1 IX/HA FH 53 /HA FH 53 IX/HA FH 532 /HA FH 532 IX/HA FH 538 /HA FHS 538 IX/HA FHS 53 IX/HA FHS 536 IX/HA FHS 53 C IX/HA FH 53 XA/HA Sumario Instalación, 33-34 Colocación Conexión eléctrica Placa de características Descripción del aparato, 35 Vista de conjunto Panel de control Puesta en marcha y[...]

  • Página 33

    33 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la[...]

  • Página 34

    34 ES P L ACA D E C ARACT E R ÍS T I CA S Di m ens i o nes lon g it u d 4 3 , 5 c m. a l tu r a 3 2 c m. p r ofun di dad 4 1,5 cm. Vo l um e n Lit r os 5 8 Di m ens i o nes de los mod elos c on guía s ex t r aibl es lon g it u d 4 3 , 5 c m. a l tu r a 3 2 c m. p r ofun di dad 4 1,5 cm. V olum en de l os mode l os con g uía s ex t rai b l es Lit[...]

  • Página 35

    35 ES Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Panel de control Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de desliyamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Pr o gr amado r ELECTRÓNICO M ando PROGRAMAS M ando TERMOST A T O Pil oto TERMOST A T O •• ••[...]

  • Página 36

    36 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Poner en funcionamient[...]

  • Página 37

    37 ES Programas de cocción ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). Programa HORNO TRADICIÓNAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utili[...]

  • Página 38

    38 ES Tabla de cocción Pr o g r a m a s Al i m e n t o s Pe so (K g ) Po s ic ión d e l o s e s t an tes P r eca len t am i e n t o (minutos) T em p er at u ra ac o n s ej a d a Dur a ci ó n de la co c c ió n ( m i nut os) H o r no Tr adic i ó na l Pa t o A s ad o d e t e r n e r a o d e va c a Asa do de c e r do B izcoc h os (d e p asta f lo [...]

  • Página 39

    39 ES El programador de cocción electrónico •• •• Poner en hora el reloj ! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción. Después de la conexión a la red eléctrica o después de un corte de corriente, el icono y los cuatro dígitos numéricos del DISPLAY centellean. 1. Presion[...]

  • Página 40

    40 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Página 41

    41 ES Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas [...]

  • Página 42

    F 532 C.1/HA F 532 C.1 IX/HA F 53 C.1/HA F 53 C.1 IX/HA FH 53 /HA FH 53 IX/HA FH 532 /HA FH 532 IX/HA FH 538 /HA FHS 538 IX/HA FHS 53 IX/HA FHS 536 IX/HA FHS 53 C IX/HA FH 53 XA/HA Índice Instalação, 43-44 Posicionamento Ligação eléctrica Placa de identificação Descrição do aparelho, 45 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utili[...]

  • Página 43

    43 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes so[...]

  • Página 44

    44 PT PLAC A DAS CA RACT E RÍ S T I CAS Me d i d as la r g ur a c m . 43 , 5 a l tu r a cm . 3 2 pr of u n d i da d e c m . 4 1 ,5 Vo l um e Li t ros 58 V ol u m e do s mode los com g u i as ext r a í ve i s la r g ur a c m . 37 , 5 a l tu r a cm . 3 2 pr of u n d i da d e c m . 4 1 ,5 V ol u m e do s mode los com g u i as ex t r a í ve i s Li t[...]

  • Página 45

    45 PT Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos Painel de comandos Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 S e l ector dos PROGRAMAS Pro g ramador ELECTRÓNICO S e l ector dos TERMOST A T O I nd i cador lu m i noso TERMOST A T[...]

  • Página 46

    46 PT ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno[...]

  • Página 47

    47 PT Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: • GRILL (é aconselhável configurar somente em MÁX.); • GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C). Programa de FORNO TRADIÇÃO Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior. Com esta co[...]

  • Página 48

    48 PT Tabela de cozedura Pr og r am as Al i m entos Peso (K g .) Posi ção das pr at el ei ra s Pré aqueci m en t o ( m i nuto s) Tem per at u r a acons el had a Dura ção da cozedur a ( m i nut os) For no Tr adi cio nal Pat o Car ne de vi tel a ou vac a assad a Car ne de porc o ass ada Bi scoi t os (de m a ss a tenr a) Tor t as d oces 1 1 1 - 1[...]

  • Página 49

    49 PT O programador de cozedura electrónico •• •• Regule o relógio ! Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura. Depois de ligar à rede eléctrica ou depois de um corte de corrente o ícone e os quatro algarismos do VISOR piscam. 1. Premir várias vezes a te[...]

  • Página 50

    50 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • E[...]

  • Página 51

    51 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as [...]

  • Página 52

    F 532 C.1/HA F 532 C.1 IX/HA F 53 C.1/HA F 53 C.1 IX/HA FH 53 /HA FH 53 IX/HA FH 532 /HA FH 532 IX/HA FH 538 /HA FHS 538 IX/HA FHS 53 IX/HA FHS 536 IX/HA FHS 53 C IX/HA FH 53 XA/HA Samenvatting Het installeren, 53-54 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje Beschrijving van het apparaat, 55 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Starten en gebruik[...]

  • Página 53

    53 NL ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Pla[...]

  • Página 54

    54 NL TY PE PLA A TJE A f me tinge n b ree d t e 4 3, 5 c m ho o gt e 32 c m di e pt e 41 , 5 c m. Inhou d li te r 5 8 A f me tinge n m ode l me t ui tn e emba re gle uv en b ree d t e 3 7, 5 c m ho o gt e 32 c m di e pt e 41 , 5 c m Inhou d mode l me t u i t n ee m b are g le uv en li t e r 5 0 E l ekt r ische aa n s luiting e n s pa nni ng 2 20-2[...]

  • Página 55

    55 NL Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Bedieningspaneel Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT GLEUVEN om roosters in te schuiven positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 K no p PROGRAMMA’S ELEKTRONISCHE p ro g r a mmer i n g K no p THERMOST AA T C ontro l e la m pj e THERMOST AA T •• ••[...]

  • Página 56

    56 NL ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. De oven starten 1. Doo[...]

  • Página 57

    57 NL Kookprogramma’s ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken); • GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). Programma TRADITIONELE OVEN De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan. Met deze traditionele[...]

  • Página 58

    58 NL Kooktabel P rogram ma 's Ge r ech ten Ge w i c ht ( k g) R o os te r s ta nd e n V o or v e r w a rm i ng ( m inuten ) A ange r a de n te m p er a tu u r K ook t ij d ( mi n u te n ) Tr a dit ione le ov e n Ee nd Br aa ds tu k Va rk e n s r o l l a de K o ek j e s ( k r u i m el de eg ) Ta a rt e n 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 20 0[...]

  • Página 59

    59 NL De elektronische programmeur DISPLA Y T oets INSTELLEN TIJD Symbool EINDE BEREIDING Symbool KLOK Symbool DUUR Symbool TIMER T oets AFNAME TIJD T oets TOENAME TIJD •• •• De klok instellen ! U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde bereiding heeft ingesteld. Na het aans[...]

  • Página 60

    60 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet- professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat dient niet[...]

  • Página 61

    61 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van de oven • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kun[...]

  • Página 62

    F 532 C.1/HA F 532 C.1 IX/HA F 53 C.1/HA F 53 C.1 IX/HA FH 53 /HA FH 53 IX/HA FH 532 /HA FH 532 IX/HA FH 538 /HA FHS 538 IX/HA FHS 53 IX/HA FHS 536 IX/HA FHS 53 C IX/HA FH 53 XA/HA Inhaltsverzeichnis Installation, 63-64 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild Beschreibung des Gerätes, 65 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 66[...]

  • Página 63

    63 DE ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Sie bitt[...]

  • Página 64

    64 DE T Y P EN SCHI LD A bme s su nge n B r eit e 43 , 5 c m Hö he 3 2 c m T i e f e 41 , 5 c m Nu t z v olu men Li te r 5 8 A bme s su nge n de r M ode l le m it ausz ie hb a re n Gle i tf ühr un g en B r eit e 37 , 5 c m Hö he 3 2 c m T i e f e 41 , 5 c m V ol u m en de r M ode l le m it ausz ie hb a re n Gle i tf ühr unge n Li te r 5 0 El ek[...]

  • Página 65

    65 DE Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 D reh k n op f PROGRAMME ELEKTRONISCHER Pog r ammi erer D reh k n op f THERMOST A T Ko n t r olll euch t e THERMOST A T •[...]

  • Página 66

    66 DE ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Back[...]

  • Página 67

    67 DE Garprogramme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: • GRILL (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.) • Überbacken/Bräunen (es empfiehlt sich, die Temperatur von 200°C nicht zu überschreiten). Programm Standard Plus Es setzen sich die beiden Heizelemente, das un[...]

  • Página 68

    68 DE Back-/Brattabelle P r o gramm e S p ei s en Ge w. (k g) Eins c hubhö he Vor heizz e i t (M i n u t e n ) E m pfohle ne Temper at u r Ga rzeit (M i n u t e n ) S ta nda rd P lus En te K al bs - od er R i nd e r b r at e n S c h w ei ne br at e n Ge b ä c k To r t e n 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65- 75 70- 75 70- 80[...]

  • Página 69

    69 DE Der elektronische Garprogrammierer •• •• Einstellung der Uhr ! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei eingeschaltetem Backofen eingestellt werden, jedoch nicht, wenn das Ende einer Garzeit programmiert wurde. Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall blinken die Ikone und die vier Digitanzeigen auf dem DISPLAY. 1. Dr?[...]

  • Página 70

    70 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haush[...]

  • Página 71

    71 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes • Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkt[...]

  • Página 72

    72 DE 04/2011 - 195068299.05 XEROX FABRIANO[...]