Hotpoint Maxi ARXL 145 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Maxi ARXL 145. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Maxi ARXL 145 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Maxi ARXL 145 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Maxi ARXL 145, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hotpoint Maxi ARXL 145 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Maxi ARXL 145
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Maxi ARXL 145
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Maxi ARXL 145
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Maxi ARXL 145 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Maxi ARXL 145 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Maxi ARXL 145, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Maxi ARXL 145, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Maxi ARXL 145. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    FR 1 Français,1 Sommaire Installation, 2-3 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lave-linge et démarrage d’un programme, 4-5 Bandeau de commandes V oyants Démarrage d’un programme Programmes, 6 T ableau des programmes Personnalisations, 7 Sélection[...]

  • Página 2

    2 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. ! Lire attentivement les instr[...]

  • Página 3

    FR 3 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier , à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au ro[...]

  • Página 4

    4 FR T iroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). Une légende des programmes est consultable à tout moment à l'intérieur du tiroir . T ouche MARCHE/ARRÊT : pour allumer ou éteindre le lave-linge. Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les programmes. Penda[...]

  • Página 5

    FR 5 V oyants Les voyants fournissent des informations importantes. V oilà ce qu’ils signalent: Départ différé Si la fonction “Départ différé” a été activée ( voir “Personnalisations”) , le voyant correspondant au temps sélectionné s e mettra à clignoter , après avoir lancé le programme : Au fur et à mesure que le temps pa[...]

  • Página 6

    6 FR Pr ogrammes Les données dans le tableau sont reprises à titre indicatif. Pour tous les instituts qui effectuent ces tests : 1) Programme de contrôle selon la norme EN 60456: sélectionner le programme 6 et une température de 60°C. 2) Programme coton long: sélectionner le programme 1 et une température de 40°C. 3) Programme coton court:[...]

  • Página 7

    FR 7 Sélection de la température T ourner le bouton TEMPÉRA TURE pour sélectionner la température de lavage (voir T ableau des programmes ). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque [...]

  • Página 8

    8 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement. ! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles moussent trop. Sortir le tiroir à[...]

  • Página 9

    FR 9 Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique. • Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des[...]

  • Página 10

    10 FR Entr etien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pendant tous les travaux d’entre[...]

  • Página 11

    FR 11 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Le lave-linge ne s’allume pas. Le cycle de lavage ne démarre pa[...]

  • Página 12

    12 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléph[...]

  • Página 13

    13 NL Nederlands Inhoud Installatie, 14-15 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus T echnische gegevens Beschrijving van de wasautomaat en starten van een programma, 16-17 Bedieningspaneel Controlelampjes Een programma starten Programma’ s, 18 Programmatabel Persoonlijke instellingen, 19 Instellen v[...]

  • Página 14

    14 NL Installatie ! Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de wasautomaat blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan doornemen. ! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffen[...]

  • Página 15

    15 NL 65 - 100 cm Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijgeleverde steun aan de kraan ( zie afbeelding ). Het uiteinde van de afvoerslang mag niet onder water hange[...]

  • Página 16

    16 NL W asmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). In het wasmiddelbakje bevindt zich een leesplankje waarop u elk moment een beknopt schema van de programma’ s kunt aflezen. T oets AAN/UIT : voor het in- en uitschakelen van de wasautomaat. PROGRAMMAKNOP: voor het instellen van de programma’ s. Geduren[...]

  • Página 17

    17 NL Controlelampjes De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven informatie over: Uitgestelde start Als de functie “Uitgestelde Start” is geactiveerd ( zie “Persoonlijke Instellingen” ) zal, nadat het program- ma is gestart, het controlelampje dat bij de uitgestelde start hoort gaan knipperen: Naar gelang de tijd verloopt wor[...]

  • Página 18

    18 NL Speciale programma’ s Hygiëne Cyclus (programma 6). Een ontsmettend programma op hoge temperaturen dat het gebruik van bleekmiddel voorziet, op temperaturen van meer dan 60°C. Giet om te bleken het bleekmiddel, het wasmiddel en de wasversterkers in de betreffende bakjes (zie paragraaf “Wasmiddelbakje” ). Goodnight Cyclus (programma 7)[...]

  • Página 19

    19 NL Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERA TUURKNOP te draaien kunt u de wastemperatuur instellen ( zie Programmatabel ). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. Instellen van de centrifuge Door aan de CENTRIFU[...]

  • Página 20

    20 NL W asmiddelen en wasgoed W asmiddelbakje Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet beter . Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasautomaat zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu. ! Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien die te veel schuim vormen. T [...]

  • Página 21

    21 NL V oorzor gsmaatr egelen en advies ! De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik. • De wasa[...]

  • Página 22

    22 NL Onderhoud en verzor ging Afsluiten van water en stroom • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasmachine en voorkomt u lekkage. • Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasautomaat gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden. Reinigen van de wasautomaat De buitenka[...]

  • Página 23

    23 NL Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. V oor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie “Service” )moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: De wasautomaat gaat niet aan. De wascyclus start niet. De wasautomaat hee[...]

  • Página 24

    24 NL Service V oordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende T echnische Servicedienst via het telefoonnummer dat o[...]

  • Página 25

    SE 25 Svenska Innehållsförteckning Installation, 26-27 Uppackning och nivellering Anslutningar av vatten och el Första tvättcykeln T ekniska data Beskrivning av tvättmaskinen och starta ett program, 28-29 Kontrollpanel Kontrollampor Starta ett program Program, 30 Programtabell Specialanpassningar , 31 Inställning av temperaturen Inställning [...]

  • Página 26

    26 SE Installation  Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans med tvättmaskinen så att den nye ägaren kan ta del av dess information och varningar .  Läs noggrant anvisningarna: Det f[...]

  • Página 27

    SE 27 65 - 100 cm Anslutning av avloppsslang Anslut avloppsslangen, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm från golvet, eller lägg den i ett handfat eller ett badkar och bind fast den bifogade skenan på kranen ( se figur ). Den fria slangänden får inte vara nedsänkt [...]

  • Página 28

    28 SE Tvättmedelsfack för att fylla på tvättmedel och tillsatser ( se Tvättmedel och tvättgods). Inuti tvättmedelsfacket finns informationsskivan som när som helst kan konsulteras för att få en sammanfattning av programmen. Knapp TILL/FRÅN: För att sätta på och stänga av tvättmaskinen. PROGRAMVRED: För att ställa in programm[...]

  • Página 29

    SE 29 Kontrollampor Kontrollamporna förser dig med viktig information. De upplyser dig om: Startfördröjning Om funktionen Startfördröjning ( se Specialanpassningar) har aktiverats efter att programmet har startats, börjar kontrollampan för vald fördröjning att blinka: Efter en stund kommer kontrollampan att börja blinka för a[...]

  • Página 30

    30 SE Speciella program Hygieniskt program (program 6). Ett hygieniserande program med höga temperaturer som förutser att blekmedel används, med temperaturer över 60 °C. För att bleka häll blekmedel, tvättmedel och tillsatser i respektive fack (se avsnittet Tvättmedelsfack). Natt program (program 7). Ett tyst program som kan köras p[...]

  • Página 31

    SE 31 Inställning av temperatur Tvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERA TURVREDET (se Programtabell ). T emperaturen kan sänkas ned till tvätt i kallvatten ( ). Maskinen förhindrar automatiskt att en högre temperatur än den som är den maximalt avsedd för varje program ställs in. Inställning av centrifugeringen Centrifugeri[...]

  • Página 32

    32 SE Tvättmedel och tvättgods Tvättmedelsfack Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: En överdriven dosering innebär inte att tvätten blir renare utan orsakar istället att tvättmaskinen får beläggningar och att miljön förorenas.  Använd inte tvättmedel avsett för handtvätt eftersom dessa bildar [...]

  • Página 33

    SE 33 Säkerhetsför eskrifter och råd  Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant. Säkerhet i allmänhet  Denna utrustning har tillverkats för att endast användas i hemmet.  Maskinen får enda[...]

  • Página 34

    34 SE Underhåll och skötsel Avstängning av vatten och el  Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av tvättmaskinens vattensystem och risken för läckage undviks.  T a ur kontakten ur uttaget när du gör rent tvättmaskinen och under underhållsingreppen. Rengöring av tvättmaskinen De yttre delarna [...]

  • Página 35

    SE 35 Fel och åtgär der Den kan hända att maskinen inte fungerar . Innan du ringer till Kundservice ( se Ser vice ) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Fel: Tvättmaskinen går inte att sätta på. Tvättcykeln startar inte. Tvättmaskinen tar inte in vatt[...]

  • Página 36

    36 SE Service Innan du kallar på Servicetjänsten:  Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand ( se  Fel och åtgärder );  Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst;  Om det inte förhåller sig så ska du kontakta den auktoriserade Servicetjänsten på det telefonnummer som finns på garantisedeln[...]

  • Página 37

    FI 37 Suomi Yhteenveto Asennus, 38-39 Pakkauksen purkaminen ja vaaitus V esi- ja sähköliitännät Ensimmäinen pesujakso T ekniset tiedot Pyykinpesukoneen kuvaus ja ohjelman käynnistys 40-41 Ohjauspaneeli Merkkivalot Ohjelman käynnistys Ohjelmat, 42 Ohjelmataulukko Omavalintaiset toiminnot, 43 Lämpötilan asettaminen Linkouksen asettaminen Lis[...]

  • Página 38

    38 FI Asennus ! On tärkeää säilyttää huolella tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myytäessä, luovutettaessa tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pyykinpesukoneen kanssa, jotta myös uusi omistaja voi tutustua toimintaan ja vastaaviin varoituksiin. ! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeit?[...]

  • Página 39

    FI 39 65 - 100 cm V eden poistoletkun liittäminen Poistoletkua ei saa koskaan asentaa suoraan lattiakaivoon, vaan se on asennettava kuvan mukaisesti siten, että poistoletkun pää on 65-100 cm korkeudella tasosta jolle kone on asennettu. V a ro taivuttamasta poistoletkua niin että se litistyy ! tai aseta se pesualtaan tai kylpyammeen laidalle ki[...]

  • Página 40

    40 FI Pesuainelokerikko: pesuaineiden ja lisäaineiden lisäämiseksi ( katso “Pesuaineet ja pyykit” ). Pesuainelokerikon sisältä löytyvät pikaohjeet, joiden avulla voidaan milloin tahansa tarkistaa kaaviosta valittavissa olevat ohjelmat. Näppäin KÄYNNISTYS/SAMMUTUS: pyykinpesukoneen käynnistämiseksi ja sammuttamiseksi. Nappula OHJELMA[...]

  • Página 41

    FI 41 Merkkivalot Merkkivalot antavat tärkeitä tietoja. Ne ilmoittavat muun muassa: Ajastin Jos on kytketty päälle toiminto “Ajastin” ( katso “Omavalintaiset toiminnot” ) , ohjelman käynnistämisen jälkeen voidaan nähdä vilkkuva merkkivalo, joka vastaa valittua viivästystä: Ajan kuluessa ilmoitetaan jäljellä oleva viivästysaika[...]

  • Página 42

    42 FI Erityisohjelmat Puhdistus-ohjelma (ohjelma 6). Hygienisoiva ohjelma korkean lämpötilan kanssa, joka edellyttää valkaisuaineen käyttöä yli 60°C lämpötiloissa. V alkaisemiseksi kaada valkaisuaine, pesuaineet ja lisäaineet vastaaviin kaukaloihin (katso kappale “Pesuainelokerikko” ). Hyvän yön ohjelma (ohjelma 7). Hiljainen pesuj[...]

  • Página 43

    FI 43 Lämpötilan asettaminen Kiertäen nappulaa LÄMPÖTILA asetetaan pesulämpötila (katso Ohjelmataulukko ). Lämpötilaa voidaan alentaa aina kylmäpesuun ( ) saakka. Kone estää automaattisesti valitun ohjelman enimmäislämpötilaa korkeamman lämpötilan asettamisen. Linkouksen asettaminen Kiertäen nappulaa LINKOUS asetetaan valitun ohje[...]

  • Página 44

    44 FI Pesuaineet ja pyykit Pesuainelokerikko Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta: liioittelemalla pesuaineen käytössä ei paranneta pesutulosta vaan aiheutetaan pesukoneen sisäosien karstautumista ja saastutetaan ympäristöä. ! Älä käytä käsinpesuun tarkoitettuja pesuaineita niiden liiallisen vaahtoutumisen vuok[...]

  • Página 45

    FI 45 V ar otoimet ja neuvot ! Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. Yleinen turvallisuus • Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. • Ainoastaan aikuisten tulee käyttää tätä pyykin[...]

  • Página 46

    46 FI Huolto ja hoito V eden ja sähkövirran pois sulkeminen • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen vesilaitteiden kulumista ja estetään vuotovaara. • Irrota sähköpistoke konetta puhdistaessasi ja huoltotoimenpiteiden ajaksi. Pyykinpesukoneen puhdistaminen Ulkoiset ja kumiset osat voidaan puhdistaa rievu[...]

  • Página 47

    FI 47 Häiriöt ja korjaustoimet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen Huoltoapuun soittamista ( katso “Huoltoapu” ), tarkista seuraavan luettelon avulla, että kyseessä ei ole helposti ratkaistava ongelma. Häiriöt: Pesukone ei käynnisty . Pesujakso ei aloita toimintaansa. Pesukoneeseen ei tule vettä (pesun ensimmäisen[...]

  • Página 48

    48 FI Huoltoapu Ennen huoltoapuun soittamista: • T arkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso ” Häiriöt ja korjaustoimet”); • Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; • Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jonka puhelinnumero löytyy takuutodistuksesta. ! Ä[...]

  • Página 49

    DK Dansk Indholdsfortegnelse Installation, 50-51 Udpakning og planstilling Tilslutning af vand og elektricitet Første vaskecyklus T ekniske oplysninger Beskrivelse af vaskemaskinen, og start af et program, 52-53 Betjeningspanel Kontrollamper Start af et program Programmer , 54 Programoversigt Personlige indstillinger , 55 Indstilling af temperatur[...]

  • Página 50

    50 DK Installation ! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. V ed salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for , at brugervejledningen følger med vaskemaskinen, samt oplyse den nye ejer om funktionen og forholdsreglerne. ! Læs venligst vejledningen omhyggeligt: den indeholder vigtige oplysninger om installation, br[...]

  • Página 51

    DK 65 - 100 cm Tilslutning af afløbsslangen Tilslut afløbsslangen, uden at den bøjes, til et afløbsrør eller et vægmonteret afløb anbragt mellem 65 og 100 cm over jorden, eller lad den støtten på kanten af en vask eller et badekar , og fastgør den medfølgende ledeskinne til hanen ( se illustrationen ). Den frie ende af afløbsslangen må[...]

  • Página 52

    52 DK Skuffe til vaskemiddel Til ifyldning af vaskemiddel og tilsætningsmidler ( se “Vaskemiddel og vasketøj” ). Inden i vaskemiddelskuffen findes et skilt, hvor man til enhver tid kan konsultere programoversigten. T asten TÆND/SLUK: Tænder og slukker for vaskemaskinen. Knappen PROGRAMMER: Til indstilling af programmer . Under programmet be[...]

  • Página 53

    DK Kontrollamper Kontrollamperne giver vigtige oplysninger . Deres betydning: Tidsforsinket start Hvis man har aktiveret funktionen for “Tidsforsinket start” ( se “Personlige indstillinger” ) , vil kontrollampen for den valgte forsinkelse efter start begynde a t blinke : Som tiden skrider frem vises den resterende tid ved at den pågældend[...]

  • Página 54

    54 DK Særprogrammer Hygiejneprogram (program 6). Et sanitært pr ogram ved høje temperaturer , der kræver brug af blegemiddel ved temperaturer over 60° C. For blegning hældes blegemiddel, vaskemiddel og tilsætningsmidler i de pågældende rum (se afsnittet “Skuffe til vaskemiddel”). Godnat vask (program 7). En støjsvag vaskecyklus, der k[...]

  • Página 55

    DK Indstilling af temperaturen V ed drejning af TEMPERA TUR-knappen indstilles vasketemperaturen (se Programoversigten ). T emperaturen kan sænkes ned til vask med koldt vand ( ). Maskinen forhindrer automatisk, at man kan indstille en højere temperatur end beregnet for hvert enkelt program. Indstilling af centrifugeringen V ed drejning af CENTRI[...]

  • Página 56

    56 DK V askemiddel og vasketøj Skuffe til vaskemiddel Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet. Hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vaskeresultat, og man forårsager skorpedannelse på vaskemaskinens inderside og medvirker til forurening af naturen. ! Benyt aldrig vaskemidler til vask i hånden, idet de[...]

  • Página 57

    DK Forholdsr egler og råd ! V askemaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsstandarder . Disse advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt. Generelle sikkerhedsregler • Dette apparat er udviklet udelukkende til brug i hjemmet. • V askemaskinen må kun anvend[...]

  • Página 58

    58 DK V edligeholdelse Afbrydelse af vand og elektricitet • Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaskemaskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage. • T ræk stikket ud fra stikkontakten, når vaskemaskinen rengøres og under vedligeholdelse. Rengøring af vaskemaskinen V askemaskinens yderside og gummi[...]

  • Página 59

    DK Fejl og afhjælpning Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer . Inden der ringes til servicetjenesten ( se “Servicetjeneste”) , skal man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt. Fejl: V askemaskinen tændes ikke. V askecyklussen starter ikke. V askemaskinen tager ikke [...]

  • Página 60

    60 DK Servicetjeneste Inden der ringes til Servicetjenesten: • Kontrollér , om du selv kan udbedre fejlen ( se “Fejl og afhjælpning” ); • Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret; • Hvis dette ikke er tilfældet, bedes man ringe til servicecenteret på telefonnummeret anført på garantibeviset. ! Tilkald ald[...]

  • Página 61

    NO 61 Norsk Innhold Installering, 62-63 Utpakking og nivellering Tilkopling til strøm og vannforsyning Den første vaskesyklusen T ekniske data Beskrivelse av vaskemaskinen og start av en vaskesyklus, 64-65 Kontrollpanel Indikatorlamper Starte en vaskesyklus Programmer , 66 T abell over vaskesykluser Enkelttilfeller , 67 Stille temperaturen Innsti[...]

  • Página 62

    62 NO Installering ! Lagre denne brukerveiledningen på et trygt sted for fremtidig bruk. Hvis vaskemaskinen selges, overføres eller flyttes, se til at instruksene medfølger maskinen, slik at den nye eieren kan bli kjent med bruk av maskinen og funksjonene. ! Les disse instruksjonene nøye: Disse inneholder viktig informasjon om sikker installeri[...]

  • Página 63

    NO 63 65 - 100 cm Tilkopling av tømmeslangen Tilkople tømmeslangen, uten å bøye den, for å tømme et rør eller veggavløp som befinner seg i en høyde på mellom 65 og 100 cm fra gulvet, eller legg den i en utslagsvask eller et badekar og fest medfølgende kanal som medfølger til kranen ( se figur ). Den fri enden av slagen skal ikke være u[...]

  • Página 64

    64 NO Såpeskuff: brukes til å lagre vaskemiddel og tilsetninger ( se “Vaskemidler og vask” ). Dette er en nøkkel som gir en oppsummering over tilgjengelige vaskesykluser inne i såpeskuffen, denne kan brukes når som helst. PÅ/A V -knapp: Slår vaskemaskinen på og av . V ASKESYKLUS -bryter: Programmerer vaskesyklusene. I løpet av vaskesyk[...]

  • Página 65

    NO 65 Indikatorlamper Indikatorlampene gir viktig informasjon. Dette er hva de kan fortelle deg: Utsatt start Hvis “Utsatt start” -funksjon har blitt aktivert ( se “enkelttilfeller” ), etter at vaskesyklusen har blitt startet, vil indikatorlampen til tilhører valgt forsinkelsestid begynne å blinke: Etter som tiden går , vil gjenstående [...]

  • Página 66

    66 NO Spesielle vaskesykluser Hygiene program (vaskesyklus 6). En hygienisk vaskesyklus med høy temperatur (over 60°C) som krever bruk av blekemiddel. Hell blekemiddel, vaskemiddel og tilsetninger i riktige deler av skuffen (se avsnittet som kalles “Såpeskuff” ). God natt syklus (vaskesyklus 7). Dette er en stille syklus som kan kjøres over[...]

  • Página 67

    NO 67 Stille temperaturen V ri TEMPERA TUR-bryteren for å stille inn vasketemperatur en (se T abell for vaskesykluser ). T emperaturen kan senkes eller stilles til kald vask ( ). V askemaskinen vil automatisk forhindre at du velger en temperatur som er høyer e enn maks. verdi som er innstilt for hver vaskesyklus. Innstilling av sentrifugeringshas[...]

  • Página 68

    68 NO V askemidler og vask Såpeskuff Gode vaskeresultater avhenger også av riktig dosering på vaskemiddel: hvis det tilsettes for mye vaskemiddel, betyr ikke dette nødvendigvis at effektiviteten på vaskingen blir bedre, men kan tvert i mot forårsake avleiring på innsiden av maskinen og før til miljøforurensning. ! Ikke bruk vaskemidler for[...]

  • Página 69

    NO 69 Forholdsr egler og tips ! Denne vaskemaskinen ble designet og konstruert i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsforskrifter . Følgende informasjon er gitt av sikkerhetsmessige årsaker og skal derfor leses omhyggelig. Generell sikkerhet • Dette apparatet er designet kun for hjemmebruk. • V askemaskinen må kun brukes av voksne, [...]

  • Página 70

    70 NO Pleie og vedlikehold Stenge forsyningen av vann og strøm • Slå av vannkranen etter hver vaskesyklus. Dette vil begrense slitasjen på hydraulikksystemet inne i vaskemaskinen og hjelpe til med å forhindre lekkasjer . • T rekk ut vaskemaskinen ved rengjøring og under alt vedlikeholdsarbeid. Rengjøring av vaskemaskinen De ytre delene og[...]

  • Página 71

    NO 71 Feilsøking Det kan hende at vaskemaskinen slutter å virke. Før du tar kontakt med teknisk støttesenter ( se “Hjelp” ), se til at problemet ikke bare kan løses lett ved å bruke følgende liste. Problem: V askemaskinen slås ikke på. V askesyklusen starter ikke. V askemskinen tar ikke inn vann (indikatorlyset for første vaskesyklus [...]

  • Página 72

    72 NO Hjelp Før du ringer for hjelp: • Kontroller om du kan løse problemet selv (se “Feilsøking”) ; • Start programmet på nytt for å kontrollere om problemet er løst; • Hvis dette ikke er tilfelle, ta kontakt med et autorisert hjelpesenter ved bruk av telefonnumrene som finnes på garantibeviset. ! Be alltid om hjelp fra autoriserte[...]

  • Página 73

    73 RO Românã Sumar Instalare, 74-75 Despachetare ºi punere la nivel Racorduri hidraulice ºi electrice Primul ciclu de spãlare Date tehnice Descrierea maºinii de spãlat ºi activarea unui program, 76-77 Panoul de control Indicatoare luminoase Activarea unui program Programe, 78 T abel de programe Personalizare, 79 Reglarea temperaturii Reglar[...]

  • Página 74

    74 RO Instalare  Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.  Citiþi cu atenþie [...]

  • Página 75

    75 RO 65 - 100 cm Conectarea furtunului de golire Conectaþi furtunul de golire - fãrã a-l îndoi - la canalizare sau la racordul de golire prevãzut pe perete, la o înãlþime de 65 - 100 cm de sol; Sprijiniþi-l de marginea cãzii sau chiuvetei ºi racordaþi ºina de ghidare din dotare la robinet (a se vedea figura) . Capãtul liber al furtun[...]

  • Página 76

    76 RO Sertarul detergenþilor: pentru a introduce detergenþi sau aditivi (a se vedea Detergenþi ºi rufe albe). În interiorul sertarului pentru detergenþi este amplasat un suport pe care se aflã schema programelor . T asta PORNIRE/OPRIRE: pentru a porni ºi opri maºina. Selector PROGRAME: pentru a selecta programele. Pe durata desfãºu[...]

  • Página 77

    77 RO Indicatoare luminoase Ledurile furnizeazã informaþii importante. Iatã ce indicã: Pornire întârziatã Dacã a fost activatã funcþia Pornire întârziatã ( a se vedea Personalizare), dupã activarea programului, se va aprinde intermitent ledul corespunzãtor întârzierii selectate: Cu trecerea timpului, se va vizualiza în[...]

  • Página 78

    78 RO Programe speciale STERILIZARE (programul 6). Un program de igienizare la temperaturã ridicatã, care presupune folosirea decolorantului (temperatura este peste 60°C). Pentru a decolora rufele, turnaþi decolorantul, detergentul ºi aditivii în sertarele corespunzãtoare ( a se vedea paragraful Compartimentul pentru detergenþi). CICL[...]

  • Página 79

    79 RO Reglarea temperaturii Rotind selectorul de TEMPERA TURÃ se fixeazã temperatura de spãlare ( a se vedea T abelul programelor ). T emperatura poate fi redusã pânã la spãlarea la rece ( ). Maºina va împiedica în mod automat de a alege o temperaturã mai mare decât maxima admisã pentru fiecare program. Reglarea centrifugãrii Rotind s[...]

  • Página 80

    80 RO Detergenþi ºi rufe albe Compartimentul pentru detergenþi Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: excesul de detergent nu garanteazã o spãlare mai eficientã, ci contribuie la deteriorarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi la poluarea mediului înconjurãtor .  Nu introduceþi în maºi[...]

  • Página 81

    81 RO Precauþii ºi sfaturi  Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Norme de protecþie ºi siguranþã generale  Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuin[...]

  • Página 82

    82 RO Întreþinere ºi curãþare Întreruperea alimentãrii cu apã ºi curent electric  Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzura instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor .  Scoateþi stecherul din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ?[...]

  • Página 83

    83 RO Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Service ( a se vedea Asistenþã ), verificaþi dacã nu este vorba de o problemã uºor de rezolvat: Anomalii: Maºina de spãlat nu porneºte. Ciclul de spãlare nu porneºte. Maºina de spãlat nu se alimenteazã cu ap[...]

  • Página 84

    84 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Service-ul: • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientu l a fost eliminat; • În caz negativ, luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la numărul telefonic indicat pe[...]