Hotpoint CP9VP6 DE/HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint CP9VP6 DE/HA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint CP9VP6 DE/HA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint CP9VP6 DE/HA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint CP9VP6 DE/HA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hotpoint CP9VP6 DE/HA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint CP9VP6 DE/HA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint CP9VP6 DE/HA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint CP9VP6 DE/HA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint CP9VP6 DE/HA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint CP9VP6 DE/HA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint CP9VP6 DE/HA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint CP9VP6 DE/HA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint CP9VP6 DE/HA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE HERD UND BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Hinweise, 2-3 INSTALLATIONSANWEISUNGEN, 4 ELEKTROANSCHLUSS, 5 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BESCHREIBUNG DES GER Ä TES, 6 BEDIENUNGSANLEITUNG, 7 M ULTIFUNKTIONS-BACKOFEN, 8 Z EITSCHALTUHR ( ELEKTRO-BACKOFEN ) , 9 REINIGUNG UND P FLEGE, 1 0 - 11 P RAKTISCHE BACK- / BRATHINWEISE, 1 2 De u tsch, 1 Espanol, 25 Englis[...]

  • Página 2

    2 DE Hinweise 1 Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. 2 Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes die in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung. Bewahren Sie dieses Handbuch [...]

  • Página 3

    DE 3 Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (keine Scheuermittel) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden ist ein leichter Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben. 24 Schauen Sie nicht zu intensiv auf die eingeschalteten Halogen-Heizwiderstände: Sie erzeugen ein so starkes Lic[...]

  • Página 4

    4 DE INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. Wichtig: Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung, Wartung usw. muss bei stromlosem Gerät vorgenommen werden. Sol[...]

  • Página 5

    DE 5 DAS GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. Das Gerät ist werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (befindlich auf der Rückseite oder auf der letzten Seite des Handbuchs) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die lokale Versorgungsspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert überei[...]

  • Página 6

    6 D E B ES CHREIBUNG DES GERÄTES A Kochzone mit Strahlungsbeheizung B Kochzone mit Strahlungsbeheizung C Kochzone mit Strahlungsbeheizung D Restwärmeanzeigen E Kochzonenschalter F Thermostat G Funktionswähler H Elektronische Zeitschaltuhr I Backofen-Stromversorgungsanzeigeleuchte 60 600 20 2500W/1000W 2000W/1000W[...]

  • Página 7

    DE 7 BEDIENUNGSANLEITUNG Beschreibung der Heizelemente Die Strahlungsbeheizungselemente A-B-C bestehen aus Ringheizkörpern mit extrem kurzer Aufglühzeit (nur wenige Sekunden nach dem Einschalten). Ihr Einsatz ist äußerst einfach, da sie so wie die üblichen Kochzonen mit Strahlungsbeheizung arbeiten und bedient werden. Ziehen Sie hierzu d[...]

  • Página 8

    8 DE MULTIFUNKTIONS-BACKOFEN Dieser elektrische Multifunktions-Backofen bietet neun unterschiedliche Heizwiderstand-Kombinationen. Durch die Wahl der jeweils geeignetsten Kombination können die gewünschten Ergebnisse gezielt erreicht werden. Die einzelnen Funktionen können durch Drehen des Funktionswählers G auf nachstehende Einstellungen[...]

  • Página 9

    DE 9 Z EITSCHALTUHR ( ELEKTRO-BACKOFEN ) Diese ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende Funktionen zu programmieren:  verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit;  sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit;  Kurzzeitwecker. Tastenfunktionen: Timer Stunden und Minuten Garzeit (Dauer) Garende Manuelle Schaltung - : Zurückste[...]

  • Página 10

    10 DE Wichtig: Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung und Pflege vom Stromnetz. Um eine optimale Lebensdauer des Gasherdes zu gewährleisten, muss er regelmäßig gründlich gereinigt werden. Beachten Sie hierbei Folgendes: Innenseite der Backofentür: Reinigen Sie die Innenseite der Backofentür mit warmem Wasser und einem milden, flüssigen R[...]

  • Página 11

    DE 11 Lampenwechsel im Backofenraum Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Schrauben Sie zuerst die Glasschutzkappe ab, schrauben Sie anschließend die defekte Lampe aus und ersetzen Sie diese durch eine hitzebeständige (300°C) Lampe gleichen Typs nachstehender Eigenschaften: - Spannung 230 V - Leistung 15 W - Sockel E[...]

  • Página 12

    1 2 DE P RAKT I SCH E BACK- /BRATH IN W EI S E Die Garzeiten könnten je nach Art, Beschaffenheit oder Menge des Gargutes einer Änderung bedürfen. Bei erstmaligem Garen ist es ratsam, die niedrigsten der angegebenen Zeiten einzustellen und diese anschließend ggf. zu erhöhen. Garen im STATISCHEN OFEN Art der Spe i s e T e mper atur °C Garzeit ([...]

  • Página 13

    GB COOKER CP9VP6 DE/HA C o ntents Cauti o n, 14-15 INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER, 16 Electrical c o nnecti o n, 17 TECHNICAL FEATURES D escri p ti o n o f t h e a pp liance, 18 O P E R AT I N G I NST R U C T I O NS , 1 9 M ULT IF UN C T I O NAL ELE C T R I C O V EN , 2 0 T I M E R ( ELE C T R I C O V EN ) , 2 1 C LEAN I N G AND M A I NTENAN C E , [...]

  • Página 14

    1 4 GB C a u ti o n 1 This appliance was designed for domestic use inside the home. 2 Before using the appliance, please read this instruction booklet carefully as it contains important information regarding the safe installation, operation and maintenance of the cooker. Keep this booklet in a safe place so that, if necessary, it may be consulted a[...]

  • Página 15

    GB 1 5 25 The accessories which may come into contact with food are made using materials which conform to the provisions set out in Directive 89/109 EEC dated 21/12/88 and in the Italian Law Decree 108 dated 25/01/92. 26 Always make sure the knobs are in the 0 position when the appliance is not in use. 27 If the cooker is placed on a pedestal[...]

  • Página 16

    1 6 G B IN S TRU C T ION S F O R TH E IN S TA LLE R The following instructions should be carried out by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, adjusted and technically serviced correctly in compliance with current regulations. Important: any adjustments, maintenance, etc. must be carried out after the appliance has been d[...]

  • Página 17

    GB 1 7 THE EQUIPMENT MUST BE EARTHED CORRECTLY. The hob is designed for operation with an alternating current at the power supply voltage and frequency indicated on the data plate (this is located underneath the hob; alternatively the information may be found at the end of the instruction manual). Make sure that the local power supply voltage value[...]

  • Página 18

    1 8 G B D e s cri p ti o n o f t h e a pp liance A Heating element B Heating element C Radiant/halogen heating element D Residual heat indicator lights E Hotplate selection controls F Thermostat G Function selector H Electronic timer I Electric oven operation indicator light 60 600 20 2500W/1000W 2000W/1000W[...]

  • Página 19

    GB 1 9 O P ERATING INSTRUCTIONS Description of the heating elements The radiant elements A-B-C consist of circular heating elements. These become red a few seconds after t hey have been switched on. They are extremely easy to use because they are similar to the other heating elements. Please refer to table 1. Control knobs Each cooking zone i[...]

  • Página 20

    20 G B MU L T I FU N C T ION A L ELE C TR I C O V EN The oven offers new, different combinations of electrical heating elements; by selecting the most suitable combination for the dish you wish to cook, the results achieved will be very precise. The various functions can be selected by turning selector knob G to the following positions: After[...]

  • Página 21

    GB 2 1 TI M ER ( ELECTRIC O V EN ) This feature allows you to program the oven or the grill as follows:  Delayed cooking start time with a specified duration;  Immediate start with a specified duration;  Timer. Button functions: : timer with hours and minutes; : cooking time; : cooking end time; : manual change; - : set cooking time (count[...]

  • Página 22

    22 G B Important: The appliance must be disconnected from the electricity supply before any cleaning procedures are performed. To maximise the lifespan of the appliance, it should be cleaned regularly and in accordance with the following instructions: Inner surface of the oven door: Clean using a cloth which has been dampened with hot water and non[...]

  • Página 23

    GB 23 Replacing the oven light Make sure that the equipment is not connected to the electricity supply. Unscrew the protective glass cap inside the oven, unscrew the light bulb and replace it with another one suited to high temperatures (300°C), which has the same characteristics as follows: -Voltage 230 V -Power 15 W -E 14 cap. Cleaning the glass[...]

  • Página 24

    2 4 G B C OO K ING A D V I C E Cooking times may vary depending on the nature of the food, its evenness and its volume. The first time you cook using the appliance, it is therefore wise to select the lowest indicated cooking time and then increase it if necessary. CONVECTION cooking mode T y pe o f dis h T e mperat ure °C Cook i n g t i me (min ut[...]

  • Página 25

    ES COCINA Y HORNO S u mari o AD V ERTENCIAS, 2 6 -2 7 INSTRUCCIONES P ARA EL INSTALADOR, 2 8 CONEXIÓN ELÉCTRICA, 2 9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DES C R I P C I ÓN DE L A P A R AT O, 3 0 I N ST R U CC I O N ES DE US O, 3 1 H O R N O E LÉC T R I C O M U L T IF U NC I ÓN , 32 TE MP O R I Z AD O R ( H O R N O E LÉC T R I C O ) , 33 L I MP I E Z A[...]

  • Página 26

    2 6 ES AD V E R TE NC I AS 1 Este aparato ha sido concebido para un uso no profesional en el interior de una vivienda. 2 Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las advertencias contenidas en el presente manual ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad de la instalación, del uso y del mantenimiento. Conserve cuidad[...]

  • Página 27

    ES 2 7 rápidamente. 24 No mire intensamente los elementos calentadores halógenos mientras están en funcionamiento: los mismos producen una luz fuerte que puede mole- star a los ojos. 25 Los accesorios que pueden estar en contacto con los alimentos están construidos con materiales conformes con lo prescripto por la Norma CEE 89/ 109 del 21-12-88[...]

  • Página 28

    28 E S IN S TRU CC IONE S P ARA EL IN S TA L A DO R Las siguientes instrucciones están dirigidas a un instalador especializado para que efectúe las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico del modo más correcto y según las normas vigentes. Importante: cualquier operación de regulación, mantenimiento, etc. se debe real[...]

  • Página 29

    ES 2 9 ES OBLIGATORIA LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO. La encimera ha sido fabricada para el funcionamiento con corriente alterna a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada debajo de la encimera o al final del manual de instrucciones). Verifique que el valor local de la tensión de alimentación[...]

  • Página 30

    3 0 E S DE SC R IP C I Ó N DEL A P ARAT O A Elemento radiante B Elemento radiante C Elemento radiante/halógeno D Pilotos calor residual E Mandos para selección de placas F Termostato G Selector de funciones H Temporizador electrónico I Piloto de encendido del horno eléctrico 60 600 20 2500W/1000W 2000W/1000W[...]

  • Página 31

    ES 3 1 INSTRUCCIONES DE USO Descripción de los elementos calentadores Los elementos radiantes A-B-C están compuestos por resistencias circulares. Se vuelven rojos después de algunos segundos de su encendido. Su uso es muy simple y análogo al de los otros elementos calentadores. Consulte la tabla 1. Los mandos Cada zona de cocción posee u[...]

  • Página 32

    32 ES HORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIÓN El horno ofrece nueve combinaciones diferentes de las resistencias eléctricas calentadoras; eligiendo la más indicada para el plato que debe cocinar, obtendrá resultados óptimos. Las distintas funciones se obtienen girando el mando del selector G hasta las siguientes posiciones: Símbol o Potenc ia 0 0[...]

  • Página 33

    ES 33 TE M P ORI Z ADOR ( HORNO ELÉCTRICO ) Permite programar el horno o el grill en las siguientes funciones:  inicio retardado de la cocción con duración establecida;  inicio inmediato con duración establecida;  contador de minutos. Función de los botones: : cuentaminutos horas, minutos : duración de la cocción : final de la cocci[...]

  • Página 34

    3 4 E S Importante: El aparato debe estar desconectado eléctricamente antes de comenzar la limpieza. Para lograr una mayor duración del aparato es indispensable realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza general, respetando las siguientes instrucciones. Interior de la puerta del horno: Efectúe la limpieza de la superficie utilizando un paño[...]

  • Página 35

    E S 35 Sustitución de la lámpara del horno Verifique que el aparato no esté conectado a la red eléctrica. Desde el interior del horno desenrosque la tapa de protección de vidrio, extraiga la lámpara y sustitúyala con otra igual, adecuada para las altas temperaturas (300 °C) y con las siguientes características: - Tensión 230 V - Potencia [...]

  • Página 36

    3 6 E S C ON S E J O S P ARA L A C O CC I Ó N Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de alimentos, su homogeneidad y su volumen. Por lo tanto, la primera vez que se cocinan, elija los valores de tiempo de cocción más bajos entre los indicados y posteriormente auméntelos si es necesario. Cocción de modo TRADICIONAL Ti po de pl ato[...]

  • Página 37

    C P9VP6 DE / H A I n ho ud W aarsc h u w in g , 3 8 - 3 9 I N ST R U C T I ES V OO R DE I N STA LL ATEU R , 4 0 E le k trisc h e aansl u itin g , 4 1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN B esc h ri j v in g v an h et a pp araat, 4 2 I N ST R U C T I ES W E RK I N G , 4 3 M U L T IF U NC T I E E L E K T R I S C H E O V E N , 44 T I M E R ( E L E K T R I S C H E[...]

  • Página 38

    3 8 NL B elan g ri jk 1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. 2 Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u verzocht de gebruiksaanwijzingen in deze handleiding aandachtig door te nemen, aangezien zij belangrijke gegevens bevatten betreffende de veiligheid van de installatie, de werking en het onderhoud. Bewaar [...]

  • Página 39

    NL sterke licht hiervan kan last aan uw ogen veroorzaken. 2 5 De accessoires die met etenswaren in aanraking kunnen komen zijn gemaakt van materiaal dat in overeenstemming is met de voorschriften van de Richtlijn EEG 89/109 van 21/12/88 en van de Wetsbepaling 108 van 25/01/92. 26 Controleer altijd dat de knoppen in de stand “0” staan als het fo[...]

  • Página 40

    4 0 NL IN S TRU C T IE S V OO R DE IN S TA LL AT E UR Deze instructies zijn bestemd voor een bevoegde installateur, zodat deze het apparaat kan installeren, regelen en het onderhoud op de juiste wijze kan uitvoeren, volgens de geldende normen. Belangrijk: alle handelingen van regeling of onderhoud enz. moeten worden uitgevoerd als de stroom is uitg[...]

  • Página 41

    NL HET APPARAAT MOET OP JUISTE WIJZE WORDEN GEAARD. De kookplaat is bestemd om te worden gebruikt met wisselstroom en met een spanning en frequentie zoals vermeld op het typeplaatje (aan de onderkant van de plaat zelf of aan het einde van de gebruiksaanwijzing). Controleer of de voedingsspanning ter plaatse overeenstemt met die vermeld op het typep[...]

  • Página 42

    4 2 NL B e s c h ri j v in g v an h et a pp araat A Verwarmingselement B Verwarmingselement C Verwarmingselement stralend/halogeen D Controlelampjes resterende warmte E Bediening selectie platen F Thermostaat G Keuze functies H Elektronische timer I Functiecontrolelampje van de elektrische oven 60 600 20 2500W/1000W 2000W/1000W[...]

  • Página 43

    NL INSTRUCTIES V OOR HET GEBRUIK Beschri j vin g van d e verwarmin g selementen De straalelementen A-B-C bestaan uit cirkelvormige weerstanden. Zij worden na enkele seconden na het inschakelen rood. Hun gebruik is bijzonder eenvoudig en is vrijwel eender aan die van andere verwarmingselementen. U kunt zich baseren op de tabel 1 . Be d ienings[...]

  • Página 44

    44 NL MULT I FUN C T I E ELEKTR I S C HE OVEN De oven biedt negen verschillende combinatiemogelijkheden voor de elektrische verwarmingselementen. Als u voor het gerecht de geschiktste combinatie kiest zullen uiterst precieze resultaten worden bereikt. U kunt de verschillende functies kiezen m.b.v. de keuzeknop G , in de volgende standen: Nada[...]

  • Página 45

    NL TI M ER ( ELEKTRISCHE O V EN ) Hiermee is het mogelijk de oven of grill te programmeren met de functies:  uitgestelde start met vastgestelde kooktijd;  onmiddellijke start met vastgestelde kooktijd;  timer. Functies van de toetsen: : timer met uren en minuten; : duur bereiding; : einde kooktijd; : omschakelen naar handmatig; - : instell[...]

  • Página 46

    46 NL Belangrijk: Voor het reinigen moet u het apparaat loskoppelen van de elektrische voeding. Voor een maximale levensduur van het apparaat is het noodzakelijk dat u het regelmatig grondig reinigt aan de hand van de volgende instructies. Intern oppervlak van de ovendeur: Reinig het apparaat met een doek met warm water en een niet schurend schoonm[...]

  • Página 47

    NL V ervan g en o venlam p Controleer of de st room van het apparaat is afgesloten. Schroef in de binnenkant van de oven het glazen beschermkapje los, draai de lamp los en vervang hem door een vergelijkbare uitvoering bestand tegen hoge temperaturen (300 °C) en met de volgende eigenschappen: - Spanning 230V - Vermogen 15W - Fitting E 14 Reinigen v[...]

  • Página 48

    48 NL K OO K T I PS De bereidingstijden kunnen variëren afhankelijk van de aard van de gerechten, het feit of zij gelijkmatig gaar moeten worden en de omvang ervan. Bij het eerste gebruik van het apparaat moet dan ook voor de kortst aangegeven kooktijden worden gekozen om later, indien nodig, voor langere tijden te kiezen. Met de 1e geleider wordt[...]