Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston HLC 6.8 LT X/HA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    English Operating Instructions COOKER HOOD Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Español Manual de instrucciones CAMP ANA Italiano Istruzioni per l’uso CAPP A Portuges Instruções para a utilização EXAUSTOR Sommario Istruzioni per l’uso,1 Montaggio,3 Avvertenze,9 Assistenza,22 Installazione,24 Comandi CHIMNEY -LUCE,25 Manutenzione e cu[...]

  • Página 2

    Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Montage,3 Attentie,16 Service,23 Installatie,44 CHIMNEY -LUCE bediening,45 Onderhoud en verzorging,46 Storingen en oplossingen,47 Polski Instrukcja obs ł ugi OKAP Türkçe Kullan ı m talimatlar ı OCAK DA VLUMBAZ Spis tre ś ci Instrukcja obs ł ugi,2 Monta ż ,3 Ostrze ż enia,1[...]

  • Página 3

    3 2x 1x ø 150-125mm ø 150mm 1x 2 3 4 5 6x Ø 8 x 40 6x Ø 5 x 45 4x Ø 3,5 x 9,5 1x 1x[...]

  • Página 4

    4 32 cm min. 1A Ø150mm 1B Ø150mm Ø120mm Ø120 Ø150 Ø120mm Ø120 Ø150 Ø150mm[...]

  • Página 5

    5 4 6 3 7 5 2 = = = = 650 mm 550 mm x6 Ø 8 mm x6 x6 x2 5 mm[...]

  • Página 6

    6 11 10 x2 8 9 1 2 3 x2 12 ø 120 ø 150 13[...]

  • Página 7

    7 14 15 ø 150 ø 3,5 x 9,5 x2 17 16[...]

  • Página 8

    8 18 19 A[...]

  • Página 9

    9 A vvertenze ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! Non effettuare variazioni elettriche o[...]

  • Página 10

    10 può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. • Si consiglia di tenere sotto costante controllo la cottura di cibi tramite frittura, al fi ne di evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco. • Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto [...]

  • Página 11

    11 • Caution! Do not hook the unit up to its electrical power supply until the installation has been completed. • Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker . • Always wear work gloves when installing and servicing the unit. • It is not intended for[...]

  • Página 12

    12 déménagement, assurez-vous qu'il accompagne toujours le produit. ! V euillez lire attentivement les instructions : elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et la sécurité. ! N'apportez pas de modifications électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduits d'évacua[...]

  • Página 13

    13 • En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l'évacuation des fumées, s'en tenir étroitement aux dispositions des autorités locales compétentes. • Il est conseillé de nettoyer fréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS P AR MOIS[...]

  • Página 14

    14 • ¡Atención! No conectar el aparato a la red eléctrica hasta no terminar totalmente la instalación. • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda. • T odas las operaciones de instalación y mantenimiento se de[...]

  • Página 15

    15 • El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mism[...]

  • Página 16

    16 • O ar aspirado não deve ser dirigido para uma conduta usada para a descarga de fumos produzidos por aparelhos de combustão a gás ou outros combustíveis. • Respeite todas as normativas referentes à descarga do ar . • É severamente proibido cozinhar alimentos em chama livre sob o exaustor; a utilização de chamas livres dani fi ca o[...]

  • Página 17

    17 gasfornuis aangeven dat u een grotere afstand moet bewaren, houdt u zich dan daaraan. • De kap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste wanden of plafonds. Het is echter noodzakelijk een gekwalificeerde technicus te raadplegen om te controleren of de wand of het plafond van geschikt materiaal zijn gemaakt. Deze moet[...]

  • Página 18

    18 • Gebruik de kap niet zonder lampen of wanneer de lampen niet juist gemonteerd zijn, aangezien u een elektrische schok kunt krijgen. • Wij wijzen elke verantwoordelijkheid af voor eventuele problemen, schade, of brand, veroorzaakt door het apparaat, als gevolg van het niet naleven van de instructies die in deze handleiding worden beschreven.[...]

  • Página 19

    19 wiedzy , o ile nie znajduj ą si ę one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpiecze ń stwo b ą d ź nie zosta ł y przez t ę osob ę przeszkolone w zakresie obs ł ugi urz ą dzenia. • Nale ż y pilnowa ć , aby dzieci nie bawi ł y si ę urz ą dzeniem. • Nie nale ż y nigdy korzysta ć z urz ą dzenia bez prawid ł owo zamontowa[...]

  • Página 20

    20 nie mog ą by ć wykonywane przez dzieci, je ś li nie s ą one nadzorowane. Uyar ı lar ! Bu k ı lavuzu ileride ba ş vurmak üzere saklay ı n. Üniteyi satarsan ı z, ba ş kas ı na verirseniz veya ba ş ka bir yere ta ş ı rsan ı z, k ı lavuzun da ürünle birlikte verildi ğ inden/ ta ş ı nd ı ğ ı ndan emin olun. ! T alimatlar ı [...]

  • Página 21

    21 • Duman çekme konusundaki teknik ve güvenlik tedbirleriyle ilgili tüm yerel yönetmeliklere uyun. • Ürünün içini ve d ı ş ı n ı s ı k s ı k temizleyin (A YDA EN AZ B İ R DEF A ve bu k ı lavuzda verilen talimatlara uygun olarak). • Davlumbaz temizleme/parça de ğ i ş tirme talimatlar ı na uymaman ı z yang ı na neden olab[...]

  • Página 22

    22 Asistencia ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • El tipo de anomalía; • El modelo de la máquina (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte [...]

  • Página 23

    23 Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Serwis T echniczny ! Nigdy nie korzysta ć z us ł ug nieautoryzowanych techników . Poda ć : • Rodzaj usterki; •[...]

  • Página 24

    24 IT Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L ’installazione va ef fettuata da personale quali fi cato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. [...]

  • Página 25

    IT 25 Comandi CHIMNEY -LUCE Modelli con Pulsantiera T ouch control glass (basic) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motore Premendo il pulsante a cappa spenta, si imposta la prima velocità. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF . T2 V elocità 1 Premendo il pulsante l[...]

  • Página 26

    26 IT Segnalazione fi ltro antigrasso e odori Dopo un certo numero di ore di utilizzo è necessario provvedere alla pulizia/sostituzione dei fi ltri antigrasso (A) e/o odori (B) - quest’ultimo solo per le cappe fi ltranti. L ’accensione della spia I1 indica la saturazione del filtro antigrasso, mentre l’accensione della spia I2 indica la s[...]

  • Página 27

    IT 27 Sostituzione delle lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i fi ltri antigrasso. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. 1 . Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile. 2 . Sostituire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade con le st[...]

  • Página 28

    28 GB Installation The installation procedure is illustrated in the fi rst pages of this manual. The installation must be done by a quali fi ed technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood to an easily accessible regulatory power [...]

  • Página 29

    GB 29 CHIMNEY -LUCE controls Models with T ouch control glass (basic) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 motor ON/OFF When the button is pressed with the hood off, the fi rst speed is set. When the button is pressed during operation, the hood switches OFF . T2 Speed 1 When the button is pressed the hood switch[...]

  • Página 30

    30 GB Antigrease and odour fi lter signal The antigrease (A) and/or odour (B) fi lters need cleaning/ replacing after a certain number of hours of use (the latter for fi ltering hoods only). The indicator light I1 on indicates that the antigrease fi lter is saturated, while the indicator light I2 on indicates that the odour fi lter is saturate[...]

  • Página 31

    GB 31 Replacing the lights LED * The hood is fi tted with a lighting system based on LED technology . The LEDs ensure optimal lighting, longer life and lower consumption compared with traditional lights. T o replace them please contact the assistance service. Electrical cable If the power cable is damaged, it can be replaced by the manufacturer or[...]

  • Página 32

    32 FR Installation Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L ’installation doit être ef fectuée par du personnel quali fi é. Raccordement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique située à l'[...]

  • Página 33

    33 FR Commandes CHIMNEY -LUCE Modèles avec T ouch control glass (basic) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 Marche/Arrêt moteur Lorsque l’on appuie sur ce bouton alors que la hotte est éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l’on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s’étein[...]

  • Página 34

    34 FR D1: Chiffre V itesse D2: Groupe de 2 chiffres T emps I1: Indicateur Filtre à graisses I2 : Indicateur Filtre Charbon I4 : Indicateur Menu I5 : Indicateur Minuterie A vertissement relatif aux fi ltres à graisse et à odeur Au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement, il faut procéder au nettoyage ou au remplacement des fi l[...]

  • Página 35

    35 FR B Montage : Accrochez le fi ltre aux charbons actifs en le plaçant d'abord à l'arrière sur les languettes métalliques de la hotte puis à l'avant en appuyant sur les deux leviers. Remplacement des ampoules Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les fi ltres anti-graisse. Attention ! A vant de touch[...]

  • Página 36

    36 ES Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cuali fi cado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior[...]

  • Página 37

    ES 37 Mandos CHIMNEY -LUCE Modelos con T ouch control glass (basic) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motor Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF . T2 V elocidad 1 Al pulsar esta t[...]

  • Página 38

    38 ES Señal de fi ltro de grasas y olores Después de un determinado número de horas de uso, es necesario limpiar/cambiar los fi ltros de grasas (A) y el fi ltro de olores (B); este último sólo en las campanas fi ltrantes. El encendido del testigo I1 indica la saturación del fi ltro de grasas, mientras que el encendido del testigo I2 indi[...]

  • Página 39

    ES 39 Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los fi ltros de grasas. ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que estén frías. 1 . Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de punta plana o una herramienta similar . 2 . Sustituir la lámpara averiada. Utilizar s?[...]

  • Página 40

    40 PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal quali fi cado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor . Se tiver uma fi cha, lig[...]

  • Página 41

    41 PT Comandos CHIMNEY -LUCE Modelos com T ouch Control Glass (básico) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 1 ON/OFF motor Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, con fi gura a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF . T2 V elocidade 1 Ao pre[...]

  • Página 42

    42 PT A viso fi ltro anti-gordura e cheiros Após um certo número de horas de utilização, é necessário proceder à limpeza/substituição dos fi ltros anti-gorduras (A) e de cheiros (B) - este último apenas para os exaustores fi ltrantes. Quando o indicador I1 se acende, indica que o fi ltro anti- gordura está saturado; quando o indicado[...]

  • Página 43

    43 PT Substituição das lâmpadas Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os fi ltros de gorduras. Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de que estejam frias. 1 . Retire a protecção utilizando como alavanca uma chave de parafusos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante. 2 . Substitua a lâmpada danificada. Utilize a[...]

  • Página 44

    44 NL Installatie V oor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwali fi ceerde monteurs. Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenkomen met de spanning die staat aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant v[...]

  • Página 45

    45 NL CHIMNEY -LUCE bediening Modellen met T och control glass (basic) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motor Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap uit is, wordt eerste snelheid ingesteld. Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze in de OFF stand. T2 Snelheid 1 Als u op de kno[...]

  • Página 46

    46 NL D1: DGT Snelheid D2: Groep van 2 DGT T ijd I1: Aanwijzer V et fi lter I2: Aanwijzer Koolstof fi lter I4: Aanwijzer Menu I5: Aanwijzer T imer Signalering vet- en geur fi lter Na een bepaald aantal gebruiksuren moeten het vet fi lter (A) en/of het geur fi lter (B) (dit alleen voor fi lterversies) gereinigd/ vervangen worden. W anneer waar[...]

  • Página 47

    47 NL B Montage: Haak het koolstof fi lter vast, eerst aan de achterkant op de metalen lipjes van de kap, vervolgens aan de voorkant door op de twee hendeltjes te drukken. De lampen vervangen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vet fi lters. Belangrijk! V oor u de lampen aanraakt moet u zich ervan verzekeren dat ze zijn afge[...]

  • Página 48

    48 PL Instalacja Prawid ł owy sposób instalacji urz ą dzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zosta ć przeprowadzona przez wykwali fi kowany personel. Pod łą czenie do sieci elektrycznej Napi ę cie sieciowe musi odpowiada ć napi ę ciu wskazanemu na etykiecie umieszczonej w wewn ę tr[...]

  • Página 49

    49 PL Elementy sterownicze CHIMNEY -LUCE Modele z T ouch control glass (basic) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF silnika Naci ś ni ę cie przycisku przy wy łą czonym okapie, powoduje ustawienie pierwszej pr ę dko ś ci. Naci ś ni ę cie przycisku podczas pracy okapu powoduje jego przej ś cie w sta[...]

  • Página 50

    50 PL D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: Poz. pr ę dko ś ci D2: Zespó ł 2 pozycji czasu I1: Wska ź nik fi ltra przeciwt ł uszczowego I2: Wska ź nik fi ltra w ę glowego I4: Wska ź nik menu I5: Wska ź nik timera Sygnalizacja fi ltra przeciwt ł uszczowego i przeciwzapachowego Po up ł ywie pewnej ilo ś ci godzin u ż ytkowania, konieczne jest wyczys[...]

  • Página 51

    51 PL B Monta ż : Zaczepi ć filtr z aktywnym w ę glem najpierw z ty ł u na metalowych wypustkach okapu, a nast ę pnie z przodu naciskaj ą c dwie d ź wignie. Wymiana ż arówek Od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyj ąć fi ltry przeciwt ł uszczowe. Uwaga! Przed dotkni ę ciem ż arówek, nale ż y upewni ć si [...]

  • Página 52

    52 TR Kurulum Kurulum prosedürü, bu k ı lavuzun ilk sayfalar ı nda çizimle gösterilmi ş tir . Kurulum kali fi ye bir teknisyen taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Elektrik ba ğ lant ı s ı Ş ebeke gerilimi, davlumbaz ı n iç k ı sm ı ndaki derecelendirme etiketlerinde gösterilen de ğ erlere uygun olmal ı d ı r. Davlumbaz ı n fi[...]

  • Página 53

    53 TR CHIMNEY -LUCE kumandalar ı Dokunmatik kumanda caml ı modeller (temel) HLC6.8A TX/HA - HLC6.8L TX/HA - HLC9.8L TX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 Motor AÇIK/KAP ALI Davlumbaz kapal ı yken dü ğ meye bas ı l ı nca, birinci h ı z ayarlan ı r . Çal ı ş ma s ı ras ı nda dü ğ meye bas ı l ı nca davlumbaz KAP ANIR. T2 H ı z 1 Dü ğ[...]

  • Página 54

    54 TR D1: DGT H ı z ı D2: 2 DGT Saati Grubu I1: Gres Filtresi Göstergesi I2: Karbon Filtresi Göstergesi I4: Menü Göstergesi I5: Zamanlay ı c ı Göstergesi Ya ğ ve koku fi ltresi sinyali Ya ğ (A) ve/veya koku (B) filtreleri belli bir kullan ı m süresinden sonra temizlenmeli veya de ğ i ş tirilmelidir (koku fi ltreleri sadece fi ltre[...]

  • Página 55

    55 TR Ampullerin de ğ i ş tirilmesi Ünitenin fi ş ini çekin ve ya ğ fi ltresini ç ı kar ı n. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin so ğ uk oldu ğ undan emin olun. 1. Düz uçlu küçük bir tornavida vb. ile bast ı r ı p d ı ş ar ı iterek koruyucuyu sökün. 2. Ar ı zal ı ampulü de ğ i ş tirin. Sadece ayn ı tipte ampuller kull[...]