Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston FQ 83.1 (ICE) /HA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IT FORNO FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA FC 83.1 /HA FC 83.1 IX /HA FQ 83.1 /HA FZ 83.1 /HA FZ 83.1 IX /HA FQ 932 C.1/HA FD 83.1 /HA FZ 93 C.1 /HA FZ 93 C.1 IX /HA FZ 932 C.1 /HA FZ 932 C.1 IX/HA FZ 83 C.1 /HA FZ 83 C.1 IX /HA F 83.1 /HA F 83.1 IX /HA F 937 C.1 IX /HA F 937 C.1 /HA FQ 837 C.1 /HA FH 837 C /HA FH 837 C IX /HA FHS 83 C IX/HA FH 83 /H[...]

  • Página 2

    2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’install[...]

  • Página 3

    IT 3 Centraggio e fissaggio* 1. Posizionare le staffe “A” “A” “A” “A” “A” a battuta sull’appoggio del forno “B” “B” “B” “B” “B”. 2. Posizionare i tacchetti “C” “C” “C” “C” “C” a battuta nelle staffe “A” “A” “A” “A” “A”. In particolare se lo spessore della fiancata del[...]

  • Página 4

    4 IT Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO Spia TERMOSTATO Programmatore ELETTRONICO* •• •• Manopola PROGRAMMI Manopola TE[...]

  • Página 5

    IT 5 ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. Avviare il forno 1. Selezionare il programma di cottura desid[...]

  • Página 6

    6 IT Il programmmatore di cottura elettronico DISPLAY Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Icona FINE COTTURA Icona OROLOGIO Icona DURATA Icona CONTAMINUTI Tasto DIMINUZIONE TEMPI Tasto AUMENTO TEMPI •• •• Impostare l’orologio ! Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. Dopo[...]

  • Página 7

    IT 7 Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). / Programma LIEVITAZIONE Il forno raggiunge e mantiene una temperatura di 40°C a prescindere dalla posizione della manopo[...]

  • Página 8

    8 IT Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sugh[...]

  • Página 9

    IT 9 Tabella cottura Progra mmi A l im enti Peso (K g ) Po si zi one dei ri p i ani Preriscaldamen to (min u ti) Te mp er at ur a co ns ig lia ta Durat a c ottu ra (min u ti) Li e vit azi one Liev it azione degli im pas t i con l iev ito naturale (brioche, p ane, tort a al l o zucc hero, croi ssant, ecc.) For no Tr adizio nale Anat ra Arrosto di vi[...]

  • Página 10

    10 IT ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio[...]

  • Página 11

    IT 11 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da as[...]

  • Página 12

    12 IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ; • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni s[...]

  • Página 13

    GB Operating Instructions Contents Installation, 14-15 Positioning Electrical connections Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Start-up and use, 17 Starting the oven Using the cooking timer Data plate The electronic cooking programmer, 18 Cooking modes, 19-21 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table Precaut[...]

  • Página 14

    [...]

  • Página 15

    15 GB Centring and fixing* 1. Position brackets “A” “A” “A” “A” “A” against oven support “ B B B B B”. 2. Position tabs “C” “C” “C” “C” “C” against brackets “A” “A” “A” “A” “A”. If the thickness of the cabinet side panel: • is 16 mm thick: place the tab so that the number 16 written [...]

  • Página 16

    16 GB Description of the appliance Overall view Control panel Control panel GRILL DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 SELECTOR Knob THERMOSTAT Knob Indicator light THERMOSTAT ELECTRONIC Programmer* •• •• •• •• SELECTOR Knob THERMOSTAT Knob Indicator light THERMOSTAT ELECTR[...]

  • Página 17

    17 GB Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective[...]

  • Página 18

    18 GB The electronic cooking programmer DISPLA Y SET TIME button END OF COOKING icon CLOCK icon DURA TION icon TIMER icon DECREASE TIME button INCREASE TIME button •• •• Setting the clock ! The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed pr[...]

  • Página 19

    19 GB Cooking modes Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for • BARBECUE (recommended: set only to MAX power level); • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). / LEAVENING LEAVENING LEAVENING LEAVENING LEAVENING mode The oven reaches and maintains a temperature of 40°C irrespectiv[...]

  • Página 20

    20 GB Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan- assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). MULTI-COOKING • [...]

  • Página 21

    21 GB Cooking advice table Cooki n g m o d es Foo d s Weight (i n kg) Ra ck P o si t io n P r e - h eat i n g ti m e (m i nu te s ) Rec o m me n d e d t emp er a t u r e Coo k i ng tim e (mi nut e s ) Leav ening Le a v e n i ng pr oc e s s of d ou gh ma d e wi t h y e as t or b a k in g po w d er ( br i oc hes , b re ad , su g ar p i e, c r oi s s [...]

  • Página 22

    22 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The ap[...]

  • Página 23

    23 GB Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these st[...]

  • Página 24

    Mode d’emploi Sommaire Installation, 25-26 Positionnement Raccordement électrique Description de l’appareil, 27 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 28 Mise en marche du four Utiliser le programmateur fin de cuisson Plaquette signalétique Le programmateur de cuisson électronique, 29 Programmes, 30-32 Programmes de [...]

  • Página 25

    25 FR 595 mm. 595 mm. 24 mm. 545 mm. 5 mm. 567 mm. 23 mm. 593 mm. 45 mm. 558 mm. 547 mm. min. Installation 560 mm. 45 mm. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et[...]

  • Página 26

    26 FR Centrage et fixation* 1. Positionner les pattes “A” de manière à ce qu’elles buttent contre les cales support du four “B” . 2. Positionner les taquets “C” contre les pattes “A” . Attention à l’épaisseur des joues du meuble : • si elle est de 16 mm : monter le taquet de manière à ce que le chiffre 16 indiqué sur ce[...]

  • Página 27

    27 FR Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT Voyant THERMOSTAT Programmateur ELECTRONIQUE* •• •• •• •• Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT Voyant THERMOST[...]

  • Página 28

    28 FR Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. Mise[...]

  • Página 29

    29 FR Le programmateur de cuisson électronique •• •• Mise à l’heure de l’horloge ! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. Après branchement au réseau électrique ou après une panne de courant, l’icône et les quatre chiffres de l’afficheu[...]

  • Página 30

    30 FR Programmes Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : • BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). / Programme ETUVE Le four atteint et maintient une température de 40°[...]

  • Página 31

    31 FR Tournebroche (n’existe que sur certains modèles) Pour actionner le tournebroche ( voir figure ) procédez comme suit : 1. placez la lèchefrite au gradin 1 ; 2. placez le berceau au gradin 3 et encastrez le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte; 3. branchez le tournebroche en amenant le sélecteur PROGRAMME[...]

  • Página 32

    32 FR Tableau de cuisson P ro g r a mme s A li men t s P o id s (K g ) Nive au enfo urnem ent P r éch au ff ag e (m i n u te s) Tempér atu re p r é c oni s ée Du ré e cu i s so n (m in ute s ) ét u v e Lev a ge de p â te s à ba s e d e le v ure d e bou l a ng e r ( br io c he s , pa i n, t ar t e a u s uc re , cr oi ss a n t s, e t c. ) Fou[...]

  • Página 33

    33 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Página 34

    34 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches so[...]

  • Página 35

    ES Sumario Instalación, 36-37 Colocación Conexión eléctrica Descripción del aparato, 38 Vista de conjunto Panel de control Puesta en marcha y uso, 39 Poner en funcionamiento el horno Utilice el temporizador de fin de la cocción* Placa de características El programador de cocción electrónico, 40 Programas, 41-43 Programas de cocción Consej[...]

  • Página 36

    36 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la[...]

  • Página 37

    37 ES Centrado y fijación* 1. Coloque las abrazaderas “A” “A” “A” “A” “A” hasta el tope en el apoyo del horno “B”. 2. Coloque los tacos “C” “C” “C” “C” “C” a presión, en las abrazaderas “A”. En particular, si el espesor del costado del mueble es: • de 16 mm: coloque el taco de modo tal, que el nú[...]

  • Página 38

    38 ES Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Panel de control Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de desliyamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Mando PROGRAMAS Mando TERMOSTATO Piloto TERMOSTATO Programmador ELECTR Ó NICO* •• •• •• •• Mando PROGRAMAS Mando TERM[...]

  • Página 39

    39 ES Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger e[...]

  • Página 40

    40 ES El programador de cocción electrónico •• •• Poner en hora el reloj ! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción. Después de la conexión a la red eléctrica o después de un corte de corriente, el icono y los cuatro dígitos numéricos del DISPLAY centellean. 1. Presion[...]

  • Página 41

    41 ES Programas Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60ºC y MAX, excepto en: • BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). / Programa LEUDADO LEUDADO LEUDADO LEUDADO LEUDADO El horno alcanza y mantiene una temperatura de 40ºC independiente[...]

  • Página 42

    42 ES Consejos prácticos de cocción ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría provocar quemaduras de las comidas delicadas. ! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos[...]

  • Página 43

    43 ES Tabla de cocción P rog r am a s Al im ent o s P eso (Kg) P osi c i ón de lo s e st ant es Pr ec a len t a - mi ent o (mi nut os ) Te mpe r a tu r a ac o n se ja d a Dur ac i ó n de la co c c ió n (mi nutos ) Leudado L eu d ad o d e l os am a s i j os c o n le v ad u r a n a tu ral ( br i o c h e , pan , to r ta d e a zú c a r, c r o i ss[...]

  • Página 44

    44 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Página 45

    45 ES Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas [...]

  • Página 46

    Instruções para utilização Índice Instalação, 47-48 Posicionamento Ligação eléctrica Descrição do aparelho, 49 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 50 Início do forno Utilizar o timer de fim de cozedura Placa de identificação O programador de cozedura electrónico, 51 Programas, 52-54 Programas de cozedura Con[...]

  • Página 47

    47 PT 595 mm. 595 mm. 24 mm. 545 mm. 5 mm. 567 mm. 23 mm. 593 mm. 45 mm. 558 mm. 547 mm. min. Instalação 560 mm. 45 mm. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e [...]

  • Página 48

    48 PT Colocar no centro e prender* 1. Posicione os suportes “A” “A” “A” “A” “A” encostados nas tiras do suporte “B” “B” “B” “B” “B” do forno. 2. Posicione os taquinhos “C” “C” “C” “C” “C” encostados nos suportes “A” “A” “A” “A” “A”. Especialmente se a espessura do paine[...]

  • Página 49

    49 PT Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos Painel de comandos Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Selector dos PROGRAMAS Selector dos TERMOSTATO Indicador luminoso TERMOSTATO Programador ELETTR Ó NICO* •• •• [...]

  • Página 50

    50 PT Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substâncias empregada[...]

  • Página 51

    51 PT O programador de cozedura electrónico •• •• Regule o relógio ! Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura. Depois de ligar à rede eléctrica ou depois de um corte de corrente o ícone e os quatro algarismos do VISOR piscam. 1. Premir várias vezes a te[...]

  • Página 52

    52 PT Programas Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser definida uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:. • BARBECUE (é aconselhável configurar somente em MÁX.); • GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C). / Programa de FERMENTAÇÃO FERMENTAÇÃO FERMENTAÇÃO FERMENTAÇÃO FERMENTAÇÃO O fo[...]

  • Página 53

    53 PT Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os [...]

  • Página 54

    54 PT Tabela de cozedura P ro g r a mm a s Al i men t o s Pe so (Kg) Po s i ç ão d as p r at elei ra s Pré aq uecim e nto (mi nutos ) Temper atu ra ac o n s elh ad a Dur a ç ão da coz edur a (min ut os) Le vi t a ç ão Fe rm en t a ç ã o d a s ma ssa s c o m lê ve d o na t ur al ( b ol os , p ão , to r ta s d oce s , c ro is s a nt et c .[...]

  • Página 55

    55 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • E[...]

  • Página 56

    56 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as [...]

  • Página 57

    FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA FC 83.1 /HA FC 83.1 IX /HA FQ 83.1 /HA FZ 83.1 /HA FZ 83.1 IX /HA FQ 932 C.1/HA FD 83.1 /HA FZ 93 C.1 /HA FZ 93 C.1 IX /HA FZ 932 C.1 /HA FZ 932 C.1 IX/HA FZ 83 C.1 /HA FZ 83 C.1 IX /HA F 83.1 /HA F 83.1 IX /HA F 937 C.1 IX /HA F 937 C.1 /HA FQ 837 C.1 /HA FH 837 C /HA FH 837 C IX /HA FHS 83 C IX/HA FH 83 /HA FH 83 I[...]

  • Página 58

    58 RS ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководст[...]

  • Página 59

    59 RS снять только при помощи специального инструмента. Центровка и крепление* 1. Установить скобы “A” в край к духовому шкафу “B” . 2. Установить уголки “C” в край к скобам “A” . В частности, есл?[...]

  • Página 60

    60 RS Панель управл ения РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ ВЫДВИЖНЫЕ НАПР АВЛЯЮЩИЕ для против еней и решет ок пол ожение 5 пол ожение 4 пол ожение 3 пол ожение 2 пол ожение 1 Описание изделия Общий вид Консоль упр?[...]

  • Página 61

    61 RS ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение часа при максимальной температуре с закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте дверцу и п?[...]

  • Página 62

    62 RS Электронный таймер программирования выпечки •• •• Программирование часов ! Часы можно настроить как при выключенном духовом шкафу, так и при включенном, при условии что не было задано в[...]

  • Página 63

    63 RS Программы приготовления ! Для всех программ можно задать температуру от 60°C до МАКС кроме: • ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС. температуру); • ЗАПЕКАНКА (рекомендуется не пр?[...]

  • Página 64

    64 RS Практические советы по приготовлению ! В режиме вентилируемого приготовления не используйте 1-ый и 5-ый уровни: они подвергаются прямому воздействию горячего воздуха, который может сжечь ?[...]

  • Página 65

    65 RS Таблица приготовления Прог раммы Продукт ы Вес ( кг ) Уровень Время наг рев а ния ( мин .) Рекомен дуемая темп ера ту ра Продол жи т - ть пригот овления ( мин уты ) Расстой ка Расстойка дрожжевог?[...]

  • Página 66

    66 RS Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупр?[...]

  • Página 67

    67 RS Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия • Нар?[...]