Hitachi WH9DM2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi WH9DM2. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi WH9DM2 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi WH9DM2 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi WH9DM2, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi WH9DM2 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi WH9DM2
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi WH9DM2
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi WH9DM2
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi WH9DM2 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi WH9DM2 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi WH9DM2, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi WH9DM2, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi WH9DM2. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’ut[...]

  • Página 2

    CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ....................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES .................................... 6 IMPORTAN[...]

  • Página 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Página 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas [...]

  • Página 5

    English 5 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]

  • Página 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. Never touch moving parts. Never place your hands, fingers or other body parts near [...]

  • Página 7

    English 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS IMPACT DRIVER WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of the cordless impact driver. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: 1. Never use this driver handle for any application other than those in this manual. 2. Never plac[...]

  • Página 8

    English 8 IMPOR T ANT SAFET Y INS TRUCTIONS FOR BA T TER Y CHARGER 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC14YF2 or UC14YFA. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of i[...]

  • Página 9

    English 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER You must charge the battery before you can use the cordless impact wrench. Before using the model UC14YF2 or UC14YFA battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY [...]

  • Página 10

    English 10 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this I[...]

  • Página 11

    English 11 2. Battery Charger SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver Fig. 2 <UC14YF2> Pilot Lamp Cord Battery Installation Hole Caution Plate Body Nameplate <UC14YFA> Caution Plate Battery Installation Hole Pilot Lamp Nameplate Model WH9DM2 WH12DM2 (9.6 V) (12 V) No-load speed 0 – 2800/min 0 – 2600/min Capacity 5/32" – 5/16[...]

  • Página 12

    English 12 Model WR9DM2 WR12DM2 (9.6 V) (12 V) Motor DC motor No-load speed 0 – 2600/min Drive 3/8" (9.5 mm) square 1/2" (12.7 mm) square Capacity 1/4" – 9/16" (M6 – M14) 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Ordinary bolt) (Ordinary bolt) 1/4" – 3/8" (M6 – M10) 1/4" – 15/32" (M6 – M12) (High te[...]

  • Página 13

    English 13 Handle Latch Recharge- able battery Pull out Insert Fig. 3 A SSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS <WH12DM2, WH9DM2> 䡬 Driving and removing of small screws, small bolts, etc. <WR12DM2, WR9DM2> 䡬 Tightening and loosening of all types of bolts and nuts, used for securing structural items. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF B[...]

  • Página 14

    English 14 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 4. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. CAUTION: ● If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it may also cause problems in the charger such as a def[...]

  • Página 15

    English 15 Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds) Lights continuously Before charging While charg[...]

  • Página 16

    English 16 ● When the pilot lamp flikers rapidly in red (at 0.2–second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger’s battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center. ● Since the built-in micro compute[...]

  • Página 17

    English 17 The light equipped hook has the following two functions: 䡬 It can be used as a hook for suspending from a waist belt when required by the nature of the work. 䡬 It can be used as an auxiliary light for such operations as tightening screws in a dark place. 1.1 Using the hook The hook can be installed on the right or left side and the a[...]

  • Página 18

    English 18 (2) The direction of the light can be adjusted within the range of hook positions 1 – 5. (Fig. 9) 䡬 Lighting time AAAA manganese batteries: approx. 15 hrs. AAAA alkali batteries: approx. 30 hrs. CAUTION: ● Do not look directly into the light. Such actions could result in eye injury. 1.3 Replacing the batteries (1) Loosen the hook s[...]

  • Página 19

    English 19 2. Installing the bit (WH12DM2, WH9DM2) Always follow the following procedure to install driver bit. (Fig. 13) (1) Pull the guide sleeve back. (2) Insert the bit into the hexagonal hole in the anvil. (3) Release the guide sleeve and it returns to its origianl position. CAUTION: ● If the guide sleeve does not return to its original posi[...]

  • Página 20

    English 20 䡬 Make sure to firmly install the socket in the anvil. If the socket is not firmly installed it might come out and cause injuries. 7. Confirm that the battery is mounted correctly 8. Check the rotational direction The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button. The L-side of the push butt[...]

  • Página 21

    English 21 <WH9DM2> (EB9B) These values may vary slightly, according to surrounding temperature and battery characteristics. 12. Tightening and loosening bolts A hex. socket matching the bolt or nut must first be selected. Then mount the socket on the anvil, and grip the nut to be tightened with the hex. socket. Holding the wrench in line wit[...]

  • Página 22

    English 22 3. Tightening torque Refer to Fig. 17, 18, 19 and 20 for the tightening torque of bolts (according to size), under the conditions shown in Fig. 21. Please use this example as a general reference, as tightening torque will vary according to tightening conditions. NOTE: 䡬 If a long striking time is used, screws will be strongly tightened[...]

  • Página 23

    English 23 (6) Clearance of the socket (WR12DM2, WR9DM2) A worn or deformed hex. or a square-holed socket will not give an adequate tightness to the fitting between the nut or anvil, consequently resulting in loss of tightening torque. Using an improper socket which does not match to the bolt will result in an insufficient tightening torque. Matchi[...]

  • Página 24

    English 24 Tightening time: sec (Steel plate thickness t = 1" (25 mm)) Tightening time: sec (Steel plate thickness t = 1" (25 mm)) Tightening time: sec (Steel plate thickness t = 3/8" (10 mm)) Tightening torque Tightening torque Tightening torque 0 123 kgf·cm (in-lbs) N·m (1736) (1302) (868) (434) 3/8" × 1-5/32" (M10 × [...]

  • Página 25

    English 25 100 80 60 40 20 0 0 1 2 3 1000 800 600 400 200 0 (868) (694) (521) (347) (174) 100 80 60 40 20 0 0 1 2 3 1000 800 600 400 200 0 (868) (694) (521) (347) (174) 0 1 2 3 140 120 100 80 60 40 20 0 (1215) (1042) (868) (694) (521) (347) (174) 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 <For WR9DM2> Tightening torque Tightening torque Tightening torq[...]

  • Página 26

    English 26 1600 1200 800 400 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 160 120 80 40 0 (1389) (347) (694) (1042) a Number of tightenings (PCS)/charging Fig. 23 Tightening torque When full recharged When complately discharged <For WR9DM2> kgf·cm N·m 15/32" × 1–3/4" (M12 × 45) High tension bolt (in-lbs) (tightening time: 3 sec) Number of [...]

  • Página 27

    English 27 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit (WH12DM2, WH9DM2) The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out. Replace worn bits with new ones. CAUTION: If you use a drive[...]

  • Página 28

    English 28 CAUTION: ● Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) ● Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage[...]

  • Página 29

    English 29 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Página 30

    English 30 2. Phillips bit 3. Hexagonal socket Fig. 31 4. Wood working drill bit: Code No. 959183 Fig. 32 5. Drill chuck adapter set: Code No. 321823 Use the drill available on the market. Fig. 33 Bit No. Code No. No. 2 992671 No. 3 992672 Fig. 30 2" (50 mm) Part Name Engraved LB Code No. characters 5 mm Hexagonal socket 8 65 8 996177 6 mm Hex[...]

  • Página 31

    English 31 Form B Form C Form D H S L L1 ØF H S L L1 ØF H S L L1 ØF <WR12DM2, WR9DM2> 1. Battery 2. Sockets Table 4 Square Suitable Bolt Diameter Hexagonal Main Socket head drive Part Name Code No. High ISO ISO Inch width across Form Dimensions dimensions S tension (ordinary) (small) bolts flats H LL 1 ø F 10 mm 944291 M6 25/64" B 1-[...]

  • Página 32

    English 32 8 mm 996125 M5 (3/16") 5/16" (8 mm) B 10 mm 996126 M6 (3/4") 3/8" (10 mm) B 12 mm 996127 M8 (5/16") W5/16" 15/32" (12 mm) C 13 mm 996128 M8 (5/16") 1/2" (13 mm) B 14 mm 996129 M10 (3/8") 9/16" (14 mm) B 16 mm 996130 M10 (3/8") 5/8" (16 mm) D 17 mm 996131 M10 (3/8") M12[...]

  • Página 33

    English 33 8 mm 996134 M5 (3/16") 5/16" (8 mm) B 10 mm 996135 M6 (1/4") 3/8" (10 mm) B 12 mm 996136 M8 (5/16") W5/16" 15/32" (12 mm) C 13 mm 996137 M8 (5/16") 1/2" (13 mm) B 14 mm 996138 M10 (3/8") 9/16" (14 mm) B 16 mm 996139 M10 (3/8") 5/8" (16 mm) D 17 mm 996140 M10 (3/8") M12[...]

  • Página 34

    English 34 6. Duct socket: (WR12DM2) This is used for tightening bolts and nuts on flange sections of air conditioners, type ducts, etc. Fig. 37 7. Corner attachment: (Model EW-14R) (WR12DM2) Use this attachment only when the machine is applied to the nut or bolt at the right angle. Fig. 38 8. 9.5 mm adapter: (WR12DM2) Use this adapter when using t[...]

  • Página 35

    English 35 9. 1/2" (12.7 mm) Square adaptor: (WR9DM2) This is used when using a socket with square hole dimensions of 1/2" (12.7 mm). 10. Bit adaptor: (WR12DM2) This is used for tightening small screws (M6). NOTE: This adaptor is set only on the anvil (drive angle) of the main unit. Fig. 41 NOTE: Specifications are subject to change witho[...]

  • Página 36

    Français 36 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Página 37

    Français 37 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de trava[...]

  • Página 38

    Français 38 4. Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. (2) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct [...]

  • Página 39

    Français 39 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur.[...]

  • Página 40

    Français 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU VISSEUSE À PERCUSSION À BATTERIE AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou sans sécurité du tournevis à percussion sans fil risque d'entraîner la mort ou des blessures graves. Pour éviter ces risques, observer les consignes de sécurité élémentaires suiva[...]

  • Página 41

    Français 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES POUR LE CHARGEUR DE BA T TERIE 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC14YF2 ou UC14YFA. 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le [...]

  • Página 42

    Français 42 10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L’apporter à un réparateur qualifié. 11. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage[...]

  • Página 43

    Français 43 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur. CONSER VER CES INS TRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES A UTRES UTILISA TEURS ET PROPRIET AIRES DE CET OUTIL ![...]

  • Página 44

    Français 44 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit[...]

  • Página 45

    Français 45 Fig. 2 2. Chargeur de batterie SPECIFICATIONS <UC14YF2> Lampe témoin Cordon Orifice d‘installation de la batterie Plaque de précaution Corps Plaque signalétique <UC14YFA> Plaque de précaution Orifice d‘installation de la batterie Lampe témoin Plaque signalétique Modèle WH9DM2 WH12DM2 (9,6 V) (12 V) Vitessa à vid[...]

  • Página 46

    Français 46 Modèle WR9DM2 WR12DM2 (9,6 V) (12 V) Moteur Moteur CC Vitesse à vide 0 – 2600/min Entraînement Carré, 3/8" (9,5 mm) Carré, 1/2" (12,7 mm) Capacité 1/4" – 9/16" (M6 – M14) 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Boulon ordinaire) (Boulon ordinaire) 1/4" – 3/8" (M6 – M10) 1/4" – 15/32&qu[...]

  • Página 47

    Français 47 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS <WH12DM2, WH9DM2> 䡬 Serrage et enlévement de petites vis, de petits boulons, etc. <WR12DM2, WR9DM2> 䡬 Pour le serrage et le desserrage de tous types de boulons et d’écrous utilistés pour la consolidation de stuctures. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE ?[...]

  • Página 48

    Français 48 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 4. Bien s’assurer qu’elle touche le fond du chargeur de batterie. ATTENTION : ● Si la batterie est insérée à l’envers, non seulement la recharge sera impossible, mais cela peut également provoque[...]

  • Página 49

    Français 49 (2) Température admissible d’une batterie rechargeable. La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées. (3) Durée de recharge (A 20°C (68°F)) Environ 60[...]

  • Página 50

    Français 50 ATTENTION : ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 minutes avant de passer à la recharge suivante. ● Si l’on recharge la batterie lorsqu’elle est chaude, soit parce qu’[...]

  • Página 51

    Français 51 ATTENTION : ● Ne pas fixer l’outil de l’extrémité sur l’élément principal de l’outil lorsqu’on transporte l’élément principal avec le crochet avec lampe suspendu à la ceinture. Cela pourrait provoquer des blessures. Le crochet avec lampe possède les deux fonctions suivantes : 䡬 Il peut servir de crochet pour sus[...]

  • Página 52

    Français 52 Interrupteur Crochet 1.2 Utilisation de la lampe auxiliaire (1) Appuyer sur l’interrupteur pour allumer la lampe. Si on l’oublie, la lampe s’éteint automatiquement 15 minutes plus tard. (2) Il est possible de régler la direction de la lampe dans la plage des positions 1 à 5 du crochet. (Fig. 9) 䡬 Durée d’éclairage Piles [...]

  • Página 53

    Français 53 ● Utiliser les piles conformément à leurs spécifications et à leurs indications. 2. Mise en place de la mèche (WH12DM2, WH9DM2) Pour installer la mèche, toujours se reporter aux démarches suivantes. (Fig. 13) (1) Repousser le manchon-guide vers l’arrière. (2) Insérer la mèche dans l’orifice hexagonel de la chabotte. (3)[...]

  • Página 54

    Français 54 6. Type de bague de retenue (Fig. 14, 15-2) (WR9DM2) (1) Aligner les sections carrées de la douille sur celles de l’enclume. (2) Bien installer la douille solidement en l’insérant à fond dans l’enclume. (3) Pour retirer la douille, la sortir de l’enclume. ATTENTION : ● Utiliser les accessoires spécifiés qui sont énumér[...]

  • Página 55

    Français 55 11. Nombre de serrages d’écrous ou de vis possible (WH12DM2, WH9DM2) Prière de se référer au tableau ci-dessous pour connaître le nombre de serrages d’écrous ou de vis possible avec une seule charge. <WH12DM2> (EB1220BL) Vis utilisé Nombre de serrages Vis de bois 5/32" × 2" Environ 530 (Bois tendre) (ø4 × [...]

  • Página 56

    Français 56 PRECAUTIONS D'UTILISATION 1. Repos de l’appareil après un travail continu Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur, de la gâchette, etc. augmentera si le travail est repris tout de su[...]

  • Página 57

    Français 57 7. Vérifier le couple de serrage Les facteurs suivants contributent à une réduction du couple de serrage. Ainsi, vérifier le couple de serrage réel désiré en serrage quelques boulons avec une clé dynamométrique à main avant d’effecteur le travail. Facteurs influençant le couple de serrage. (1) Tension Si la marge de décha[...]

  • Página 58

    Français 58 Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 3/8" (10 mm)) Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 1" (25 mm)) Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 1" (25 mm)) 9/16" × 1-15/16" (M14 × 50) 0 123 kgf·cm (in-lbs) (1215) (1042) (868) (694) (521) (347) [...]

  • Página 59

    Français 59 0 123 kgf·cm (in-lbs) N·m (1736) (1302) (868) (434) 3/8" × 1-5/32" (M10 × 30) 200 150 100 50 0 2000 1500 1000 500 0 0 123 kgf·cm (in-lbs) N·m (1736) (1302) (868) (434) 15/32" × 1-3/4" (M12 × 45) 200 150 100 50 0 2000 1500 1000 500 0 01 2 3 kgf·cm (in-lbs) N·m (1736) (1302) (868) (434) 9/16" × 1-15/16[...]

  • Página 60

    Français 60 02 0 4 0 6 0 8 0 100 120 140 kgf·cm (in-lbs) N·m a (1736) (1389) (1042) (694) (347) 2000 1600 1200 800 400 0 200 160 120 80 40 0 Couple de serrage 5/8" × 2–5/32" (M16 × 55) F10T Boulon (Temps de serrage : 3 sec) Nombre de serrages (PCS)/charge Fig. 22 Charge complète Décharge complète <Pour WR12DM2> 1600 1200 8[...]

  • Página 61

    Français 61 ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION : Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche (WH12DM2, WH9DM2) Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le brûler. R[...]

  • Página 62

    Français 62 6. Remplacement d’un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le capuchon du balai, puis décrocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis à tête plate, etc., comme indiqué sur la Fig. 26. Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de façon que le clou du balai en carbone s’adap[...]

  • Página 63

    Français 63 11. Liste des pièces de rechange ATTENTION : Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des répara[...]

  • Página 64

    Français 64 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuven[...]

  • Página 65

    Français 65 2. Mèche Phillips 3. Douille hexagonale Désignation Caractères LB N° de code gravés 5 mm Douille hexagonale 8 65 8 996177 6 mm Douille hexagonale 10 65 10 985329 5/16" Douille hexagonale 12 65 12 996178 8 mm Douille hexagonale 13 65 13 996179 10 mm Douille hexagonale (Petits format) 14 65 14 996180 10 mm Douille hexagonale 16[...]

  • Página 66

    Français 66 5. Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse : N° de Code 321823 Utiliser la foreuse en vente. Fig. 33 <WR12DM2, WR9DM2> 1. Batterie 2. Douilles Fig. 34 EB1220BL ( N° de code 320386) Forme B For me C Forme D H S L L1 ØF H S L L1 ØF H S L L1 ØF Tableau 4 Largeur hexagonale mesurée aux bords H EB9B ( N° de code 310451) Dimens[...]

  • Página 67

    Français 67 8 mm 996125 M5 (3/16") 5/16" (8 mm) B 10 mm 996126 M6 (3/4") 3/8" (10 mm) B 12 mm 996127 M8 (5/16") W5/16" 15/32" (12 mm) C 13 mm 996128 M8 (5/16") 1/2" (13 mm) B 14 mm 996129 M10 (3/8") 9/16" (14 mm) B 16 mm 996130 M10 (3/8") 5/8" (16 mm) D 17 mm 996131 M10 (3/8") M[...]

  • Página 68

    Français 68 8 mm 996134 M5 (3/16") 5/16" (8 mm) B 10 mm 996135 M6 (1/4") 3/8" (10 mm) B 12 mm 996136 M8 (5/16") W5/16" 15/32" (12 mm) C 13 mm 996137 M8 (5/16") 1/2" (13 mm) B 14 mm 996138 M10 (3/8") 9/16" (14 mm) B 16 mm 996139 M10 (3/8") 5/8" (16 mm) D 17 mm 996140 M10 (3/8") M[...]

  • Página 69

    Français 69 6. Douille à tubulure : (WR12DM2) Cette douille est utilisée pour serrer boulons et écrous dans les brides des conduits d’appareils de conditionnement d’air, etc. Fig. 37 7. Fixation en coin : (Modèle EW-14R) (WR12DM2) Utiliser cette fixation uniquement lorque lor machin est appliquée sur l’écrou ou le boulon à angle droit[...]

  • Página 70

    Français 70 S 9. Adaptateur carré de 1/2" (12,7 mm) : (WR9DM2) Il s’utilise lors de l’utilisation d’unedouille à orifice carré de 1/2" (12,7 mm) de dimensions. 10. Adaptateur de mèche : (WR12DM2) Cet adaptateur est utilisé pour serrer des petites vis (M6). REMARQUE : Utiliser cet adaptateur uniquement dans le prolongement de l[...]

  • Página 71

    Español 71 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Página 72

    Español 72 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo (1 )M anten[...]

  • Página 73

    Español 73 sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta realizará mejor el trabajo y ésta será más segura para la velocidad [...]

  • Página 74

    Español 74 NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá una[...]

  • Página 75

    Español 75 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DEL ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA ADVERTENCIA: Si utiliza el atornillador de impacto a batería de forma inadecuada o insegura, puede sufrir lesiones serias. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones básicas de seguridad. 1. No utilice nunca este atornillador para aplicaciones[...]

  • Página 76

    Español 76 INS TRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURID AD P ARA EL CARGADOR DE BA TERÍAS 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC14YF2 o UC14YFA. 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de bat[...]

  • Página 77

    Español 77 9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado. 11. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite r[...]

  • Página 78

    Español 78 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ¡GU ARDE ES T A S INS TRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIET ARIOS DE ES T A HERRAMIENT A![...]

  • Página 79

    Español 79 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este man[...]

  • Página 80

    Español 80 2. Cargador de baterías ESPECIFICACIONES 1. Atornilladores de percusion a batería Placa de precaución Orificio de instalación de la batería Lámpara piloto Placa de características Fig. 2 <UC14YF2> Lámpara piloto Cable Orificio de instalación de la batería Placa de precaución Cuerpo Placa de características <UC14YFA&[...]

  • Página 81

    Español 81 Modelo WR9DM2 WR12DM2 (9,6 V) (12 V) Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0 – 2600/min Impulsión Cuadrado de 3/8" (9,5 mm) Cuadrado de 1/2" (12,7 mm) Capacidad 1/4" – 9/16" (M6 – M14) 1/4" – 5/8" (M6 – M16) (Perno ordinario) (Perno ordinario) 1/4" – 3/8" (M6 – M10) 1/4" – 15[...]

  • Página 82

    Español 82 Enganche MONT AJE Y OPERA CIÓN APLICACIONES <WH12DM2, WH9DM2> 䡬 Apretado y aflojado de tornillos pequeños, pernos pequeños etc. <WR12DM2, WR9DM2> 䡬 Apretedo y aflojado de cualquir tipo de pernos y tuercas pasa asegurar estructuras. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 䡬 Forma de instalar la batería [...]

  • Página 83

    Español 83 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 4. Cerciórese de que haya quedado en contacto con la base del cargador de baterías. PRECAUCIÓN: ● Si inserta la batería en sentido contrario, no solamente resultará imposible la carga de la batería, sino[...]

  • Página 84

    Español 84 (2) Temperatura de la batería La temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se hacalentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. (3) Tiempo de carga (A 20°C (68°F)) Aprox. 60 minutos (UC14YF2) Aprox. 50 minutos (UC14YFA) NOTA: El tiempo de carga pueda variar de [...]

  • Página 85

    Español 85 ● Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lámpara piloto puede encenderse en verde. La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla. ● Cuando la lámpara piloto parpadee rápidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe y elimine los objetos extraños que haya e[...]

  • Página 86

    Español 86 El gancho equipado de luz cumple con las dos funciones siguientes: 䡬 Puede utilizarse como gancho para sujetar al cinturón cuando así lo requiera la naturaleza del trabajo. 䡬 Puede utilizarse como luz auxiliar para realizar tareas tales como el apriete de tornillos en lugares oscuros. 1.1 Uso del gancho El gancho puede instalarse [...]

  • Página 87

    Español 87 (2) La dirección de la luz se puede ajustar dentro del alcance de las posiciones 1 – 5 del gancho. (Fig. 9) 䡬 Tiempo de iluminación Pilas de manganeso AAAA: aprox. 15 horas Pilas alcalinas AAAA: aprox. 30 horas PRECAUCIÓN: ● No mire directamente hacia la luz. Tal acción podría dañar la vista. 1.3 Sustitución de las pilas (1[...]

  • Página 88

    Español 88 2. Instalación de la punta del atornillador (WH12DM2, WH9DM2) Para instalar la punta de destornillador, realice siempre el procedimiento siguiente. (Fig. 13) (1) Tire del manguito guía hacia atrás. (2) Inserte la punta de destornillador en el orificio hexagonal en el yunque. (3) Suelte el manguito guía y devuélvalo a su posición o[...]

  • Página 89

    Español 89 PRECAUCIÓN: 䡬 Por favor utilice los accesorios especificados en las instrucciones de manejo y en el catálogo de Hitachi. De lo contrario, se podrían producir lesiones o accidentes. 䡬 Asegúrese de instalar firmemente el casquillo adaptador en el yunke. Si no está instalado firmemente, el casquillo adaptador se podrá salir y pro[...]

  • Página 90

    Español 90 11. Número posible de aprietes (WH12DM2, WH9DM2) Con respecto al número de aprietes de tornillos con una carga, consultar la tabla siguiente. <WH12DM2> (EB1220BL) Tornillos utilizados Nº de aprietes Tornillo para madera 5/32" × 2" Aprox. 530 (Madera blanda) (ø4 × 50) Tornillo para metales Aprox. 1170 5/16" × [...]

  • Página 91

    Español 91 PRECAUCIONES OPERACIONALES 1. Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado Tras una tarea de apriete de pernos de larga duración, deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos al reemplazar la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, [...]

  • Página 92

    Español 92 (1) Tensión Cuando se alcance el margen de descarga, la tensión se reducirá y la torsión de apriete disminuirá. (2) Tiempo de operación La tensión de apriete aumenta al aumentar el tiempo de operación. La tensión de apriete sin embargo no supera cierto valor a pesar de que la herramienta funcione durante un largo periodo de tie[...]

  • Página 93

    Español 93 9/16" × 1-15/16" (M14 × 50) 0 123 kgf·cm (in-lbs) (1215) (1042) (868) (694) (521) (347) (174) 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 N·m 140 120 100 80 60 40 20 0 15/32" × 1-3/4" (M12 × 45) 0 123 kgf·cm (in-lbs) N·m (1215) (1042) (868) (694) (521) (347) (174) 140 120 100 80 60 40 20 0 1400 1200 1000 800 600 400 200[...]

  • Página 94

    Español 94 01 2 3 kgf·cm (in-lbs) N·m (1736) (1302) (868) (434) 9/16" × 1-15/16" (M14 × 50) 200 150 100 50 0 2000 1500 1000 500 0 0 123 kgf·cm (in-lbs) N·m (1736) (1302) (868) (434) 15/32" × 1-3/4" (M12 × 45) 200 150 100 50 0 2000 1500 1000 500 0 0 123 kgf·cm (in-lbs) N·m (1736) (1302) (868) (434) 3/8" × 1-5/32&[...]

  • Página 95

    Español 95 02 0 4 0 6 0 8 0 100 120 140 kgf·cm (in-lbs) N·m a (1736) (1389) (1042) (694) (347) 2000 1600 1200 800 400 0 200 160 120 80 40 0 Torsión de apriete Número de aprietes (piezas)/carga Fig. 22 5/8" × 2–5/32" (M16 × 55) F10T perno (Tiempo de apriete: 3 seg.) Cuando esté completamente descargado Cuando esté completamente [...]

  • Página 96

    Español 96 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca (WH12DM2, WH9DM2) Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer [...]

  • Página 97

    Español 97 6. Reemplazar el carbón de contacto Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapa y después enganchando el saliente de la escobilla de carbón con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 26. Cuando instale la escobilla de carbón, elija el sentido en el que la uña de la misma coincida con el tub[...]

  • Página 98

    Español 98 11. Lista de repuestos PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la rep[...]

  • Página 99

    Español 99 ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice ÚNICAMENTE repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilizaci[...]

  • Página 100

    Español 100 2. Broca Phillips 3. Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos Nombre de la pieza Caracteres LB Nº de código grabados 5 mm Receptáculo hexagonal 8 65 8 996177 6 mm Receptáculo hexagonal 10 65 10 985329 5/16" Receptáculo hexagonal 12 65 12 996178 8 mm Receptáculo hexagonal 13 65 13 996179 10 mm Receptáculo hexagonal 14 65[...]

  • Página 101

    Español 101 5. Juego adaptador de portabrocas: Nº de código 321823 Monte las brocas que se venden en el mercado para perforar orificios. Fig. 33 <WR12DM2, WR9DM2> 1. Battería 2. Cubos Fig. 34 Forma B For ma C Forma D H S L L1 ØF H S L L1 ØF H S L L1 ØF Tabla 4 Dimensión S de la boca impulsora cuadrada Nombre del producto Dimensión H [...]

  • Página 102

    Español 102 8 mm 996125 M5 (3/16") 5/16" (8 mm) B 10 mm 996126 M6 (3/4") 3/8" (10 mm) B 12 mm 996127 M8 (5/16") W5/16" 15/32" (12 mm) C 13 mm 996128 M8 (5/16") 1/2" (13 mm) B 14 mm 996129 M10 (3/8") 9/16" (14 mm) B 16 mm 996130 M10 (3/8") 5/8" (16 mm) D 17 mm 996131 M10 (3/8") M[...]

  • Página 103

    Español 103 LL 1 L 2 ø F 8 mm 996134 M5 (3/16") 5/16" (8 mm) B 10 mm 996135 M6 (1/4") 3/8" (10 mm) B 12 mm 996136 M8 (5/16") W5/16" 15/32" (12 mm) C 13 mm 996137 M8 (5/16") 1/2" (13 mm) B 14 mm 996138 M10 (3/8") 9/16" (14 mm) B 16 mm 996139 M10 (3/8") 5/8" (16 mm) D 17 mm 996140 M10[...]

  • Página 104

    Español 104 6. Cubo para conductos: (WR12DM2) Este cubo se utiliza para apretar pernos y tuercas de secciones con rebordes de conductos de accondicionadonadores de aire, etc. Fig. 37 7. Accesorio para esquinas: (Modelo EW-14R) (WR12DM2) Emplee este accesorio sólo cuando utilice la máquina para colocar tuercas o tornillos en ángulo recto. Fig. 3[...]

  • Página 105

    Español 105 S B S 9. Adaptador rectangular de 1/2" (12,7 mm): (WR9DM2) Se utiliza cuando se emplea un casquillo con dimensiones para orificios cuadrados de 1/2" (12,7 mm). Fig. 40 10. Adaptador de brocas: (WR12DM2) Este adaptador se utiliza para apretar tornillos pequeños (M6). NOTA: Este adaptedoe de brocas sirve solamente para utiliza[...]

  • Página 106

    106 W R 1 2 D M 2 Item Part Name No. 1 FRONT CAP (A) 2 PROTECTOR (A) 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4 × 25 4 HAMMER CASE 5P IN RETAINER 6 PLUNGER 7 ANBIL (R) ASS’Y 8 STEEL BALL D5.556 9 HAMMER (D) 10 STEEL BALL D3.175 11 WASHER (J) 12 HAMMER SPRING (D) 13 WASHER (S) 14 STOPPER 15 SPINDLE (D) 16 IDLE GEAR SET 17 NEEDLE ROLLER 18 RING GEAR (C) 19[...]

  • Página 107

    107[...]

  • Página 108

    Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase[...]