Hitachi C12FSA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi C12FSA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi C12FSA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi C12FSA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi C12FSA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi C12FSA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi C12FSA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi C12FSA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi C12FSA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi C12FSA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi C12FSA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi C12FSA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi C12FSA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi C12FSA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    C 12FSA INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS W ARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the[...]

  • Página 2

    English Page IMPORTANT INFORMATION ..................................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ............................ 3 REPLACEMENT PARTS ............................................... 6 USE PROPER EXTENSION CORD ............................[...]

  • Página 3

    3 English IMPOR T ANT INFORMA TION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoid[...]

  • Página 4

    4 English 10. AL W A YS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE T ABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool. 12. AL WA YS MAINT AIN TOOLS WITH CARE. Always keep tools [...]

  • Página 5

    5 English 6. Always confirm that all components are mounted properly and securely before using the tool. 7. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool. 8. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments[...]

  • Página 6

    6 English 14. Never use the POWER TOOL near flammable liquids or gases because sparking can cause an explo- sion. 15. Never clean plastic components with solvents because the plastic may dissolve. 16. Never operate the saw unless all the blade guards are in place. 17. Never raise the saw blade from the workpiece until it has first come to a complet[...]

  • Página 7

    7 English W ARNING: A void electrical shock hazard. Never use this tool with a damaged or frayed electrical cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly . Never use in or near water or in any environment where electric shock is possible. DOUBLE INSULA TION FOR SAFER OPERA TION T o ensure safer operation of this power tool, HIT ACH[...]

  • Página 8

    8 English OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe opera- tion and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF P AR TS Fig. 1 Fig. 2 Dust Bag Side [...]

  • Página 9

    9 English SPECIFICA TIONS Item Model C 12FSA Motor T ype Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz V oltage (V olts) 120 Full-load current (Amp) 12 Applicable Outside Dia. 12" (305mm) saw blade Hole Dia. 1" (25.4mm) No load speed 3200/min Max. Head T urntable Max. sawing dimension sawing Miter 0 0 Max. Height 4-7/32" [...]

  • Página 10

    10 English When cutting the workpiece which has the dimension of “ * ” there might be some possibility of the lower end of the circular saw to touch with the workpiece, even if the motor head is located at the lower limit position. Pay attention when cutting the workpiece. For further details, refer to “ PRACTICAL APPLICA TIONS ” on page 15[...]

  • Página 11

    11 English PREP ARA TION BEFORE OPERA TION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation Fig. 4 Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 4. Select 13/32" (10mm) diameter bolts suitable in length for the thickness of the work bench. Bolt length should be at least 1" [...]

  • Página 12

    12 English BEFORE USING 1. Make sure the power source is appropriate for the tool. W ARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specified on the nameplate of the tool. Never connect this power tool to a DC power source. 2. Make sure the trigger switch is tur ned OFF . W ARNING: If the po[...]

  • Página 13

    13 English BEFORE CUTTING 1. Cutting a groove on the guard Holder (A) has a guard (see Fig. 8) into which a groove must be cut. Loosen the 8mm knob bolt to retract the guard slightly . After placing a suitable wooden piece to sit on the fence and the table surfaces, fix it with the vise assembly . After the switch has been turned on and the saw bla[...]

  • Página 14

    14 English 3. Checking the saw blade lower limit position Check that the saw blade can be lowered 11/32" to 13/32" (9mm to 10mm) below the table insert as shown in Fig. 10-a. If necessary , adjust as follows: (1) Loosen the 8mm wing nut and the two 8mm nuts on the 8mm depth adjustment bolt. (2) T urn the 8mm depth adjustment bolt as neces[...]

  • Página 15

    15 English W orkpiece Stopper 6mm Knob Bolt Holder Workpiece Guard Marking (pre-marekd) 8mm Knob Bolt Safety Cover Warning Sign Line W arning Sign Line Guard Saw Blade Groove Marking (pre-marked) 8mm Knob Bolt Move the Guard Backward Fence (B) Move 7. Stopper for precision cutting ... (Stopper is optional accessory) The stopper facilitates continuo[...]

  • Página 16

    16 English Screw Holder Knob Workpiece Vise Plate 1. Switch operation The trigger switch lock-off button is designed to prevent inadvert- ent operation of the power tool. T o operate the power tool, it is nec- essary to first fully insert the lock-off button into the hole on the handle as shown in Fig. 17. The trigger switch will not operate unless[...]

  • Página 17

    17 English 3. Cutting Operation (1) As shown in Fig. 19 the width of the saw blade is the width of the cut. Therefore, slide the workpiece to the right (viewed from the operator ’ s position) when length b is desired, or to the left when length a is desired. (2) Once the saw blade reaches maximum speed, push the handle down carefully until the sa[...]

  • Página 18

    18 English Accordingly , press the handle down gently and carefully . * In slide cutting, gently push the handle back (r earwards) in a single, smooth opera- tion. Stopping the handle movement during the cut will cause unwanted cutting marks on the workpiece. W ARNING: * For slide cutting, follow the procedures indicated above in Fig. 21. Forward s[...]

  • Página 19

    19 English 8. Miter cutting procedures (1) Loosen the side handle and adjust the turntable until the indi- cator aligns with the desired setting on the miter scale (Fig. 26). (2) Re-tighten the side handle to secure the turntable in the de- sired position. (3) The miter scale (Fig. 24) indicates both the cutting angle on the angle scale and the gra[...]

  • Página 20

    20 English For miter cut setting If the turntable has been set to either of the angles described, move the turntable adjusting side handle a little to the right and left to stabilize the position and to properly align the miter angle scale and the tip of the indicator before the operation starts. For bevel cut setting Move handle on bevel section t[...]

  • Página 21

    21 English (3) Setting to cut crown moldings at positions q and r in Fig. 28 (see Fig. 33; tilt the head to the right): q T urn the turntable to the right and set the Miter Angle as follows: * For 45 ° type crown moldings: 35.3 ° ( mark) * For 38 ° type crown moldings: 31.6 ° ( mark) w T ilt the head to the right and set the Bevel Angle as foll[...]

  • Página 22

    22 English Cutting depth adjustment procedure: (1) Loosen the 8mm wing nut and turn the 8mm depth adjustment bolt by hand. (2) Adjust to the desired cutting depth by setting the distance between the saw blade and the surface of the base (see b in Fig. 37). (3) The 8mm wing nut must be properly tightened after the adjustment has been completed. NOTE[...]

  • Página 23

    23 English 1. Mounting the saw blade (Fig. 41-a, Fig. 41-b and Fig. 41-c) (1) Press in spindle lock and loosen bolt with 17mm box wrench. Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turning it to the right as shown in Fig. 41-b. NOTE: If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock the spindle, turn the bolt with 17mm box wrench while a[...]

  • Página 24

    24 English Slide Pipe (A) Holder (A) 8mm Nut MAINTENANCE AND INSPECTION W ARNING: T o avoid an accident or personal injury , always confirm that the trigger switch is turned OFF and the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspection of this tool. 1. Inspecting the saw blade Always replace the sa[...]

  • Página 25

    25 English 6. Storage After operation of the tool has been completed, check that the following has been performed: (1) T rigger switch is in OFF position, (2) Power plug has been removed from the receptacle, (3) Lock-off button has been removed and stored in a secure place. When the tool is not in use, keep it stored in a dry place out of the reach[...]

  • Página 26

    26 English 11. Cleaning Periodically remove chips, dust and other waste material from the surface of the power tool, especially from the inside of the safety cover with a damp, soapy cloth. T o avoid a malfunction of the motor , protect it from contact with oil or water . SER VICE AND REP AIRS All quality power tools will eventually require servici[...]

  • Página 27

    27 Français INFORMA TIONS IMPOR T ANTES Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil électrique proviennent[...]

  • Página 28

    28 Fran ç ais 8. POR TER DES V Ê TEMENTS APPROPRI É S PENDANT LE TRA V AIL. Ne jamais porter de v ê tements l â ches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pi è ces en rotation. T oujours porter des chaussures anti-d é rapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier . Porter[...]

  • Página 29

    29 Fran ç ais Consignes de s é curit é sp é ciales pour cet outil é lectrique AVER TISSEMENT : Pour é viter tout risque de blessure, les consignes de s é curit é sp é ciales suivantes devront ê tre respect é es lors de l ’ utilisation de l ’ outil. CHOSES A F AIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIV ANTES POUR GARANTIR UNE UTILISA- [...]

  • Página 30

    30 Fran ç ais CHOSES A NE P AS F AIRE POUR GARANTIR UNE UTILISA TION EN TOUTE S É CURIT É , NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIV ANTES: 1. Ne jamais utiliser l ’ OUTIL ELECTRIQUE si l ’ on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. 2. Ne jamais s ’é loigner de l ’ OUTIL ELECTRIQUE sans d é brancher auparavant son cordon d ’ a[...]

  • Página 31

    31 Fran ç ais PIECES DE RECHANGE Pour les r é parations, utiliser exclusivement des pi è ces de rechange identiques. Les r é parations devront ê tre effectu é es exclusivement par un centre de service apr è s-vente Hitachi agr éé . UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRI É Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon é tat. Lorsqu[...]

  • Página 32

    32 Fran ç ais UTILISA TION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destin é es à vous aider à utiliser et à entretenir l ’ OUTIL ELECTRIQUE en toute s é curit é . Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des d é tails ou des fixations qui diff è rent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleur[...]

  • Página 33

    33 Fran ç ais SP É CIFICA TIONS Article Mod è le C 12FSA Moteur T ype Moteur à commutateur s é rie Alimentation Courant alternatif monophas é 60 Hz T ension (volts) 120 Courant à pleine charge (Amp) 12 Lame applicable Dia. ext é rieur 305 mm (12") Dia. d ’ orifice 25,4 mm (1") Vitesse à vide 3200 tr/mn Dimension T ê te Plaque [...]

  • Página 34

    34 Fran ç ais Lors de la coupe d ’ une pi è ce d ’ une dimension de “ * ” , il est possible que l ’ extr é mit é inf é rieure de la scie circulaire touche la pi è ce, m ê me si la t ê te du moteur se trouve situ é e à la limite sup é rieure. Faire attention lors de la coupe. Pour les d é tails, voir “ APPLICA TIONS PRA TIQUE[...]

  • Página 35

    35 Fran ç ais Epaisseur de l ’é tabli 25 mm (1") Socle Etabli Boulon de 6 mm D é placer Goupille de verrouillage PR É P ARA TION A V ANT L ’ UTILISA TION A vant de mettre l ’ outil é lectrique en service, effectuer les pr é parations suivantes : 1. Installation Fig. 4 Fixer l ’ outil é lectrique sur un é tabli horizontal et de [...]

  • Página 36

    36 Fran ç ais AV ANT L ’ UTILISA TION 1. S ’ assurer que la source d ’ alimentation convient pour l ’ outil. AVER TISSEMENT : Ne jamais raccorder l ’ outil é lectrique si l ’ alimentation secteur n ’ est pas de la tension sp é cifi é e sur la plaque signal é tique de l ’ outil Ne jamais raccorder l ’ outil à une source de co[...]

  • Página 37

    37 Fran ç ais AV ANT LA COUPE 1. D é coupe d ’ une encoche dans la protection Le support (A) poss è de une protection (voir Fig. 8) dans laquelle il faudra d é couper une encoche. Desserrer le bouton de boulonnage de 8 mm pour rentrer l é g è rement la protection. Puis, placer un morceau de bois appropri é sur les surfaces de la garde et d[...]

  • Página 38

    38 Fran ç ais (2) T ourner le boulon de r é glage de la profondeur de 8 mm pour r é gler la position de limite inf é rieure. (3) Quand le r é glage est termin é , serrer à fond les deux é crous de 8 mm et l ’é crou à oreilles de 8 mm. REMARQUE: A vant de serrer les deux é crous de 8 mm et l ’é crou à oreilles de 8 mm, v é rifier q[...]

  • Página 39

    39 Fran ç ais 7. But é e pour la pr é cision de coupe ... (La but é e est un accessoire en option.) La but é e facilite la pr é cision des coupes continues sur des longueurs de 290 à 470 mm (11-13/32" à 18-1/2"). Pour installer la but é e, la fixer au support à l ’ aide du bouton de boulonnage de 6 mm comme indiqu é à la Fig[...]

  • Página 40

    40 Fran ç ais 1. Fonctionnement de l ’ interrupteur Le bouton de d é verrouillage de l ’ interrupteur à g â chette est con ç u pour é viter tout fonctionnement inopin é pendant le travail. Pour pouvoir utiliser l ’ outil é lectrique, il faudra tout d ’ abord enfoncer à fond le bouton de d é verrouillage dans l ’ orifice de la po[...]

  • Página 41

    41 Fran ç ais 3. Coupe (1) Comme indiqu é à la Fig. 19, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En cons é quence, glisser la pi è ce vers la droite (vue de la position de l ’ op é rateur) pour obtenir la longueur b , et sur la gauche pour obtenir la longueur a . (2) Quand la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser doucement la p[...]

  • Página 42

    42 Fran ç ais On abaissera donc la poign é e doucement et avec soin. * Lors d ’ une coupe avec chariot, ramener d é licatement la poign é e (vers l ’ arri è re) d ’ un mouvement r é gulier et ininterrompu. Le fait d ’ arr ê ter la poign é e pendant la coupe laissera des marques de coupe peu esth é tiques sur la pi è ce. AVERTISSEM[...]

  • Página 43

    43 Fran ç ais 8. Proc é dure de coupe d ’ onglet (1 ) Desserrer la poign é e lat é rale et r é gler la plaque tournante jusqu ’à ce que l ’ indicateur soit align é sur le r é glage voulu de l ’é chelle d ’ onglet (Fig. 26). (2) Resserrer la poign é e lat é rale pour fixer la plaque tournante à la position voulue. (3) L ’é c[...]

  • Página 44

    44 Fran ç ais R é glage d ’ une coupe d ’ onglet Si la plaque tournante est r é gl é e sur l ’ un des angles d é crits, d é placer la poign é e lat é rale de r é glage de la plaque tournante l é g è rement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l ’é chelle d ’ onglet et l ’ extr [...]

  • Página 45

    45 Fran ç ais Garde T able du socle A B Garde T able du socle A B Garde T able du socle A B T able du socle A B Garde Echelle d ’ angle de biseau Garde Plaque tournante q r Socle Echelle d ’ angle d ’ onglet Garde Echelle d ’ angle de biseau Socle Echelle d ’ angle d ’ onglet w e Plaque tournante T ê te T ê te Fig. 30 Fig. 32 (3) R ?[...]

  • Página 46

    46 Fran ç ais 11. Proc é dures de coupe d ’ encoche Fig. 37 Fig. 38 Les encoches dans les pi è ces se d é coupent comme indiqu é à la Fig. 37 en r é glant le boulon de r é glage de la profondeur de 8 mm. Proc é dure de r é glage de la profondeur de coupe : (1) Desserrer l ’é crou à oreilles de 8 mm et tourner le boulon de r é glage[...]

  • Página 47

    47 Fran ç ais 13. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard) (1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne. V é rifier le sac à copeaux p é riodiquement et le vider avant qu ’ il ne soit plein. (2) Lors d ’ une coupe de biseau ou d ’ une coupe mixte, fixer le sac à copeaux à angle droit sur[...]

  • Página 48

    48 Fran ç ais ATTENTION : * Un guide-copeaux est install é à l ’ int é rieur du cache lat é ral (L). Lors du retrait ou de l ’ installation de la lame, ne pas toucher le guide-copeaux. Cela pourrait casser ou é br é cher les extr é mit é s de la lame. *V é rifier que le verrou d ’ axe est revenu en position rentr é e apr è s le re[...]

  • Página 49

    49 Fran ç ais 3. Inspecter les balais carbone (Fig. 43 et Fig. 44) Les balais carbone du moteur sont des pi è ces consommables. Si les balais en carbone sont us é s, le moteur risque d ’ avoir des anomalies. En cons é quence, inspecter p é riodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu ’ ils ont atteint la limite d ’ usure co[...]

  • Página 50

    50 Fran ç ais 8. Remplacement de la poly-courroie en V La puissance du moteur se transmet à la lame par l ’ interm é diaire de la poly-courroie en V . Quand la poly-courroie en V est cass é e ou endommag é e, retirer le cache de la courroie en desserrant les quatre vis de 5 mm (voir Fig. 2) et remplacer la courroie endommag é e par une neuv[...]

  • Página 51

    51 Español INFORMACIÓN IMPOR T ANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento d[...]

  • Página 52

    52 Espa ñ ol 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENT AS CORRECT AS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya dise ñ ado. 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENT A, V Í ST ASE LA ROP A ADECUADA. No utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni dem á s joyas que pued[...]

  • Página 53

    53 Espa ñ ol Normas de seguridad espec í ficas para la utilizaci ó n de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operaci ó n espec í ficas siguientes deber á n observarse cuando se utilice esta HERRAMIENT A EL É CTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBER Á HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENT A LAS NORMAS SIGUIENTES P ARA PODER UTILI[...]

  • Página 54

    54 Espa ñ ol LO QUE NO DEBER Á HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES P ARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD EST A HERRAMIENT A: 1. No utilice nunca la HERRAMIENT A EL É CTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operaci ó n contenidas en este manual. 2. No deje nunca la HERRAMIENT A EL É CTRICA desatendida sin ha[...]

  • Página 55

    55 Espa ñ ol PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparaci ó n de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo id é nticas. Las reparaciones solamente deber á n realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO Cerci ó rese de que el cable prolongador est é en buenas condiciones. Cuando utilice[...]

  • Página 56

    56 Espa ñ ol OPERACI Ó N Y MANTENIMIENTO NOT A: La informaci ó n contenida en este manual ha sido dise ñ ada para ayudarle a realizar una operaci ó n segura y a mantener la HERRAMIENT A EL É CTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENT A EL É CTRICA. NOMENCLA TUR[...]

  • Página 57

    57 Espa ñ ol ESPECIFICACIONES Í tem Modelo: C 12FSA Motor T ipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentaci ó n Monof á sica, CA, 60 Hz T ensi ó n (voltios) 120 Corriente a plena carga 12 (amperios) Hoja de sierra aplicable Di á metro exterior: 305 mm (12") Di á metro del orificio: 25,4 mm (1") V elocidad sin carga 3200/min Dime[...]

  • Página 58

    58 Espa ñ ol Cuando corte la pieza de trabajo con las dimensiones de “ * ” puede existir la posibilidad de que el extremo inferior de la sierra circular toque la pieza de trabajo, incluso aunque la cabeza del motor se encuentre en la posici ó n del l í mite superior . Preste atenci ó n cuando corte la pieza de trabajo. Para m á s detalles,[...]

  • Página 59

    59 Espa ñ ol PREP ARA TIVOS PREVIOS A LA OPERACI Ó N Antes de utilizar la herramienta el é ctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalaci ó n Fig. 4 Coloque la herramienta el é ctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizon-tal, como se muestra en la Fig. 4. Seleccione pernos de 10 mm (13/32") de di á metro y de la longitud[...]

  • Página 60

    60 Espa ñ ol ANTES DE LA UTILIZACI Ó N 1. Cerci ó rese de que la fuente de alimentaci ó n sea adecuada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta el é ctrica a menos que la fuente de alimentaci ó n de CA disponible sea de la misma tensi ó n que la especificada en la placa de caracter í sticas de dicha herramienta. 2. [...]

  • Página 61

    61 Espa ñ ol ANTES DEL COR TE 1. Corte de una ranura en el protector El soporte (A) posee un protector (consulte la Fig. 8) en el que habr á que cortar una ranura. Afloje el perno de perilla de 8 mm para retraer ligeramente el pro- tector . Despu é s de haber colocado una pieza de madera adecuada asentada en las superficies de la escuadra de gu [...]

  • Página 62

    62 Espa ñ ol (3) Despu é s de haber finalizado el ajuste, apriete completamente las dos tuercas de 8 mm y el tuerca de aletas de 8 mm. NOT A: Antes de apretar las dos tuercas de 8 mm y la tuerca de aletas de 8 mm, confirme que la hoja de sierra est é ajustada de forma que no se corte la mesa giratoria. Fig. 10-a Fig. 10-b 4. Á ngulo oblicuo Cua[...]

  • Página 63

    63 Espa ñ ol 7. Ret é n para precisi ó n de corte ... (El ret é n es un accesorio opcional) El ret é n facilita la precisi ó n del corte continuo en longitudes de 290 a 470 mm (11-13/32" a 18-1/2"). Para instalar el ret é n, f í jelo al soporte con el perno de perilla de 6 mm, como se muestra en la Fig. 13. Fig. 13 8. Utilizaci ó[...]

  • Página 64

    64 Espa ñ ol APLICACIONES PR Á CTICAS ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta est é en funcionamiento. * No coloque nunca sus miembros dentro de la l í nea cerca del signo de advertencia mientras est é utilizando la herramienta. Esto podr í a resultar peligroso [...]

  • Página 65

    65 Espa ñ ol Soporte roscado Perilla Pieza de trabajo Placa del tornillo de carpintero Fig. 18 Eje del tornillo de carpintero Escuadra de gu í a 2. Utilizaci ó n del conjunto de tornillo de corpintero (Accesorio est á ndar) El conjunto del tornillo de carpintero podr á montarse en la escuadra de gu í a izquierda (escuadra de gu í a (B)) o en[...]

  • Página 66

    66 Espa ñ ol ADVERTENCIA: * Cuando no vaya a utilizar la herramienta, confirme que el interruptor de disparo est é en OFF y de que el enchufe del cable de alimentaci ó n est é desconectado del tomacorriente. * Despu é s de haber finalizado el trabajo, quite el bot ó n de desbloqueo de la empu ñ adura y gu á rdelo en un lugar seguro. 4. Cort[...]

  • Página 67

    67 Espa ñ ol 6. Corte de piezas de trabajo grandes Dependiendo de la altura de la pieza de trabajo, puede suceder que no se pueda realizar un corte completo. En este caso, monte una tabla auxiliar con los tornillos de cabeza plana de 6mm y las tuercas de 6mm utilizando los orificios de 7mm de la superficie de la escuadra de gu í a (dos orificios [...]

  • Página 68

    68 Espa ñ ol (5) Por lo tanto, para cortar una pieza de trabajo con un grado de 2/10, ajuste el indicador a la posici ó n a como se indica en la Fig. 24. NOT A: * En las posiciones hacia la derecha y la izquierda existen paradas a 0 ° , centro, 15 ° , 22,5 ° , 31,6 ° , 35,3 ° , y 45 ° . Compruebe que la escala de ingletes y la punta del ind[...]

  • Página 69

    69 Espa ñ ol (1) Ajuste para cortar molduras en v é rtice a los posiciones 1 y 4 de la Fig. 28 (consulte la Fig. 29, incline la cabeza hacia la izquierda): q Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el á ngulo de ingletes de la forma siguiente: * Para molduras en v é rtice de tipo de 45 ° : 35,3 ° (marca ) * Para molduras en v é rtic[...]

  • Página 70

    70 Espa ñ ol a b w Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el á ngulo de corte en bisel de la forma siguiente: * Para molduras en v é rtice de tipo de 45 ° : 30 ° (marca ) * Para molduras en v é rtice de tipo de 38 ° : 33,9 ° (marca ) e Coloque la moldura en el v é rtice de forma que la superficie superior ( A de la Fig. 27) entre en[...]

  • Página 71

    71 Espa ñ ol 12. Corte f á cil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse f á cilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causar á el corte ineficaz y posiblemente la sobrecarga del motor . Cuando corte t[...]

  • Página 72

    72 Espa ñ ol (2) Quite el perno y la arandela exterior (B) y el collar (B), tal como se observa en la Fig.41-c. El collar (B) tiene un di á metro exterior de 25,4mm (1 ” ), tal como se observa en la Fig.41-c. Fig. 41-a Fig. 41-b Fig. 41-c (3) Levante la cubierta de seguridad y monte la hoja de sierra. ADVERTENCIA: Cuando monte la hoja de sierra[...]

  • Página 73

    73 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, confirme que el interruptor de disparo est é en OFF y de que el enchufe del cable de alimentaci ó n est é desconectado del tomacorriente antes de reali zar cualquier operaci ó n de mantenimiento o de inspecci ó n de esta herramienta. 1. Inspecci ó n de[...]

  • Página 74

    74 Espa ñ ol 6. Almacenamiento Despu é s de haber utilizado la herramienta el é ctrica, compruebe si: (1) El interruptor de disparo est á en la posici ó n OFF (2) El enchufe del cable de alimentaci ó n est á desconectado del tomacorriente de CA (3) El bot ó n de desbloqueo est á extra í do y guardado en un lugar seguro. Cuando no vaya a u[...]

  • Página 75

    75 Espa ñ ol 11. Limpieza Limpie peri ó dicamente las virutas y dem á s materiales de la superficie de la herramienta el é ctrica con un pa ñ o humedecido en una soluci ó n jabonosa. Para evitar el mal funcionamiento del motor , prot é jalo contra el aceite y el agua. SER VICIO Y REP ARACIONES T odas las herramientas el é ctricas de calidad[...]

  • Página 76

    76[...]

  • Página 77

    77[...]

  • Página 78

    78[...]

  • Página 79

    79[...]

  • Página 80

    80[...]

  • Página 81

    81[...]

  • Página 82

    82[...]

  • Página 83

    83[...]

  • Página 84

    84 W ARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other m[...]