Hitachi C 10FCB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi C 10FCB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi C 10FCB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi C 10FCB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi C 10FCB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi C 10FCB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi C 10FCB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi C 10FCB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi C 10FCB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi C 10FCB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi C 10FCB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi C 10FCB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi C 10FCB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi C 10FCB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MODEL COMPOUND SA W MODELE SCIE A ONGLET INCLINABLE MODELO SIERRA COMPUEST A C 10FCB INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS W ARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the[...]

  • Página 2

    English Page IMPORTANT INFORMATION ..................................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ............................ 3 REPLACEMENT PARTS ............................................... 6 USE PROPER EXTENSION CORD ............................[...]

  • Página 3

    3 English IMPOR T ANT INFORMA TION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoid[...]

  • Página 4

    4 English 10. AL W A YS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE T ABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool. 12. AL W A YS MAINT AIN TOOLS WITH CARE. Always keep tools[...]

  • Página 5

    5 English 7. When replacing the saw blade, always confirm that the min -1 rating of the new blade is correct for use on this tool. 8. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments. 9. Always clamp or otherwise secure the workpiece to the fence; otherwise the workpiece mi[...]

  • Página 6

    6 English 17. Never raise the saw blade from the workpiece until it has first come to a complete stop. 18. Never cut ferrous metals or masonry . 19. Never place your limbs inside of the line next to warning sign “ ” while the tool is being operated. This may cause hazardous conditions. 20. Never use abrasive type blades on this saw . 21. Never [...]

  • Página 7

    7 English DOUBLE INSULA TION FOR SAFER OPERA TION T o ensure safer operation of this power tool, HIT ACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled b[...]

  • Página 8

    8 English OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF P AR TS Fig. 1 Fig. 2 Nameplate Clamp [...]

  • Página 9

    9 English SPECIFICA TIONS Item Model C 10FCB Motor T ype Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz V oltage (V olts) 115 Full-load current (Amp) 15 Applicable Outside Dia. 10" (255 mm) saw blade Hole Dia. 5/8" (15.9 mm) No load speed 4900 min -1 Miter 0° Max. Height 2-1/4" (59 mm) Max. Height 3-1/2" (89 mm) Max.[...]

  • Página 10

    10 English APPLICA TIONS W ood, plywood, color board, soft fabric board, hard board similar materials and aluminum sash. PREP ARA TION BEFORE OPERA TION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation Fig. 4 Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 4. Select 5/16" (8 mm) d[...]

  • Página 11

    11 English BEFORE USING 1. Make sure the power source is appropriate for the tool. W ARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specified on the nameplate of the tool. Never connect this power tool to a DC power source. 2. Make sure the trigger switch is tur ned OFF . W ARNING: If the po[...]

  • Página 12

    12 English BEFORE CUTTING 1. Cutting a groove on the table insert. A groove has to be cut in the table insert, before starting operation. Secure a piece of wood about 5-1/2" (140 mm) wide to the table with the vise assembly , to prevent the breakage of the table insert. After the switch has been turned on and the saw blade has reached maximum [...]

  • Página 13

    13 English 4. Oblique angle Before the power tool is shipped from the factory , it is adjusted for 0° and left 45° bevel cutting angles. The positioning and bevel cutting angle can be adjusted by changing the height of the 8 mm bolt. (Maximum bevel cutting angle is 45°). 5. Securing the workpiece W ARNING: Always clamp or vise to secure the work[...]

  • Página 14

    14 English 7. Stopper (Optional accessory) for precision cutting The stopper facilitates continuous precision cutting in lengths of 10" to 16-1/2" (255 mm to 420 mm). T o install the stopper , attach it to the holder with the 6 mm wing bolt as shown in Fig. 13. PRACTICAL APPLICA TIONS W ARNING: * T o avoid personal injury , never remove o[...]

  • Página 15

    15 English Vise Plate Knob Fig. 16 Fence Fig. 17 Workpiece 6 mm Wing Bolt (B) Vise Shaft Adjusting Line b 6 mm Wing Bolt (A) Screw Holder T able Insert Workpiece a (Front View) Marking (pre-marked) Marking (pre-marked) a b a b 2. Using the vise assembly (Standard accessory) (1) The vise assembly can be mounted on either the left fence {Fence (B)} o[...]

  • Página 16

    16 English 4. Miter cutting procedures (1) Loosen the side handle. (2) Adjust the table until the indicator aligns with the desired setting on the miter angle scale as shown in Fig. 18. (3) Re-tighten the side handle to secure the table in the desired position. CAUTION : Never remove the side handle; use of the tool without it would be hazardous. T[...]

  • Página 17

    17 English 7. Crown molding cutting procedures Fig. 21 shows two common crown molding types having angles of ( θ ) 38° and 45°. For the typical crown molding fittings, see Fig. 21. Fig. 20 Fig. 21 The table below shows the miter angle and the bevel angle settings that are ideal for the two crown molding types. NOTE: * For convenience, positive s[...]

  • Página 18

    18 English Fig. 27 (2) Setting to cut crown moldings at positions w and e in Fig. 21 (see Fig. 24): q T urn the table to the left and set the Miter Angle as follows: * For 45° type crown moldings: 35.3° ( mark) * For 38° type crown moldings: 31.6° ( mark) w T ilt the head to the left and set the Bevel Angle as follows: * For 45° type crown mol[...]

  • Página 19

    19 English SA W BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING W ARNING: T o prevent an accident or personal injury , always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade. 1. Mounting the saw blade (Fig. 28-a and Fig. 28-b) (1) Press in lock lever and loosen bolt with 10mm box wrench. Since [...]

  • Página 20

    20 English 2. Inspecting the carbon brushes (Fig. 29 and Fig. 30) The carbon brushes in the motor are expendable parts. If the carbon brushes become excessively worn, motor trouble might occur . Therefore, inspect the carbon brushes periodically and replace them when they have become worn to the wear limit line as shown in Fig. 29. Also, keep the c[...]

  • Página 21

    21 English SER VICE AND REP AIRS All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. T o assure that only authorized replacement parts will be used and that the double insulation system will be protected, all service (other than routine maintenance) must be performed by an AUTHORIZED HI[...]

  • Página 22

    22 Français INFORMA TIONS IMPOR T ANTES Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil électrique proviennent[...]

  • Página 23

    23 Français 8. POR TER DES V ÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRA V AIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. T oujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier . Porter un couvre-ch[...]

  • Página 24

    24 Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique A VERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A F AIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIV ANTES POUR GARANTIR UNE UTILISA TION EN TOUTE SÉCURIT[...]

  • Página 25

    25 Français 3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées. 4. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des applications non spécifiées dans ce mode d’emploi. 5. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des vêtements lâches, une crav[...]

  • Página 26

    26 Français PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. UTILISA TION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cor[...]

  • Página 27

    27 Français UTILISA TION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certai[...]

  • Página 28

    28 Français SPÉCIFICA TIONS Article Modèle C 10FCB Moteur T ype Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz T ension (volts) 115 Courant à pleine charge (Amp) 15 Lame applicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") Vitesse à vide 4900 min -1 Onglet 0° Hauteur max. 59 mm ([...]

  • Página 29

    29 Français APPLICA TIONS Bois, contreplaqué, planches à tissu souple, planches dures et autres matériaux semblables et cadres d’aluminium. PRÉP ARA TION A V ANT L ’UTILISA TION A vant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizo[...]

  • Página 30

    30 Français AV ANT L ’UTILISA TION 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil. A VERTISSEMENT : Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu. 2. Vérifie[...]

  • Página 31

    31 Français AV ANT LA COUPE 1. Coupe d’une encoche dans la plaque d’insertion A vant de mettre l’outil en service, il faudra découper une encoche dans la plaque d’insertion. Fixer un morceau de bois d’environ 140 mm (5-1/2") de large sur la table avec l’ensemble d’étau pour éviter que la plaque d’insertion ne se rompe. Mett[...]

  • Página 32

    32 Français 4. Angle oblique À l’expédition de l’usine, l’outil électrique est réglé sur un angle de coupe en biseau de 0° et de 45° vers la gauche. Le positionnement et l’angle de coupe en biseau peuvent être réglés en desserrant le contre-écrou de 6 mm et en changeant la hauteur du boulon de 6 mm. (L ’angle de coupe en bisea[...]

  • Página 33

    33 Français 7. Butée (Accessoire en option) pour coupe de précision La butée facilite la précision des coupes continues sur une longueur de 255 mm à 420 mm (10" à 16-1/2"). Pour installer la butée, la fixer à la servante avec le boulon à ailettes de 6 mm comme indiqué à la Fig. 18. APPLICA TIONS PRA TIQUES A VERTISSEMENT : * P[...]

  • Página 34

    34 Français 2. Utilisation de l’ensemble d’étau (accessoire standard) (1) L ’ensemble d’étau se monte soit sur la garde gauche (garde (B)), soit sur la garde droite (garde (A)), en desserrant le boulon à ailettes de 6 mm. (2) Le support de vis se relève ou s’abaisse en fonction de la hauteur de la pièce en desserrant le boulon à ai[...]

  • Página 35

    35 Français 4. Procédure de coupe d’onglet (1) Desserrer la poignée la térale. (2) Régler la table jusqu’à ce que le repère soit aligné sur la valeur voulue de l’échelle d’angle d’onglet, comme indiqué à la Fig. 18. (3) Resserrer la poignée la térale pour fixer la table en position. A TTENTION : Ne jamais retirer la poignée [...]

  • Página 36

    36 Français 7. Procédures de coupe de corniche complexe La Fig. 21 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 21. Le tableau ci-dessous montre les réglages d’angle d’onglet et d’angle de biseau qui conviennent le mieux pour les deux types de corn[...]

  • Página 37

    37 Français (2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 21 (voir Fig. 24; incliner la tête vers la gauche) : q T ourner la table vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit : * Pour des corniches complexes de type 45° : 35,3° (repère ) * Pour des corniches complexes de type 38° : 31,6° (repère ) [...]

  • Página 38

    38 Français INST ALLA TION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. 1. Installation de la lame (Fig. 28-a et Fig. 28-b) (1) Appuyer sur le levier de verrouillage et [...]

  • Página 39

    39 Français 1. Inspection de la lame T oujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage. Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur . A TTENTION: Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa r?[...]

  • Página 40

    40 Français 7. Nettoyage Enlever périodiquement les copeaux et autres débris de la surface de l’outil électrique, en particulier à l’intérieur du carter de sécurité, avec un chiffon humide et savonneux. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du moteur , le protéger de tout contact avec l’huile ou l’eau. SER VICE APRÈS-VENTE ET R[...]

  • Página 41

    41 Español INFORMACIÓN IMPOR T ANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento d[...]

  • Página 42

    42 Español 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENT A, VÍST ASE LA ROP A ADECUADA. No utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Utilice siempre calzado antideslizable, preferiblemente con punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoj[...]

  • Página 43

    43 Español Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENT A ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENT A LAS NORMAS SIGUIENTES P ARA PODER UTILIZAR CON SEGURID[...]

  • Página 44

    44 Español 2. No deje nunca la HERRAMIENT A ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación. 3. No utilice nunca la HERRAMIENT A ELÉCTRICA cuando esté cansado, después de haber ingerido medicamentos, o cuando haya tomado bebidas alcohólicas. 4. No utilice nunca la HERRAMIENT A ELÉCTRICA para aplicaciones no espec[...]

  • Página 45

    45 Español PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable pr[...]

  • Página 46

    46 Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOT A: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENT A ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENT A ELÉCTRICA. Además, en algunas ilustr[...]

  • Página 47

    47 Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo: C 10FCB Motor T ipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz T ensión (voltios) 115 Corriente a plena carga 15 (amperios) Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8") V elocidad sin car ga 4900 min -1 Inglete de [...]

  • Página 48

    48 Español APLICACIONES Madera, madera laminada, tabla de color , tabla laminada suave, madera prensada, materiales similares a la madera y puertas corredizas de aluminio. PREP ARA TIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación Fig. 4 Coloque la herramienta eléctrica[...]

  • Página 49

    49 Español ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta. ADVER TENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especificada en la placa de características de dicha herramienta. 2. Cerciórese de [...]

  • Página 50

    50 Español ANTES DEL COR TE 1. Corte de ranura en un inserto de la mesa Antes de iniciar la operación, se deberá cortar una ranura en el inserto de la mesa. Asegure a la mesa un trozo de madera de aprox. 140 mm (5-1/2") de ancho con el conjunto de tornillo de carpintero, para evitar la rotura del inserto de la mesa. T ras conectar el interr[...]

  • Página 51

    51 Español 4. Ángulo oblicuo Antes de expedirse de fábrica, la herramienta eléctrica ha sido ajustada para ángulos de cortes en bisel de 0˚ y de 45˚ a la izquierda. La posición y el ángulo de corte en bisel se pueden ajustar aflojando la contratuerca de 6 mm y cambiando la altura del perno de 6 mm. (El ángulo máximo de corte en bisel es [...]

  • Página 52

    52 Español 7. T ope (Accesorio opcionales) para cor te de precisión El tope permite realizar un corte continuo de precisión en longitudes de 255 mm a 420 mm (10" a 16-1/2"). Para instalar el tope, fíjelo al soporte con un perno de aletas de 6 mm, tal como se observa en la Fig. 18. APLICACIONES PRÁCTICAS ADVERTENCIA: * Para evitar les[...]

  • Página 53

    53 Español 2. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio estándar) (1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la escuadra de guía izquierda (escuadra de guía (B)) o bien en la escuadra de guía derecha (escuadra de guía (A)) aflojando el perno de orejas de 6 mm (A). (2) El portatornillo puede elevarse o baj[...]

  • Página 54

    54 Español 4. Procedimiento de corte de ingletes (1) Afloje la empuñadura lateral. (2) Ajuste la mesa hasta que el indicador se alinee con el ajuste deseado en la escala de ángulos de ingletes, tal como se observa en la Fig. 18. (3) Reapriete la empuñadura lateral para asegurar la mesa en la posición deseada. PRECAUCIÓN: No retire nunca la em[...]

  • Página 55

    55 Español 7. Procedimientos de corte con moldura en vértice En la Fig. 21 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38° y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 21. Fig. 20 Fig. 21 En la tabla siguiente se muestran los ajustes de ángulo de ingletes y de corte en bisel para los dos tipos de m[...]

  • Página 56

    56 Español (2) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones w y e de la Fig. 21 (consulte la Fig. 24, incline la cabeza hacia la izquierda): q Gire la mesa hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente: * Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35,3° (marca ) * Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31,[...]

  • Página 57

    57 Español 9. Forma de utilizar la bolsa para el polvo (Accesorio estándar) (1) Cuando la bolsa para el polvo esté llena de polvo, dicho polvo saldrá soplado de la bolsa para el polvo cuando gire la hoja de sierra. Compruebe periódicamente y vacíe la bolsa para el polvo antes de que se llene. (2) Durante el corte en bisel y compuesto, fije la[...]

  • Página 58

    58 Español 2. Desmontaje de la hoja de sierra Desmonte la hoja de sierra invirtiendo el proceso de montaje descrito en el párrafo 1 anterior . La hoja de sierra podrá extraerse fácilmente después de levantar la cubierta de seguridad. PRECAUCIÓN: No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 255 mm (10"). Instale siemp[...]

  • Página 59

    59 Español 5. Almacenamiento Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si: (1) El interruptor de disparo está en la posición OFF , (2) El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA, (3) Guárdalo en un lugar seguro. Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guárdela en un lugar seco fuer[...]

  • Página 60

    60 C10FCB-partslist.65E 6/24/02, 9:26 AM 60[...]

  • Página 61

    61 C10FCB-partslist.65E 6/24/02, 9:26 AM 61[...]

  • Página 62

    62 C10FCB-partslist.65E 6/24/02, 9:26 AM 62[...]

  • Página 63

    63 C10FCB-partslist.65E 6/24/02, 9:26 AM 63[...]

  • Página 64

    201 Code No. H993231-82 Printed in China Hitac hi K oki U .S.A., Ltd. Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Hitachi Koki Canada Co. Issued by Shinagawa Intercity Tower A 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan W ARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding,[...]