Hitachi Koki USA S 18SB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi Koki USA S 18SB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi Koki USA S 18SB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi Koki USA S 18SB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi Koki USA S 18SB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi Koki USA S 18SB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi Koki USA S 18SB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi Koki USA S 18SB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi Koki USA S 18SB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi Koki USA S 18SB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi Koki USA S 18SB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi Koki USA na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi Koki USA S 18SB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi Koki USA S 18SB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi Koki USA S 18SB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    S 18SB Model Disc Sander Modèle Subleuse/polisseuse à disque Modelo Lijadora de disco DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi cont[...]

  • Página 2

    CONTENTS English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION .... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS .......... 3 SAFETY ................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................. 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ................................... 8 FUNCTIONAL DESCRIPTION ...........[...]

  • Página 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Página 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “ power tool ” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUC[...]

  • Página 5

    English 5 b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on t[...]

  • Página 6

    English 6 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. –WARNING– To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Accessories must be rated for at least the sp[...]

  • Página 7

    English 7 9. Keep all screws, bolts and covers tightly in place. Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condition periodically. 10. Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked. Cracks in the tool ’ s housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not be used until repaired. 11. Blad[...]

  • Página 8

    English 8 25. ALWAYS follow the instructions contained in this manual when replacing the accessories. 26. NEVER leave the revolving tool unattended on the floor. 27. NEVER mount a depressed center wheel on this tool and attempt to use it as a disc grinder. 28. Definitions for symbols used on this tool V ............ volts Hz .......... hertz A ....[...]

  • Página 9

    English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS Fig. 1 SPECIFICATIONS Motor Single-P[...]

  • Página 10

    English 10 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Sanding metal surfaces. 䡬 Preliminary sanding of metal surfaces before painting, rust removal, removing old paint before repainting. 䡬 Finishing woodwork, correcting projections of timbers from joints or assemblies. 䡬 Preliminary sanding of wood surfaces before applying paint. PRIOR TO OPER[...]

  • Página 11

    English 11 DISC SANDER OPERATION 1. Hold the disc sander firmly by its body hadle and side handle (Fig. 1). The disc sander produces a counterforce which must be controlled by firmly holding onto the disc sander. 2. Switch operation This enables the disc sander always to be controlled with the hand gripping the machine for maximum safety during gri[...]

  • Página 12

    English 12 SANDING DISC ASSEMBLY AND DISASSEMBLY WARNING: Never attempt to assemble or disassemble the sanding disc while the disc sander is capable of being turned “ ON ” . Be sure power switch is in the “ OFF ” position and the electrical cord has been disconnected from the receptacle. 1. Assembling (Fig. 4) (1) Turn the disc sander upsid[...]

  • Página 13

    English 13 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the screws Regularly inspect all screws and ensure that they are fully tightened. Should any of the screws be loosened, retighten them immediately. WARNING: Using this disc sander wi[...]

  • Página 14

    English 14 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Página 15

    15 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Página 16

    16 Fran ç ais SECURITE CONSIGNES DE S É CURIT É G É N É RALES AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs é lectriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme “ outil é lectrique ” qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se r é f è [...]

  • Página 17

    17 Fran ç ais 3) S é curit é personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil é lectrique. Ne pas utiliser d'outil é lectrique si vous ê tes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de m é dicaments. Pendant l'utilisation d'outils é lectrique, un instant d&apo[...]

  • Página 18

    18 Fran ç ais Si l'outil est endommag é , le faire r é parer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguis é s et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguis é s sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contr ô ler. g) Utilise[...]

  • Página 19

    19 Fran ç ais 5. NE JAMAIS utiliser l ’ outil sans que tous les dispositifs de s é curit é ne soient en place. NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caract é ristiques de s é curit é ne soient en place et en é tat de fonctionnement. Si un entretien ou une r é paration n é cessite le retrait d ’ un dispo[...]

  • Página 20

    20 Fran ç ais 17. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l ’ essence, les diluants, la benzine, le t é trachlorure de carbone et l ’ alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux l é g è reme[...]

  • Página 21

    21 Fran ç ais DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducteur[...]

  • Página 22

    22 Fran ç ais DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . Certaines illustrations dans ce mode d ’ emploi peuvent montrer des d é tails ou des accessoires diff é rents de ceux[...]

  • Página 23

    23 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Pon ç age de surfaces m é talliques. 䡬 Pon ç age pr é liminaire de surfaces m é talliques avant la peinture, retrait de rouille, retrait des vieilles couches peinture avant l'application d'une nouvelle couche de peinture. 䡬 Finition de pi è ces en bois, correction des [...]

  • Página 24

    24 Fran ç ais 7. Mise en place de la poign é e lat é rale. Visser la poign é e lat é rale dans le logement. 8. V é rifier la broche de verrouillage. S ’ assurer que la broche de verrouillage n ’ est pas engag é e appuyant dessus deux ou trois fois avant de mettre la subleuse/polisseuse à disque en marche. (Fig. 4) 9. Installation du cou[...]

  • Página 25

    25 Fran ç ais 6. Pr é cautions apr è s l ’ utilisation PRECAUTION: Ne pas poser la subleuse/polisseuse à disque à en endroit o ù il y a beaucoup de copeaux, de salet é et de poussi è re tout de suite apr è s l ’ utilisation tant que l ’ outil n ’ est pas compl è tement arr ê t é . Si l ’ on pose la subleuse/polisseuse à disqu[...]

  • Página 26

    26 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspection de la subleuse/polisseuse à disque. 1. Inspection des vis Inspecter r é guli è rement toutes les vis et s ’ assurer q[...]

  • Página 27

    27 Fran ç ais ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuve[...]

  • Página 28

    28 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Página 29

    29 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podr í a producirse una descarga el é ctrica, un incendio y/o da ñ os graves. El t é rmino “ herramienta el é ctrica ” en todas las advertencias indicadas a continuaci ó n hace referencia a la herramien[...]

  • Página 30

    30 Espa ñ ol 3) Seguridad personal a) Est é atento, preste atenci ó n a lo que hace y utilice el sentido com ú n cuando utilice una herramienta el é ctrica. No utilice una herramienta el é ctrica cuando est é cansado o est é bajo la influencia de drogas, alcohol o medicaci ó n. La distracci ó n moment á nea cuando utiliza herramientas el[...]

  • Página 31

    31 Espa ñ ol e) Mantenimiento de las herramientas el é ctricas. Compruebe si las piezas m ó viles est á n mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condici ó n que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas el é ctricas. Si la herramienta el é ctrica est á da ñ ada, ll é vela a reparar antes de utilizarla. Se prod[...]

  • Página 32

    32 Espa ñ ol 4. NO toque NUNCA las piezas m ó viles. NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni dem á s partes del cuerpo cerca de las piezas m ó viles de la herramienta. 5. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el tra[...]

  • Página 33

    33 Espa ñ ol 15. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentaci ó n. No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente. 16. Maneje con cuidado las herramientas el é ctricas. Si una herramienta el é ctrica se ha ca í do o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posi[...]

  • Página 34

    34 Espa ñ ol AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble. “ Aislamiento doble ” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento f í sicamente separados para aislar los materiales e[...]

  • Página 35

    35 Espa ñ ol DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta el é ctric[...]

  • Página 36

    36 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Lijado de superficies de metal. 䡬 Lijado preliminar de superficies de metal antes de pintar, eliminaci ó n de herrumbre, y eliminaci ó n de pintura vieja antes de pintar. 䡬 Acabado de maderas, y salientes de conexi ó n de maderos de juntas o ensamblajes. 䡬 Lijado preliminar de superfic[...]

  • Página 37

    37 Espa ñ ol 7. Instalaci ó n del asidero lateral Atornille el asidero lateral en la cubierta. 8. Compruebe el pasador de bloqueo. Cerci ó rese de que el pasador de bloqueo est é desenganchado presion á ndolo dos o tres veces antes de conectar la alimentaci ó n de la lijadora de disco. (Fig. 4) 9. Instalacion de la tapa de aire Instale la tap[...]

  • Página 38

    38 Espa ñ ol 5. Ajuste la operaci ó n de acuerdo con el acabado deseado. Para realizar un acabado preciso, reduzca la presi ó n levantando ligeramente la amoladora. Realice la operaci ó n de amoladura lentamente y con la velocidad apropiada. 6. Precauci ó n despu é s de la operaci ó n PRECAUCI Ó N: No coloque en el suelo la lijadora de disc[...]

  • Página 39

    39 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la lijadora de disco, de desconectar la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente. 1. Inspecci ó n de los tornillos Inspeccione regularmente todos los tornillos y aseg ú rese de que est é n comple[...]

  • Página 40

    40 Espa ñ ol ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE ú nicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, p ó ngase en contacto con HITACHI. La utilizaci ó[...]

  • Página 41

    41 AB C D 1 953-254P 1 5/8”-11NUC 2 953-255 1 D16 3 944-005 1 4 325-503 1 5 620-1DD 1 6201DDCMPS2L 6 939-542 1 7 309-778 2 D5 × 55 8 325-499 1 “16” 9 325-498 1 10 600-0DD 1 6000DDCMPS2L 11 325-477 1 12 360-758D 1 120V “10, 22, 23” 13 325-474 1 14 994-322 1 15 323-209 2 D5 × 35 16 937-033 2 17 325-500 1 18 325-483 1 19 992-509 2 D5 × 45[...]

  • Página 42

    42[...]

  • Página 43

    43[...]

  • Página 44

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]