Hamilton Beach 49983 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hamilton Beach 49983. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHamilton Beach 49983 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hamilton Beach 49983 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hamilton Beach 49983, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hamilton Beach 49983 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hamilton Beach 49983
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hamilton Beach 49983
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hamilton Beach 49983
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hamilton Beach 49983 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hamilton Beach 49983 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hamilton Beach na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hamilton Beach 49983, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hamilton Beach 49983, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hamilton Beach 49983. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délic[...]

  • Página 2

    2 IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be taken, as burns can occur from touching hot parts or from spilled, hot liquid. 3. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or coffeemaker in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance [...]

  • Página 3

    3 Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an a[...]

  • Página 4

    4 Parts and Features Carafe † Cord Stuff Storage Piercing Nozzle (punches hole in top of K-Cup ® * pack) Water Window Brew Basket Handle Removable K-Cup ® * Pack Holder † (punches hole on bottom of pack) Control Panel Water Window Brew Selector Dial Brew Basket † Single-Serve Brew Basket With Hinged Lid (for ground coffee and soft pod) Brew[...]

  • Página 5

    5 How to Use Single-Serve Side – Brewing K-Cup ® * Packs 1 Plug in coffeemaker. Rotate brew selector dial to the right to select Single-Serve ( ). Press BREW OPTIONS button to select . Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • Do not use more than 10 oz. (300 ml) of water for K -Cup ® * pack. Adding too much water to the water[...]

  • Página 6

    6 How to Use Single-Serve Side – Brewing K-Cup ® * Packs (cont.) 8 6 4 9 7 6 5 Fill reservoir with cup or travel mug into which the coffee will be brewed (maximum 10 oz. water). Ensure the multilevel/flip cup rest is firmly secured and snapped into place. After brewing, pull up on brew basket handle to unlock and remove. Coffeemaker will shut of[...]

  • Página 7

    7 How to Use Single-Serve Side – Brewing Coffee Grounds or Soft Pods Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • Do not use more than 14 oz. (410 ml) of water for ground coffee or Melitta ® § P ods. Adding more than 14 oz. of water to the water reservoir will cause an error message to appear in the display , along with a long be[...]

  • Página 8

    8 How to Use Single-Serve Side – Brewing Coffee Grounds or Soft Pods (cont.) 8 9 7 10 Ensure the multilevel/flip cup rest is firmly secured and snapped into place. CAUTION! Burn Hazard: Warming plate is hot even when brewing on Single-Serve side. Coffeemaker will shut off automatically and light will go off when brew cycle is completed (3 beeps w[...]

  • Página 9

    9 How to Use Carafe Side 2 6 1 5 Plug in coffeemaker. Rotate dial to the left to select carafe ( ). Press BREW OPTIONS button to select REGULAR or BOLD modes. REGULAR is the default. 3 7 4 Place a cupcake-style paper filter in brew basket. A permanent filter may also be used. For each cup of coffee being made, place one level Tablespoon of coffee i[...]

  • Página 10

    10 9 How to Use Carafe Side (cont.) PAUSE AND SERVE: To serve coffee during the brewing cycle, remove carafe and pour a cup. By removing the carafe, the flow of coffee from the bottom of the filter basket will stop. WARNING! Burn Hazard. The carafe must be replaced within 20 seconds of being removed to prevent overflow. NOTES: • If the coffeemake[...]

  • Página 11

    11 3 5 Programming – For Carafe Side Only 2 1 4 Press HOUR and then MINUTE to set clock. Rotate dial to the left to select carafe ( ). Continue holding PROGRAM button, press HOUR and MINUTE until the desired brewing start time is reached, and then release PROGRAM button. Hold PROGRAM until clock flashes. Press PROGRAM to activate automatic brewin[...]

  • Página 12

    12 Care and Cleaning All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). Pour 1/2 cup (125 ml) of plain white vinegar and 1/2 cup (125 ml) of cold water into water reservoir. Press I (ON) button. Press O (OFF) button after 30 seconds and wait 30 minutes. Press I (ON) button. Press O (OFF) button when fi[...]

  • Página 13

    13 PROBLEM Err message on display. Weak coffee. Coffee overflows from brew basket, travel mug, or regular mug. Coffee tastes bad. Water exits carafe side. Auto-start feature does not work with Single-Serve side. Clear water when brewing with K-Cup ® *. Steam flows up across control panel. PROBABLE CAUSE/SOLUTION • Too much water in the water res[...]

  • Página 14

    14 PROBLEM Brew basket overflows or coffee brews slowly. Coffee leaks onto base. Coffee tastes bad. PROBABLE CAUSE/SOLUTION • Excessive amounts of ground coffee. • Decaffeinated and/or coffee ground too finely can cause overflow. Use slightly less grounds when brewing decafeinated, flavored, or finely ground coffee. Or use medium ground coffee.[...]

  • Página 15

    15 PROBLEM Coffee sediment in cup. Coffee not brewing or unit will not turn on. Longer than normal brew time. Water exits the Single- Serve side when brewing with the carafe. PROBABLE CAUSE/SOLUTION • For Carafe side, use a high-quality, basket-style paper filter instead of optional permanent coffee filter. • For Single-Serve side, try a more c[...]

  • Página 16

    16 Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of ori ginal purchase. During [...]

  • Página 17

    17 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. La prudence s’impose car des brûlures peuvent survenir si on touche des pièces chaudes ou si on renverse des liquides chauds. 3. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon, la fiche [...]

  • Página 18

    18 Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée[...]

  • Página 19

    19 Pièces et caractéristiques Verseuse † Rangement interne du cordon Perforateur (perfore un trou sur le dessus de la dosette K-Cup MD *) Niveau d’eau Poignée du panier-filtre Support amovible de la dosette K-Cup MD * † (perforateur de trou au fond de la dosette) Panneau de commande Niveau d’eau Sélecteur d’infusion Panier à filtre ?[...]

  • Página 20

    20 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – Dosettes d’infusion K-Cup MD * 1 Brancher la cafetière. Tourner le sélecteur d’infusion vers la droite pour infuser 1 tasse ( ). Appuyer sur BREW OPTIONS (options d’infusion) pour sélectionner le mode . Risque de brûlure. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant : • Ne pas ut[...]

  • Página 21

    21 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – Dosettes d’infusion K-Cup MD * (suite) 8 6 4 9 7 6 5 Remplir le réservoir avec la tasse ou le gobelet à emporter dans lequel sera infusé le café (295 ml [10 oz] d’eau max.). Assurez-vous que le socle de tasse à hauteur réglable et réversible soit correctement positionné et fixé. Après l’inf[...]

  • Página 22

    22 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – Infusion de grains de café ou de dosettes souples Risque de brûlure. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant : • Ne pas utiliser plus de 410 ml (14 oz) d’eau pour du café moulu ou les dosettes Mélitta MD § . Plus de 410 ml (14 oz) d’eau ajoutée au réservoir sera indiquée p[...]

  • Página 23

    23 Mode d’emploi pour côté 1 tasse – Infusion de grains de café ou de dosettes souples (suite) 8 9 7 10 MISE EN GARDE ! Risque de brûlures. La plaque chauffante est chaude même pendant l’infusion du côté 1 tasse. La cafetière se coupe automatique- ment et le voyant s’éteint lorsque le cycle d’infusion est terminé (3 bips se fero[...]

  • Página 24

    24 Mode d’emploi pour côté verseuse 2 6 1 5 Brancher la cafetière. Tourner le sélecteur vers la gauche pour choisir le côté verseuses ( ). Appuyer sur le bouton BREW OPTIONS (options d’infusion) pour sélectionner les modes REGULAR (régulier) ou BOLD (corsé). REGULAR (régulier) est le mode par défaut. 3 7 4 Pour chaque tasse de café [...]

  • Página 25

    25 9 Mode d’emploi pour côté verseuse (suite) PAUSE ET SERVICE : Pour servir le café pendant le cycle d’infusion, retirer la verseuse et verser le café dans une tasse. Le retrait de la verseuse permet l’interruption du débit de café provenant du fond du panier-filtre. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Redéposer la verseuse en moins d[...]

  • Página 26

    26 3 5 Programmation – Côté pour verseuse seulement 2 1 4 Appuyer sur HOUR (heure) et ensuite sur MINUTE pour régler la minuterie. Tourner le sélecteur vers la gauche pour choisir le côté verseuses ( ). En continuant à appuyer sur le bouton PROGRAM ; appuyer sur HOUR et sur MINUTE jusqu’à ce que l’heure désirée de début d’infusio[...]

  • Página 27

    27 Entretien et nettoyage Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). Verser 500 ml (2 tasses) de vinaigre dans le réservoir du cotè de la verseuse. Appuyer sur le bouton I (marche). Appuyer sur le bouton O (arrêt) après 30 secondes et attendre 30 minutes. App[...]

  • Página 28

    28 PROBLÈME Message d’erreur (Err) à l’afficheur. Café faible. Le café déborde du panier-filtre, de la grande tasse à café ou de la tasse régulière. Le café a un mauvais goût. De l’eau s’échappe du côté verseuse. La caractéristique d’arrêt automatique ne fonctionne pas pour le côté 1 tasse. Eau claire s’écoulant lors [...]

  • Página 29

    29 PROBLÈME Le panier à filtre déborde ou le café infuse lentement. Le café coule dans la base. Le café a un mauvais goût. CAUSE PROBABLE/SOLUTION • Quantités excessives de café. • Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement. Utiliser un peu moins de café moulu pour l’infusion de[...]

  • Página 30

    30 PROBLÈME Il y a un sédiment de café dans la tasse. La cafetière n’infuse pas de café/l’appareil ne se met pas en marche. Période d’infusion supérieure à la normale. De l’eau s’égoutte du côté 1 tasse pendant l’infusion du côté « Carafe ». CAUSE PROBABLE/SOLUTION • Pour le côté verseuse, utiliser un panier filtre en[...]

  • Página 31

    31 Notes 840219700 FRv10.indd 31 840219700 FRv10.indd 31 4/22/13 2:17 PM 4/22/13 2:17 PM[...]

  • Página 32

    32 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la d[...]

  • Página 33

    33 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido caliente. 4. Para prot[...]

  • Página 34

    34 Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente[...]

  • Página 35

    35 Piezas y Características Jarra † Almacenaje de Cable Boquilla de Perforación (perfora un orificio en la parte superior del paquete K-Cup ® *) Ventana de Agua Manija de la Canasta de Preparación Soporte Desmontable del Paquete K-Cup ® * † (perfora un orificio en la parte inferior del paquete) Panel de Control Ventana de Agua Perilla de S[...]

  • Página 36

    36 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – Paquetes de Preparación K-Cup ® * 1 Enchufe la cafetera. Gire la perilla de selección de preparación a la derecha para seleccionar servicio individual ( ). Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) para seleccionar el modo . Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o[...]

  • Página 37

    37 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – Paquetes de Preparación K-Cup ® * (cont.) 8 6 4 9 7 6 5 Llene el depósito con la taza o la taza de viaje en la que va a preparar el café (máximo 10 oz. de agua). Asegúrese de que el soporte multinivel invertible para taza se encuentre firmemente colocado y trabado en su lugar. Después de final[...]

  • Página 38

    38 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – Preparación con Café Molido o con Bolsitas Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • No utilice más de 14 oz. (410 ml) de agua por café molido o bolsita Melitta ® § . Agregar más de 14 oz. (410 ml) de agua al depósito de agua provocará la aparición de un men[...]

  • Página 39

    39 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual – Preparación con Café Molido o con Bolsitas (cont.) 8 9 7 10 Asegúrese de que el soporte multinivel invertible para taza se encuentre firmemente colocado y trabado en su lugar. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Quemaduras: La placa de calentamiento se encuentra caliente cuando se prepara café en el lado d[...]

  • Página 40

    40 Cómo Usar el Lado de la Jarra 2 6 1 5 Enchufe la cafetera. Gire la perilla hacia la izquierda para seleccionar la jarra ( ). Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) para seleccionar los modos REGULAR (común) o BOLD (intenso). El modo REGULAR (común) es el predeterminado. 3 7 4 Coloque el filtro de papel estilo moldecitos de[...]

  • Página 41

    41 9 Cómo Usar el Lado de la Jarra (cont.) PAUSA AL SERVIR: Para servir café durante el ciclo de preparación, quite la jarra y sirva una taza. Al quitar la jarra, el flujo de café desde la parte inferior del portafiltros se detendrá. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras. La jarra debe volver a colocarse dentro de los 20 segundos después de qu[...]

  • Página 42

    42 3 5 Programación – Para el Lado de la Jarra Solamente 2 1 4 Presione HOUR (hora) y luego MINUTE (minuto) para configurar el reloj. Gire la perilla hacia la izquierda para seleccionar la jarra ( ). Continúe sosteniendo el botón PROGRAM , presione HOUR y MINUTE hasta alcanzar el tiempo deseado de inicio de preparación, luego libere el botón[...]

  • Página 43

    43 Cuidado y Limpieza Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). Vierta 1/2 taza (125 ml) de vinagre blanca y 1/2 taza (125 ml) de agua fría dentro del depósito de servicio individual. Presione el botón I (ENCENDIDO). Presione el botón O (APAGADO) después de 30 segundos y esper[...]

  • Página 44

    44 PROBLEMA Mensaje de error en la pantalla. Café poco cargado. El café se derrama de la canasta de preparación, taza para viaje o taza común. El café sabe mal. Sale agua del lado de la jarra. No funciona la característica de inicio automático con el lado de servicio individual. Sale agua clara cuando se prepara café con K-Cup ® *. Sale va[...]

  • Página 45

    45 PROBLEMA El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta. Hay pérdidas de café en la base. El café sabe mal. CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN • Cantidad de café molido en exceso. • El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de preparación. Utilice un poco menos de café cuando[...]

  • Página 46

    46 PROBLEMA Sedimentos de café en la taza. No está en marcha la preparación del café/ la unidad no enciende. Tiempo de preparación más largo de lo normal. Sale agua del lado de Servicio Individual cuando se prepara café con la jarra. CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN • Para el lado de la Jarra, use un filtro de papel tipo canastilla de alta calidad[...]

  • Página 47

    47 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01-800-71-16-100 PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la Repú[...]

  • Página 48

    4/13 840219700 DÍA___ MES___ AÑO___ Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx PROCEDIMIEN[...]