Haier WS50GA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Haier WS50GA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHaier WS50GA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Haier WS50GA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Haier WS50GA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Haier WS50GA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Haier WS50GA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Haier WS50GA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Haier WS50GA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Haier WS50GA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Haier WS50GA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Haier na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Haier WS50GA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Haier WS50GA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Haier WS50GA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    WS49GDB WS50GA WS25GA Cantina per vini - Manuale dell'utente Bodega - Manual del usuario W einkühlschrank – Bedienungsanleitung Cave à vin - Mode d'emploi Wijnkast - Gebruikershandleiding V inotéka – Uživatelská příručka Chłodziarka do wina - Instrukcja Obsługi Хо ло дильник для вина — Руков одст[...]

  • Página 2

    9 3 3 WS25GA WS50GA 9 1 50 49 25 WS49GDB[...]

  • Página 3

    WS50GA[...]

  • Página 4

    WS49GDB[...]

  • Página 5

    White Down TEMPERA TURE Up On / Off Red 13 TEMPERA TURE Down Up White Red On / Off 1 3 4 6 7 8 9 8 10 1 1 13 12 14 2 5 WS25 GA[...]

  • Página 6

    T able Of Contents Important safeguards ......................................................................1 Installing Y our Wine Cellar ............................................................. 2 Unpacking Your Wine Cellar ............................................................. 2 Leveling Your Wine Cellar ............................[...]

  • Página 7

    IMPORT ANT SAFEGUARDS Whe n us in g th is a pp lia nce , al wa ys e xer cis e b asi c sa fet y pre cau tio ns , including the following: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 English Read all of the instructions before using this appliance. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide. This wine cellar must be[...]

  • Página 8

    2 English Unpacking Your Wine Cellar 1. Remove al l packaging material. This inclu des the foam base and all adh esi ve tap e h old ing th e w ine ce lla r ac ces so rie s in sid e a nd outside. 2. I n s p e c t a n d r e m o v e a n y r e m a i n s o f p a c k i n g , t a p e o r p r i n t e d materials before powering on the wine cellar. Leveling[...]

  • Página 9

    3 English Electrical Requirement • Make su re t her e is a suit abl e p owe r Ou tle t (2 20- 240V , 1 5 a mps outlet) with proper grounding to power the wine cellar. • A v o i d t h e u s e o f t h r e e p l u g a d a p t e r s o r c u t t i n g o f f t h e t h i r d gr oun di ng i n or de r to a cc om mo da te a t wo pl ug o ut le t. T hi s i[...]

  • Página 10

    4 English Wine Cellar Features And Use Initial Setup Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run fo r a t lea st 30 mi nut es to ac cl ima ti ze its el f b ef ore ma ki ng any adjustments. Temperature Adjustments: WS50GA See • The temperature of wine cellar is preset to 12 °C (54 °F) from the factory. • T h e w [...]

  • Página 11

    5 English • Once t he te mpera ture is set for the u pper c ompar tment , you will no ti ce th e te mp er at ur e di sp la y bl in k fo r th e l ow er c om pa rt me nt . Again press the up or down arrow button to increase or decrease the temperature. Once the desired temperature is attained, press t h e " " b u t t o n . D o i n g t h i[...]

  • Página 12

    6 English Shelving • The shelves are designed for appearance and easy cleaning. Larger bottles or Magnums can be more easily accommodated at the cross shelves at the bottom of the cellar. • There are some shelves for easy storage and removal of your wine. Interior Light • To complement the look of your wine collection, a light has been bui lt[...]

  • Página 13

    7 English To avoid electric shock always unplug your wine cellar before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer's instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. • Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixe[...]

  • Página 14

    8 English Wine Cellar Does Not Operate: • Check if wine cellar is plugged in. • Check if there is power in the AC outlet, by checking the circuit breaker. Wine appears too warm: • Frequent door openings. • Allow time for recently added wine to reach desired temperature. • Check gaskets for proper seal. • Clean condenser coils. • Adjus[...]

  • Página 15

    Sommario Importanti misure di sicurezza .......................................................1 Installazione della cantina ..............................................................2 Disimballaggio della cantina per vini ................................................. 2 Messa in piano della cantina per vini..................................[...]

  • Página 16

    IMPORT ANTI MISURE DI SICUREZZA D u r a n t e l ' u t i l i z z o d e l l ' a p p a r e c c h i o , s e g u i r e s e m p r e l e p r e c a u z i o n i d i sicurezza basilari, tra cui: 1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. 2. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto, in base a quanto descri[...]

  • Página 17

    2 Italiano Disimballaggio della cantina per vini 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in schiuma e il nastro adesivo che ssa gli accessori all'interno e all'esterno. 2. Ispezionare e rimuovere eventuali rimanenze dell'imballaggio o di nastro e qualsiasi materiale stampato prima dell'accensione della[...]

  • Página 18

    3 Italiano Requisiti elettrici • Vericare la presenza di una presa di corrente idonea (220-240 V, 15 amp) con messa a terra corretta. • Evitare l'utilizzo di adattatori tripolari o l'adattamento a una presa bipolare eliminando il polo della messa a terra. Si tratta di un'operazione pericolosa poiché elimina la messa a terra n[...]

  • Página 19

    4 Italiano F un zi on i e u ti li z z o de ll a ca nt in a pe r vi n i Configurazione iniziale Dop o a ve r c ol le ga to l' un ità a u na pr es a e le tt ri ca , la sc ia rl a i n f un zi on e pe r almeno 3 0 minuti per stabilizzare la temperatura, prima di proc edere co n le regolazioni desiderate. Regolazione della temperatura: WS50GA Ved[...]

  • Página 20

    5 Italiano • Una vo lta impo stat a la t empe ratu ra de llo scom part o sup eri ore, il dis pla y d e l l a t e m p e r a t u r a i n i z i e r à a l a m p e g g i a r e p e r l o s c o m p a r t o i n f e r i o r e . Prem ere d i nuo vo i p ulsa nti frec cia S u o Gi ù per aume ntar e o dim inu ire i l v a l o r e d e l l a t e m p e r a t u [...]

  • Página 21

    6 Italiano Ripiani • I ripiani sono progettati per una presentazione ottimale e una facile pulizia. Le bottiglie più grandi o Magnum possono essere sistemate più facilmente sui ripiani orizzontali in basso. • Alcuni ripiani consentono di sistemare e rimuovere le bottiglie più facilmente. Luce interna • Per migliorare la presentazione della[...]

  • Página 22

    7 Italiano Per evitare scosse elettriche, scollegare sempre il cavo di alimentazione della cantina prima delle operazioni di pulizia. Il mancato rispetto di tale avvertenza può causare lesioni gravi o morte. Prima di utilizzare prodotti per la pulizia, leggere e attenersi sempre alle istruzioni e alle avvertenze fornite dal produttore al ne di [...]

  • Página 23

    8 Italiano La cantina non funziona: • Vericare il collegamento del cavo di alimentazione. • Verificare il funzionamento della presa CA controllando l'interruttore differenziale. Vino troppo caldo: • Aperture frequenti dello sportello. • È opportuno attendere affinché il vino appena inserito raggiunga la temperatura desiderata. •[...]

  • Página 24

    Índice de contenido Advertencias de seguridad.............................................................1 Instalación de la bodega .................................................................2 Desembalaje de la bodega ................................................................2 Nivelación de la bodega ................................[...]

  • Página 25

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Asegúrese de tomar las debidas precauciones de seguridad antes de utilizar el aparato: 1. Le a e st as i ns tr uc ci on es c on d et en im ie nt o an te s de u ti li za r la bo d eg a p or primera vez. 2. Ut i l i c e e s t e a p a r a t o s ó l o p a r a e l u s o q u e s e d e s c r i b e e n e s t a g u í a d e u s o[...]

  • Página 26

    2 Español Desembalaje de la bodega 1. Retire todo el material de embalaje. Retire la base de espuma y la cinta adhesiva que sujeta los accesorios interiores y exteriores de la bodega. 2. Revise y elimine cualquier resto de embalaje, cinta o materiales impresos antes de conectar la bodega. Nivelación de la bodega • La bodega cuenta con patas de [...]

  • Página 27

    3 Español Requisitos eléctricos • Compruebe que dispone de una toma de corriente (220 - 240 V, enchufe de 15 A) y una toma de tierra adecuadas antes de encender la bodega. • Evite utilizar ladrones de tres enchufes o cortar la tercera toma de tierra para adaptar una toma de dos enchufes. Es una práctica muy peligrosa ya que no proporciona la[...]

  • Página 28

    4 Español Funciones y uso de la bodega Configuración inicial Cuando haya conectado la unidad a una toma de corriente, déjela funcionar du r an t e al m e no s 3 0 mi n ut o s pa r a qu e s e ac l im a te a n te s d e re a li z ar l o s ajustes necesarios. Configuración de la temperatura: WS50GA Consulte • La t e m p e r a tu r a d e l a b o[...]

  • Página 29

    5 Español • U n a v e z q u e e s t a b l e z c a l a t e mp e r a t u r a d e l c o m p a r t i m e n t o s u p e r i or , l a p a n t a l l a d e t e m p e r a t u r a d e l c o m p a r t i m e n t o i n f e r i o r c o m e n z a r á a pa r p a d ea r . P u l s e l o s b ot o n e s d e a u m en t o y de s c e n so p ar a a u m e n t ar o d i [...]

  • Página 30

    6 Español Estantes • Los estantes han sido diseñados para mejorar el aspecto físico del aparato y facilitar su limpieza. Las botellas más grandes o de tamaño Magnum se adaptan con más facilidad a los estantes de rejilla situados en la parte posterior de la bodega. • Existen varios estantes para facilitar el almacenamiento y la extracción[...]

  • Página 31

    7 Español Desconecte la bodega antes de limpiarla para reducir el riesgo de descarga eléctrica. No prestar atención a estas precauciones podría causar lesiones graves o la muerte. Lea las instrucciones y advertencias del fabricante antes de utilizar productos de limpieza para evitar daños personales o en el producto. • Prepare una solución [...]

  • Página 32

    8 Español La bodega no funciona: • Compruebe si el aparato se encuentra enchufado. • Examine el disyuntor para comprobar si hay suministro en la toma de corriente. La temperatura del vino es demasiado alta: • Reduzca la frecuencia de apertura de las puertas. • Espere a que el vino que acaba de almacenar alcance la temperatura deseada. • [...]

  • Página 33

    Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................ 1 Weinkühlschrank installieren .........................................................2 Weinkühlschrank auspacken .............................................................2 Weinkühlschrank ausrichten.....................................[...]

  • Página 34

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE B i t t e b e a c h t e n S i e b e i d e r V e r w e n d u n g d i e s e s G e r ä t s s t e t s d i e grundsätzlichen Sicherheitshinweise: 1. Lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung des Geräts durch. 2. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck und gemäß den Anweisungen in dieser Bedien[...]

  • Página 35

    2 Deutsch Weinkühlschrank auspacken 1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Dazu gehören das Styroporteil und das Klebeband, mit dem die Zubehörteile des Weinkühlschranks innen und außen befestigt sind. 2. Stellen Sie vor dem Einstecken des Weinkühlschranks sicher, dass alle Verpackungsteile, Klebebänder und Drucketiketten entfernt[...]

  • Página 36

    3 Deutsch Elektrische Anforderungen • Sorgen Sie dafür, dass eine geeignete Steckdose (220-240 V, 15 A) mit ordnungsgemäßer Erdung für den Weinkühlschrank zur Verfügung steht. • Verwenden Sie keine Dreifachsteckdose, und entfernen Sie nicht den dritten Pol für die Erdung, um eine Zweifachsteckdose zu verwenden. Dies ist äußerst gefähr[...]

  • Página 37

    4 Deutsch Funktionen und Verwendung des Weinkühlschranks Erste Verwendung Lassen Sie das Gerät nach dem Anschließen an die Steckdose mindestens 30 Minut en laufen , damit es sich a kklima tisier t. Nehmen S ie erst dan n Ihre Einstellungen vor. Temperatureinstellungen: WS50GA Siehe • Di e T em pe ra tu r d es W ei nk üh ls ch ra nk s i s t w [...]

  • Página 38

    5 Deutsch • W en n S i e d i e T e m p e r a t u r f ü r d ie o b e r e K l i m a z o n e e i n g es t e l l t h a b e n , blinkt die Temperaturanzeige für die untere Zone. Drücken Sie nun erneut d i e P f e i l t a s t e n a c h o b e n o d e r n a c h u n t e n, u m d i e T e m p e r a t u r h ö he r o d e r n i e d r i g e r z u s t e l l [...]

  • Página 39

    6 Deutsch Flaschenablagen • Die Flaschenablagen verfügen über ein ansprechendes Design und lassen sich einfach reinigen. Größere oder Magnumaschen lassen sich einfacher in den Querablagen im unteren Bereich des Weinkühlschranks aufbewahren. • Einige Flaschenablagen wurden speziell für die einfache Lagerung un d Entnahme Ihrer Weine ent[...]

  • Página 40

    7 Deutsch Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker ziehen. Die Missachtung dieser Warnung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Lesen und beachten Sie vor der Verwendung von Reinigungsprodukten stets die Anweisungen und Warnhinweise des Herstellers, um Verletzungen oder Produktschäden zu vermeiden. ?[...]

  • Página 41

    8 Deutsch Der Weinkühlschrank funktioniert nicht: • Überprüfen Sie, ob Sie der Netzstecker des Weinkühlschranks eingesteckt ist. • Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie den Trennschalter kontrollieren. Der Wein ist zu warm: • Häuges Öffnen der Tür. • Geben Sie kürzlich hinzugefügtem Wein ausreichend Zeit, au[...]

  • Página 42

    T able des matières Mesures de sécurité importantes .................................................. 1 Installation de votre cave à vin ...................................................... 2 Déballage de votre cave à vin ........................................................... 2 Mise à niveau de votre cave à vin .....................[...]

  • Página 43

    M E SU RE S DE S ÉC UR IT É I M PO RT A NT ES Lorsque vous utili sez cet appareil, pre nez toujours les mes ures de précaution de base suivantes : 1. Lisez l'ensemble des instructions avant d'utiliser cet appareil. 2. Utilisez ce t appareil uniquemen t pour l'us age auquel il est des tiné et conf ormément aux indications du pré[...]

  • Página 44

    2 Français Déballage de votre cave à vin 1. Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en mousse et les rubans adhésifs qui maintiennent les accessoires de la cave à vin en place à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. 2. Inspectez et retirez les résidus éventuels d'emballage, de ruban adhé[...]

  • Página 45

    3 Français Exigences électriques • Assurez-vous de disposer d'une prise de courant adéquate (220-240 V, 15 A) reliée à la terre pour brancher la cave à vin. • Evitez d'utiliser des adaptateurs à trois broches ou de couper la broche de mise à la terre pour loger la che dans une prise à deux broches. Cette pratique est dange[...]

  • Página 46

    4 Français Caractéristiques de la cave à vin et conseils d'utilisation Première mise en route Une foi s l'ap parei l bran ché su r une pri se de co uran t, lais sez- le fonc tion ner pendant au moins 30 minutes avant d'effectuer le moindre réglage, afin de le laisser s'acclimater à son environnement. Réglage de la temp?[...]

  • Página 47

    5 Français • Une fois la temp érature d u comparti ment supér ieur réglé e, l'a ffic h age de la température du compartiment inférieur clignote. Comme précédemment, ap p u y e z s u r l e s t o u c h e s h a u t o u b a s p o u r a u g m e n t e r o u d i m i n u e r l a température. Une fois que la température souhaitée s'[...]

  • Página 48

    6 Français Clayettes • Les clayettes sont conçues pour offrir une esthétique agréable et faciliter le nettoyage. Les bouteilles de grande taille ou les Magnums peuvent être plus facilement stockées sur les clayettes transversales situées dans la partie basse de la cave à vin. • Certaines clayettes vous permettent de stocker et de sortir[...]

  • Página 49

    7 Français Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez toujours votre cave à vin avant de la nettoyer. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Avant d'utiliser des produits nettoyants, lisez et respectez les instructions et les mises en garde du fabricant pour éviter tout dommage co[...]

  • Página 50

    8 Français La cave à vin ne fonctionne pas : • Vériez que la cave à vin est branchée sur le secteur. • Vérifiez que le courant circule dans la prise secteur en inspectant le disjoncteur. Le vin ne semble pas assez frais : • Les portes sont ouvertes trop fréquemment. • Les bouteilles de vin rangées récemment dans l'appareil [...]

  • Página 51

    Inhoudsopgave Belangrijke voorzorgsmaatregelen................................................ 1 Uw wijnkast installeren ................................................................... 2 De wijnkast uitpakken ........................................................................2 De wijnkast waterpas zetten ...................................[...]

  • Página 52

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAA TREGELEN Houdt altijd de standaard voorzorgsmaatregelen in acht bij het gebruik van dit apparaat, zoals: 1. Lees alle instructies voor het gebruik van dit apparaat. 2. Geb ruik di t a ppa raa t al lee n w aar voo r he t i s b edo eld , zo als be sch rev en i n d eze handleiding. 3. Deze wijnkast moet voor gebruik correct w [...]

  • Página 53

    2 Dutch De wijnkast uitpakken 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Ook de schuimbasis en het plakband waarmee de accessoires aan de binnen- en buitenkant van de wijnkast zijn bevestigd. 2. Controleer op resterende verpakking, plakband of bedrukte materialen voordat u de wijnkast opstart. De wijnkast waterpas zetten • De wijnkast heeft ver[...]

  • Página 54

    3 Dutch Elektriciteitsbenodigdheden • Zorg dat er een geschikt stopcontact is (220-240 V,15 Amp) dat correct geaard is om de wijnkast van stroom te voorzien. • Vermijd het gebruik van een stekker met drie pinnen of het bewerken van de aarding van de stekker zodat deze in het stopcontact past. Dit is zeer gevaarlijk, biedt geen effectieve [...]

  • Página 55

    4 Dutch Wijnkast: functies en gebruik Eerste gebruik Zo d r a u h et pr o d uc t h e b t a an g e s lo t e n o p e en s t o p co n t a ct la a t u h e t t en minste 30 minuten acclimatiseren voordat u het apparaat afstelt. Aanpassen van temperatuur WS50GA Zie • D e s t a n d a a r d t e m p e r a t u u r v a n d e w i j n k a s t i s 1 2 ° C . D[...]

  • Página 56

    5 Dutch • Al s u de t em p e r at u u r v o o r h et bo v e n s te co m p a r ti m e n t h eb t in g e s te l d , z a l d e t e m p e r a t u u r a a n d u i d i n g v o o r h e t o n d e r s t e c o m p a r t i m e n t g a a n kn ip pe re n . G eb ru ik o pn ie uw d e p i jl tj es o m d e t e mp er at uu r te ve r ho ge n o f t e v e r l a g e n[...]

  • Página 57

    6 Dutch Leggers • De leggers zijn mooi ontworpen en gemakkelijk te reinigen. Grote essen Magnum passen gemakkelijk op de horizontale leggers onderin de kast. • De wijnessen kunnen probleemloos in het apparaat worden geplaatst en net zo gemakkelijk weer uit het apparaat w[...]

  • Página 58

    7 Dutch Verwijder altijd de stekker van de wijnkast uit het stopcontact om elektrische schokken te vermijden. Het negeren van deze waarschuwing kan letsel of overlijden tot gevolg hebben. Lees altijd de instructies en waarschuwingen van de fabrikant voordat u schoonmaakproducten gebruikt om letsel en schade te voorkomen. • Los 3 à 4 eetlepels[...]

  • Página 59

    8 Dutch Wijnkast werkt niet • Controleerofdewijnkastisaangesloten. • Controleer of er stroom staat op het AC-stopcontact door de zekering te controleren. Wijn is te warm: • Deurgaattevaakopen. •  Geef nieuwe wijn in de wijnkast de tijd om de gewenste temperatuur t[...]

  • Página 60

    Obsah Důležité bezpečnostní pokyny ....................................................... 1 Instalace vinotéky ............................................................................2 Rozbalení vinotéky ............................................................................2 Vyrovnání vinotéky .................................[...]

  • Página 61

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání tohoto zařízení vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně těch následujících: 1. Než začnete toto zařízení používat, přečtěte si všechny pokyny. 2. Z ař í zení po už ív ejt e po uze k z amýš len ému úče lu , tak jak je po psán v to mto návodu k u[...]

  • Página 62

    2 Česky Rozbalení vinotéky 1. Odstraňte všechen obalový materiál. Ten zahrnuje i pěnový podstavec a veškerou lepicí pásku, jíž jsou uvnitř i zvenčí připevněny doplňky vinotéky. 2. Před zapnutím vinotéku dů kladně prohlédněte a odstraňte všechny zbytky obalů, pásky nebo tištěných materiálů. Vyrovnání vinotéky [...]

  • Página 63

    3 Česky Požadavky na elektrickou síť • Pro napájení vinotéky zajistěte vhodnou zásuvku (220–240 V, 15 A) s řádným uzemněním. • Nepoužívejte adaptéry pro zástrčky se třemi kolíky, ani neuřezávejte třetí kolík uzemnění, aby bylo zástrčku možné použít do zásuvky určené pro dvoukolíkovou zástrčku. Tento neb[...]

  • Página 64

    4 Česky Funkce a použití vinotéky Počáteční nastavení P o z a p o j e n í s p o t ř e b i č e d o e l e k t ri ck é z á su vk y j e j p o n ec h t e a l es po ň 30 min u t sp ušt ěn ý, ab y se mo hl ak lim a t i zo va t, ne ž pr ov ede te ja k é k ol i změny nastavení. Nastavení teploty: WS50GA Viz • Teplota vinotéky je z [...]

  • Página 65

    5 Česky • Povšimněte si, že jakmile je nastavena teplota pro horní oddíl, začne blikat zobrazení teploty pro dolní oddíl. Teplotu opět zvýšíte či snížíte stisknutím tlačítek se šipkou nahoru a šipkou dolů. Jakmile dosáhnete poža dov ané tepl oty , s t isk nět e tla čít ko „ “ . E lekt ron ick ý pa nel p oté ulo[...]

  • Página 66

    6 Česky Ukládání do polic • Police byly navrženy s důrazem na vzhled a jednoduché čištění. Rozměrnější láhve nebo velké láhve o objemu 1,5 l lze snáze uložit na příčné police ve spodní části vinotéky. • Jsou tu také police pro snadné ukládání a vyjímání vašich vín. Vnitřní osvětlení • Pro zvýrazněn?[...]

  • Página 67

    7 Česky Před čištěním vinotéku vždy nejprve odpojte od sítě, abyste předešli riziku elektrického šoku. Neuposlechnutí tohoto varování může způsobit smrt nebo úraz. Před použitím čisticích přípravků si vždy přečtěte instrukce a upozornění výrobce a řiďte se jimi, abyste předešli osobnímu úrazu nebo poškozen[...]

  • Página 68

    8 Česky Vinotéka nefunguje: • Zkontrolujte, zda je vinotéka zapojená do zásuvky. • Kontrolou elektrického jističe ověřte, zda je zásuvka střídavého proudu pod napětím. Víno je příliš teplé: • Časté otevírání dveří. • Jestliže jste víno do vinotéky uložili teprve nedávno, dopřejte mu čas, aby mohlo dosáhnou[...]

  • Página 69

    Spis T reści Informacje dotyczące bezpieczeństwa .......................................... 1 Instalacja chłodziarki ...................................................................... 2 Rozpakowywanie chłodziarki do wina ............................................... 2 Poziomowanie chłodziarki ............................................[...]

  • Página 70

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Z a w s z e s t o s u j p o d s t a w o w e z a s a d y b e z p i e c z e ń s t w a p o d c z a s k o r z y s t a n i a z niniejszego urządzenia, takie jak: 1. P r z e d r o z p o c z ę c i e m u ż y t k o w a n i a c h ł o d z i a r k i , z a p o z n a j s i ę d o k ł a d n i e z j e j instrukcją obsł[...]

  • Página 71

    2 Wersja polska Rozpakowywanie chłodziarki do wina 1. Usuń wszystkie elementy opakowania. Dotyczy to podłoża piankowego oraz taśmy samoprzylepnej, trzymającej elementy wyposażenia dodatkowego chłodziarki, w środku i na zewnątrz. 2. Przed podłączeniem chłodziarki do prądu upewnij się, że wszelkie pozostałości opakowania, taśma kle[...]

  • Página 72

    3 Wersja polska Wymagania elektryczne • Upewnij się, że gniazdko elektryczne d o podłączenia chłodziarki ma odpowiednie parametry (220-240V, 15A) i jest prawidłowo uziemione. • Unikaj stosowania trójbolcowych wtyków przejściowych. Nie usuwaj bolca uziemiającego, aby umożliwić podłączenie wtyczki do gniazdka bez uziemienia. Takie r[...]

  • Página 73

    4 Wersja polska Użytkowanie i cechy chłodziarki Ustawienia konfiguracji początkowej Po po dłąc zen iu ur ządz enia do gn iazd ka el ek t rycz neg o , pr zed w ykon anie m jakichkolwiek regulacji, pozostaw je uruchomione przez co najmniej 30 minut, w celu dostosowania do warunków otoczenia. Regulacja temperatury: WS50GA Zobacz • Temperatur[...]

  • Página 74

    5 Wersja polska • Gdy temperatura komory górnej zastanie ustawiona zamruga wyświetlacz te m p e r a t ur y k om o r y d o l n e j . P o n o wn i e w c i ś n i j p r z y c i sk s t rz a ł k i w g ór ę l u b w dó ł , a b y z w i ę k s z yć l u b z m n i e j s z y ć u st a w i en i e t e mp e r a tu r y . G dy p o ż ą d a n a t e m p e [...]

  • Página 75

    6 Wersja polska Półki • Półki zostały zaprojektowane, aby zapewnić łatwe czyszczenie i atrakcyjny wygląd. Większe butelki lub butelki typu Magnum (1,5 l) możesz łatwo ułożyć na półkach poprzecznych w dolnej części chłodziarki. • Chłodziarka posiada również półki do ułatwionego przechowywania i wyciągania wina. Oświetl[...]

  • Página 76

    7 Wersja polska Aby uniknąć porażenia prądem zawsze odłącz chłodziarkę od gniazdka przed przystąpieniem do jej czyszczenia. Zignorowanie tej zasady może spowodować obrażenia lub śmierć. Przed zastosowaniem środków czyszczących koniecznie zapoznaj się z zaleceniami i ostrzeżeniami producenta. • Przygotuj roztwór czyszczący sk?[...]

  • Página 77

    8 Wersja polska Chłodziarka nie działa: • Sprawdź, czy chłodziarka jest podłączona. • Sprawdź, czy w gniazdku elektrycznym prądu zmiennego jest zasilanie, sprawdzając mechanizmy zabezpieczające. Wina mają zbyt wysoką temperaturę: • Częste otwieranie drzwiczek. • Aby uzyskać pożądaną temperaturę pozostaw niedawno umieszczo[...]

  • Página 78

    Со дер ж ание Меры предосторожности ............................................................. 1 У становка х оло дильника для вина ............................................2 Распаковка холодильника для вина ............................................... 2[...]

  • Página 79

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При ис польз овани и данн ого пр ибора всегд а помн ите об основ ных м ерах безопасности, включая следующие: 1. Ознакомьтесь с инструкциями перед использованием . 2. И с п о [...]

  • Página 80

    2 Русский Распаковка холодильника для вина 1. Удалите упаковочный материал. Это относится к пенопласту и клейкой ленте, скрепляющей дополнительные детали холодильника для вина внутри и снару[...]

  • Página 81

    3 Русский Электрические требования • Убедитесь, что для подключения холодильника имеется подходящая розетка (220-240В, 15 А) с соответствующим заземлением. • Избегайте использования тройных пер[...]

  • Página 82

    4 Русский Функции и испо льз ов ание х о ло дильника для вина Первоначальная настройка По д к л ю ч и т е п р и бо р к и с т о ч ни к у пи т а н и я и ос т а в ь т е в к л ю ч ен н ы м н а 30 минут, прежде чем п[...]

  • Página 83

    5 Русский • Вы б ра в т е мп е р ат у ру д л я в е рх н е г о о тс е к а , в ы з ам е т и те , чт о э к р а н т е м п е р а т у р ы н и ж н е г о о т с ек а з а м иг ае т . С н о в а н а ж м и те к н о п к у с о стрелкой ввер[...]

  • Página 84

    6 Русский Полки • Полки имеют красивый внешний вид и их легко мыть. Большие бутылки легко поместятся на крестообразных полках в нижней части холодильника. • Здесь расположено несколько поло?[...]

  • Página 85

    7 Русский Чтобы избежать электрошока, всегда отключайте питание холодильника перед очисткой. Несоблюдение этих мер безопасности может повлечь за собой смерть или травмы. Перед использовани?[...]

  • Página 86

    8 Русский Холодильник не работает: • Проверьте подключение к сети. • Проверьте наличие электропитания, проверив предохранитель. Вино слишком теплое: • Холодильник часто открывали. • Вино, п?[...]

  • Página 87

    Supplier Model W S50GA W S49GDB W S25GA Category W ine storag e Cellar Cellar Energy eff iciency class A B A Energy consumption (kWh per yea r) 146 190 128 Net capacity (Litters) 167 162 87 Temperature range ° C 5~20 6~18 6~18 Climate class* ST ST N Noise level dB(A ) 42 42 42 *=This appliance is intended to be used at an ambient temperature indic[...]