Gorenje GMO25DGE manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Gorenje GMO25DGE. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGorenje GMO25DGE vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Gorenje GMO25DGE você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Gorenje GMO25DGE, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Gorenje GMO25DGE deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Gorenje GMO25DGE
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Gorenje GMO25DGE
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Gorenje GMO25DGE
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Gorenje GMO25DGE não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Gorenje GMO25DGE e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Gorenje na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Gorenje GMO25DGE, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Gorenje GMO25DGE, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Gorenje GMO25DGE. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GMO 25 DCE Mikrovalovna pečica Mikrovalovna pećnica Mikrotalasna rerna Микробрановата пе чка Microwave oven Mikrowellengerät Micro-ondes Mikrohullámú sütő Kuchenka mikrofalowa Microunde Mikrovlnná rúra Mikrovlnná trouba Микров ълновата фу рна Мікро хвильова піч Микрово лнов?[...]

  • Página 2

    2 SL Navodila za uporabo .............................................. 3 HR Upute za uporabu ................................................ 10 SRB, CG Uputstvo za upotrebu .......................................... 17 MK Упатства за упо треба ........................................ 24 EN Instruction manual ....................[...]

  • Página 3

    3 NA VODIL A Z A U POR AB O SI Pozorno preber ite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije………… ……………………… ……………… ...............................230V~50Hz,1400W Izhodna moč .................................................................................................................... ....[...]

  • Página 4

    4 8. Kot pri vseh drugih aparatih je tudi pri tem potreben skrben nadzor, ko ga up orabljajo otroci. OPOZORILO: TA APARAT JE POTREBNO OZEMLJITI. 9. Vtičnica, na katero je prikl jučen aparat, naj bo lahko dosegljiva za priklju čni kabel. 10. Pečica potrebuje 1,5 kVA vhodne moči. Priporočamo, da se ob name stitvi pečice posvetujete s servi ser[...]

  • Página 5

    5 obleke, papirja ali drugih pred metov in je ne uporabljajte za sterilizacijo. 3. Nikoli ne vklopite pe čice, če je ta prazna, saj jo lahko ta ko poškodujete. 4. V notranjosti peč ice ne shranjujte ničesar, npr. papirja, kuharskih knjig ipd. 5. Ne kuhajte hrane, ki je obdana z membrano, npr. jajčnih rumen jakov, krompirja, pi ščančjih jet[...]

  • Página 6

    6 Diagram pečice 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Prikazovalnik 5. Mikro/Žar/Konvekcija/ Auto meni 6. Ura/Programska ura 7. Začetek/Ponas tavitev 8. Gumb za odpiranje 1. Zapiralo vrat 2. Okno pečice 3. Prezračevalne reže ali ventilator za prezračevanje 4. Obroč pladnja 5. Stekleni pladenj 6. Nadzorna plošča 7. Rešetka za žar[...]

  • Página 7

    7 Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritis kom na gumb Z enim sa mim pritisko m na gumb l ahko začnete s preprosti m kuhanjem . Funkci ja je zelo priročna in omogoča , da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. Primer: Segrevanje kozarca mleka a) Kozarec mleka postavite na s tekleni vrtljivi pladenj ter zaprite vrata peči ce. b) Priti[...]

  • Página 8

    8 6. Samodejni meni Izbrati morate le vr sto hrane in ma so, pečica pa Va m bo pomagala pri nastavitvi moči in časa delovanja. Primer: Samodejno kuhanje 0,4 k g ribe. a) Pritisnite tipko "Micro…Auto menu " tolikokrat, da je na ekranu izpisano "A- 5". b) Vnesi težo s pri tiskom na tipki "1 min"(1 kg) in "10 s[...]

  • Página 9

    9 11. Start / Reset ("Začetek / pon ovna nastavitev") a) Če med delovanjem aparata pritisnete tipko "Start /Reset", bo delovanje p ečice prekinjeno. b) Če ste predhodno nastavili program iran vklop, bo po pritis ku na tipko "Start/Reset" programirano delovanje preklicano. Skrb za mikrovalovno pečico – nega in vz[...]

  • Página 10

    10 UPUTE Z A UPOR A BU HR Pozorno pro učite upute, te i h sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije .............................................................................................. 230V~50Hz,1 400W Radna snaga .................................................................................................................... [...]

  • Página 11

    11 7. Kao i kod svih drugih uređaja, i kod ovog je nužan brižan nadzor, ukoliko ga upotrebljavaju dijeca. UPOZORENJE: OVAJ UREĐAJ MORA BITI UZEMLJEN. 8. Utićnica, na koju je priključen uređaj, neka bude lako dostupna za priklju čni kabel. 9. Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od 1,5 kVA. Preporučamo, da se pred priključenjem na elek[...]

  • Página 12

    12 1. Dok pećnica radi neka stakleni pla danj, ručice valja, s klopka i utor za valj budu na svom mjes tu. 2. Pećnicu ne upotrebljavajte n iti u k oju drugu svrhu osim za pripre mu hrane; ne suši te u njoj tkanine, papir ili druge predmete i ne upotrebljavajte ju za sterilizaci ju. 3. Nikada ne uključite pećnicu, u koliko je prazna, jer će t[...]

  • Página 13

    13 Diagram pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/ Žar/ Konvekci ja/ Auto meni 6. Sat/ Programs ki sat 7. Početak/ Ponovno postavljanje 8. Gumb za otvaranje 1. Sigurnosni sustav za zatvaranje vr ata 2. Prozor pećnice 3. Otvor za prozračivanje ili ventilator za prozračivanje 4. Ležajni obruč 5. Stakleni pladanj 6. Na[...]

  • Página 14

    14 Uputstva za upravlja nje 1. ZAGRIJAVA NJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim priti skom na gumb započet čete jednostavno kuhanje. Funkcij a je jako priručna i omogućuje , da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje šalice mlije ka a) Šalicu m lijeka postavite na staklen i vrtljivi pladanj te zatvorite vrata. b)[...]

  • Página 15

    15 b) Postavite vrijeme djelovanja na "15:00". c) Pritisnite tipku "Start/Reset ". 6. SAMOSTALNI meni Izabrati Možete vrstu hrane i težinu, pećnica če Va m pomo ći pri izboru odgovarajuće snage te vremena dj elovanja. Primjer: Sa mostalno kuhanje 0,4 kg ribe. a) Pritisnite tipku "Micro…Auto m enu" toliko puta, [...]

  • Página 16

    16 10. ZATV ARANJE Z A DIJECU Ukoliko želite ak tivirati ovu funkci ju – zatvoreno za dijecu, istovre meno pritisnite tipke "1 min" i "10 sec" te ih držite dvije sekunde. Ukoli ko želite is ključiti o vu funkciju, pos tupite jednako. 11. Start / Reset ("POČETAK / PONOVNO POSTAVLJA NJE") a) Ukoliko za vrijeme dje[...]

  • Página 17

    17 UPUTSTVO Z A U POTREB U SRB, CG Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih . Specifikacije Potrošnja el. energije: ............................................................................................. 230V~50Hz,1 400W Izlazna snaga: .....................................................................................................[...]

  • Página 18

    18 6. Da biste obezbedili dovoljnu ventil aciju, neka pećnica bude udaljena od dr ugih površina sa strane bar 8 cm, a iznad nje 10cm. 7. NEMOJTE s kidati pogonsku o sovinu rotacionog tanjira. 8. Kao kod svih drugih aparata, i ovde je potreban brižljiv nadzor kada ga koriste deca. UPOZORENJE: ZA OVAJ APA RAT JE POTREBNO UZEMLJ ENJE. 9. Priključn[...]

  • Página 19

    19 Opšta uputstva za bezbednu upotrebu U daljem tek stu nabrojana su nek a pravila i neke bezbednosne mere koje važe i kod drugih aparata i koje treba uzi mati u obzir radi bezbednog i što efika snijeg rada pećnice: 1. U toku rada pećnice, stakleni tanjir, ručice valjka, spojnica i žljeb za valjak tre ba da su uvek na svom mestu. 2. Pećnicu[...]

  • Página 20

    20 Crtež pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/Roštilj/Konce kcija/Auto meni 6. Sat/Programs ki sat 7. Početak/Ponovno postavljanje 8. Dugme za otvaranje 1. Sigurnosni siste m za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Ventilacioni otvori il i ventilator za provetravanje 4. Rotacioni tanjir 5. Stakleni tanjir 6. Kontrol[...]

  • Página 21

    21 Uputstva za rukovanj e 1. Priprema namirnica jed nim pritiskom na dugme Samo jednim pritisko m na dugm e možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Funk cija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrej ete čašu vode i sl . Primer: Grejanje čaše m leka a) Čašu mleka s tavite na stakleni rotacioni tanjir i zatvorite vrata pećnice. b[...]

  • Página 22

    22 Primer: Priprema nam irnice sa mogućnošću 2 , 15 minu ta. a) Dugme "Micro…Auto menu" pritiskajte sve dok se na e kranu LED ne pojavi "C-2". b) Podesite vreme na "15:00". c) Pritisnite dug me "Start/Re set". 6. KONVEKCIONO KUVANJE Rerna omogućuje konvekciono kuvanje, i možemo je progra mirati za post[...]

  • Página 23

    23 b) Pritisko m na dugme "Micro…Auto menu" odaberite 70% snagu. c) Podesite vreme kuvanja na 10 minuta. d) Pritisnite dug me "Start/Re set". Ako ne podesite vre me kuvanja i ako neposredno po podešavanju početka delovanja pritisne te dugme "Start/Reset" , aparat će funkcionisati samo kao sat (budilnik). U 18:15 ?[...]

  • Página 24

    24 УПАТ СТ В А З А УПОТР ЕБ А МК Внимателно прочитајт е ги у пат ства та и ч ува јте ги. Спе цифик ации Потрошувачка на ел. енергија: ............................................................................. 230V~50Hz,1400W Излезна моќ:: [...]

  • Página 25

    25 дали има видливи оштетувања, како на пример: - искривена врата, - оштетена врата, - набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на вратата или пак на екранот - набиеници во внатрешноста на печк[...]

  • Página 26

    26 загревање поради опасноста та квата амбалажа, т.е. сад, да се запали. • Ако забележите чад, апарато т исклучете го од електричната м режа, а вратата оста вете ја затворена , за да го изгаснете м[...]

  • Página 27

    27 - Не употребувајте обични термометри за месо или за слатки. Можете да употребувате само термометри што се наменети за употреба во микробранови печки. 9. Помагалата за микробрановата печка уп[...]

  • Página 28

    28 Дијаграм на печката 1. 10 минути 2. 1 минута 3. 10 секунди 4. Екран 5. Микро/Скара/Конвекција/Автоматско мени 6. Часовник/Програмски часовник 7. Почеток/Повторно поставување 8. Копче за отварање 1. Зат?[...]

  • Página 29

    29 Упатства за у потреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со само едно притискање на ко пче можете да почнете со едностав на подготовка на храна. Функцијата е многу погодна и ов[...]

  • Página 30

    30 3 Можност : Комбинирано дејство (50% микробранови зраци + 50% скара). На екранот ќе биде напишано "C-3". За брза подготовка на скара Пример: Подготовка на намирници со можноста 2, 15 мину ти. a) Коп[...]

  • Página 31

    31 постапка како при местење на времето). б) Со притискање на копчето "Micro…Auto menu " одберете 70% моќ. ц) Наместете го време то за готвење на 10 минути. д) Притиснете го копчето "Start/Reset" . Ако н?[...]

  • Página 32

    32 OWNERS INSTR UCTION M AN U A L EN Read the Instructions carefully and Keep for F uture Reference. SPECIFICATIONS Power consumption:................................................................................................230V~50Hz,140 0W Output: ...............................................................................................[...]

  • Página 33

    33 8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children. WARNING -THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. 9. The plug socket should be within easy reach of the power cord 10. This oven requires 1.5 K VA for it s input consultation with service engineer is suggested when installing the oven. CAUTIO N: Thi s oven is protected intern[...]

  • Página 34

    34 2. Do not use the oven for any rea son other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any o ther nonfood items, or for sterilizing purpose s. 3. Do not operate the oven when em pty. This could da mage the oven. 4. Do not use the oven cavi ty for any type of storage, su ch a papers, coo kbooks, etc. 5. Do not cook any food sur[...]

  • Página 35

    35 Computer control panel 1. 10 minutes 2. 1 minute 3. 10 second 4. Display 5. Micro/Grill/Convection/Auto menu 6. Clock/Tim er 7. Start/Reset 8. Open Feature diagram 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Oven Air Vent 4. Roller Ring 5. Glass Tray 6. Control Panel 7. Grill rack[...]

  • Página 36

    36 Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press o f a button, you can start s imple coo king, it i s very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a gla ss of milk a) Put a glass of mil k onto the gla ss turntable and close the door. b) Press the but ton »Start/Reset« , the microwave oven will[...]

  • Página 37

    37 6. Convection Cooking This oven can be useda s a convection oven and can be programm ed to reach a desired temperature for pre-heatin g. The temperature setting will default to 230 ºC, you may press "Micro…Auto menu" button to set the different te mperature. Example: Pre-heat the oven to 20 0 ºC. a) Press the "Micro…Auto men[...]

  • Página 38

    38 10. Child-safety-lock To activate the child safety lo ck, press "1 Min" and "10 Sec" a t the sa me tim e for 2 seconds. Press press "1 Min" and "10 Se c" at the same ti me for 2 seconds again, i t will unlock the machine. 11. Start/Reset a) In the course of operation, press "Start/Reset" button w[...]

  • Página 39

    39 GEBR A UCHS A NWEISU NG DE Lesen Sie die Ge brauchsanweis ung bitte sorgfältig durch und b ewahren Sie s ie zum s päteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnah me ...................................................................................................... 230V~50Hz,14 00 W Ausgangsleistung........................................[...]

  • Página 40

    40 Aufs tellung 1. Überprüfen Sie, ob das ko mplette Verpackungsma terial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Bes chädigungen gekomm en ist, wie z.B.: - schief hängende Geräte tür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfens[...]

  • Página 41

    41 sorgen. Hinter dem Gerät mindes tens 10 cm, an den Seiten m indestens 15 cm und oberhalb des Geräts m indestens 3 0 cm freien Raum las sen. Die Gerätefü ße nicht entfernen und die Lüftungsöf fnungen nicht bedecken. • Verwenden Sie ausschließli ch mikrowellentaugliches Ge schirr und Zubehör. • Beim Erhitzen von Speisen in Kun ststoff[...]

  • Página 42

    42 während des Erhitzungsvorgangs bersten kann. - Verwenden Sie im Mikrowellenherd keine handelsüblichen Ther momet er für Fleisch oder Süß speisen. Sie dürf en nur Thermometer verwenden, die zu m Gebrauch im Mikrowellenherd geeignet sind. 9. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herste[...]

  • Página 43

    43 Bedienungshinwe ise 1. 10 Minuten 2. 1 Minute 3. 10 Sekunden 4. Display 5. Mikrowelle/Grill/Konvektion/Auto- Menü 6. Uhr/Zeitschaltuhr 7. Start/Einste llung 8. Knopf zum Öf fnen Diagramm des Mikrow ellenherdes 1. Sicherheits-Türverriegelung 2. Sichtfenster 3. Belüftungsschl itze oder Belüftungsventilator 4. Rollenring: 5. Glasunterteller 6.[...]

  • Página 44

    44 1. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruc k aktivieren. Diese Funktion i st sehr prakti sch und ermöglicht ras ches Erhitzen von ei nem Glas Was ser u.ä. Beispiel: Erhitzen von eine m Glas Milch a) Stellen Sie das Glas m it der Milch auf den Glasunterteller und s chließen Sie d[...]

  • Página 45

    45 3. Möglichkeit: Kombinierte Betrie bsart (50% Mikrowelle + 50% Grill). Auf dem Display erscheint „C-3“. Zur schnellen Zubereitung mit dem Grill Beispiel: Zubereitung von Speisen mit der Möglichkeit 2, 15 Minuten. a) Drücken Sie die Ta ste "Micro…Au to menu", auf de m Display ers cheint „C-1“. b) Stellen Sie die Garzeit auf[...]

  • Página 46

    46 Beispiel: Die augenblic kliche Zeit ist 16:30; Sie möch ten den Garvorgang um 18:15 einleiten und zwar mit 70% Leistungss tufe, Garzeit 10 Minuten. a) Drücken Sie die Ta ste „Clock/T imer“ und stellen Sie mit den Ta sten „1 min“ und „10 sec“ die Zeit au f 18:15 ein (gleiches Verfahren wie bei der Einstellung der Uhrzeit). b) Wähle[...]

  • Página 47

    47 entfernt haben, passen Sie auf, da ß Sie diesen später richtig einsetzen. 8. Eventuelle unangenehme Gerüch e im Garraum können Sie en tfernen, indem Sie ein hohes mikrowellengeeignetes Gefäß mit Zitronensaft und Zi tronenschalen in das Geräteinnere hineinstellen. S tellen Sie das Gefäß für 5 Minuten in den Garraum und schalten Sie da s[...]

  • Página 48

    48 NOTICE D'UTILIS A TION FR Veuillez lire attentivement ces i nstructions et conserver cette notice po ur vous y référer ultérieurement. CAR A CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement éle ctrique .......................................................................................230V~50Hz, 1400W Puissance des micro-ondes .................[...]

  • Página 49

    49 2. Après avoir déballé l’appareil, vérif iez s’il est en bon état, en portant une att ention particulière aux points suivants : - Porte mal alignée - Porte endom magée - Entailles ou trou s sur le hublot ou l’afficheur - Bosses ou trous dans la cavité Si vous remarquez l’un de s défauts ci- dessus, N’UTILI SEZ PAS le four. 3.[...]

  • Página 50

    50 pots pour bébés et testez la te mpérature avant consom mation. • Ne faites pas cuire d’œufs durs ou à la coque aux micro-ondes, car ils peuvent éclater, mê me lorsque le temps de cuisson s’est écoulé. • Lorsque vous nettoyez la porte, le joint de la porte et l’intérieur du four, utilise z exclusivement des détergent s léger[...]

  • Página 51

    51 exemple pudding de Noël, confitur e, viande hachée) chauffent trè s vite. Lorsque vous faites cuire ou ré chauffer des ali ments contenant beaucoup de su cre ou de matière grasse , n’utilisez pas de contenant en plastique. 15. Les récipients peuvent ê tre brûlants en raison de la chaleur trans mise par les aliments qui cuisent. Cela es[...]

  • Página 52

    52 Fonctionnement 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauf fage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très sim ple et très rapide de faire chauffer un verre d’eau. Exemple pour réchauffer un verre de lait : a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fer mez la porte. b) Appuyez sur la touche « Start /Res[...]

  • Página 53

    53 que « C-2 » apparaisse sur l’afficheur. b) Réglez la durée de cu isson sur « 15:00 ». c) Appuyez sur la touche « Start/Reset » . • Option 3 : micro-ondes à 50% + gril à 50% de la puissan ce. Affichage « C-3 ». Cette option permet de réaliser des grillades rapides. 6. Cuisson en convection naturell e Vous pouvez utiliser ce four [...]

  • Página 54

    54 touches « 1 MIN » e t « 10 SEC » (même opération que pour mettre l’horloge à l’heure). b) Appuyez sur la touche « Micro…A uto menu » pour sélec tionner 70% de la puissance. c) Réglez la durée de cuisson sur 10 minutes. d) Appuyez sur la touche « Start /Reset ». Si vous ne réglez pas la puissance ni la durée de cuisson et ap[...]

  • Página 55

    55 HA SZNÁ L ATI U T ASÍ TÁS HU Az utasításokat olvassuk át figy elmesen és őriz zük meg! Specifikáció Energia-felhasználás……………… ………………………… … ................................... 230V~50Hz,1400W Kimeneti teljesít mény ...................................................................................[...]

  • Página 56

    56 amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne tegyünk semmit a sütőre. 6. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a sütő két oldalán legalább 8-8 cm, fölötte pedig legalább 10 cm rés kell hogy legyen. 7. Ne távolítsuk el a forgó alátét hajtóte[...]

  • Página 57

    57 a veszélyek kockázatát a sütő has ználata során. • Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében c sak a gyártó, vagy a szakszerviz, illetve megfelelően képzett szake mber cserélheti ki. Az általános használatra vonatkozó biztonsági utasítások A folytatásban kerülnek felsorolásr a azok a szab[...]

  • Página 58

    58 16. A sütő belsejében e setlegesen fell épő tűzveszély csökkenté se érdekében: a) ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az ételeket túl ho sszú ideig. Felügyelj ük a melegítés folya matát, ha a sütőben papír, műanyag vagy más gyúlé kony anyagból készült segédeszközök vannak. b) Mielőtt a zacskót a sütőbe te sszü[...]

  • Página 59

    59 A sütő ábrája 1. 10 perc 2. 1 perc 3. 10 másodperc 4. Kijelző 5. Mikró/Grill/Hagyományos fűtés /Auto menü 6. Óra/Időzítő 7. Start/Leállítás 8. Nyitás 1. Ajtózár 2. Sütő ablak 3. Szellőző rácsok, vagy szellőzte tő ventilátor 4. A tálca szegélye 5. Üveg tálca 6. Vezérlő egység 7. Grill rács[...]

  • Página 60

    60 Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomá ssal meg kezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon gyorsan felmelegítsünk pl. egy pohár vizet. Példa: Egy pohár te j felmelegíté se a) Helyezzünk egy pohár tejet az üveg forgótálcára és c sukjuk be[...]

  • Página 61

    61 6. Hagyomán yos főzés A sütő hagyományos sütőként is használható és a kívánt hőfo kra való előmelegítés szintén beprogramozható. A javasolt hőfok-beállítás 230 ºC, de a »Conve« gomb megnyomásával más hőfokot is beállítha tunk. Példa: A sütő előmelegíté se 200 ºC-ra. a) Nyomjuk meg a "Micro…Auto men[...]

  • Página 62

    62 10. Gyerekzár A gyerekzár aktiválásához tart suk lenyomva egyszerre az "1 Min" és "10 Se c" gombo kat 2 másodpercig. E két go mb újbóli 2 m ásodpercig t örténő lenyomva tartásával kap csolhatjuk ki a gyerekzárat. 11. Start/Reset a) Ha a készülék működése közben megnyomjuk a "Start/Rese t" gom[...]

  • Página 63

    63 INSTRUKC J A O BSŁUGI PL Instrukcję obsługi na leży uważnie przeczytać i zachować . Charakterysty ki techniczne Zasilanie elektryczne...............................................................................................230V~50Hz,1 400W Moc użyteczna ................................................................................[...]

  • Página 64

    64 3. Ciężar kuchenki m ikrofalowej wynosi około 17,5 kg; zaleca się, aby kuchenkę mikrofalową umie ścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie utrzymać jej c iężar. 4. Kuchenkę należy umie ścić zdala o d źrόdeł wysokich temperatur i pary. 5. Na kuchence nie powinno stawiać się niczego. 6. Kuchenka m[...]

  • Página 65

    65 dlatego też zaleca się uważne manipulowanie naczyniami w któr ych były one podgrzewane. • Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci (niemowląt) w butelkach lub s łoikach (bez zakrętki i s moczka), należy zawartość dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed podaniem pożywienia należy sprawdzić jego temperaturę, aby uni knąć mo żliw[...]

  • Página 66

    66 12. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególni e jeśli chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu żywności z kuchenki poczekać kilka minut , potrawę należy przemieszać lub wstrząsnąć aby temperatura pożywienia była rόwnomiernie rozprowadzona. 13. Żywność zaw[...]

  • Página 67

    67 Opis kuchenki 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Wyświetla cz 5. Mikrofale/Gril/Konwekcja/Meni automatycznego gotowania 6. Zegar/Timer 7. Start/ Reset 8. Przycisk do otwierania 1. Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2. Okno kuchenki 3. Odwietrznik 4. Pierścień łożyska 5. Szklany talerz 6. Panel sterujący 7. Ruszt do grilowania[...]

  • Página 68

    68 Instrukcja obsługi 1. Podgrzewani e przez naciś nięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jedny m naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotownia. Funkcja ta je st bardzo wygodna i pomocna, gdyż pozwala na szybkie podgrzanie szklanki wody itp. Przykład: Podgrzanie szklanki me lka a) Szklankę z m lekiem należy u mieści ć na s[...]

  • Página 69

    69 kontynuowany. Jeśli zaś nie chcemy odwrucić żywności, program z działanie m po upływie jednej 5. Kombinowane odd ziaływanie Kuchenka umożliwia trzy spo soby przygotowania żywności. Sposób 1: Łą czne oddziaływanie (50% mikrofale + 220 ºC konwekcja). Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat "C-2". Sposób ten znak[...]

  • Página 70

    70 8. Zegar dygitaln y Kuchenka jest zaopatrzona w zegar dygitalny. W celu us tawienia czasu (przykładowo 16:30)należy: 1. Nacisnąć przycisk " Zegar/Timer". Komunikat na wyświetlaczu zacznie mrugać. Naci skając przycis k "1 m in" i "10 sec" us tawiamy godzinę. 2. Ponownie nacisnąć przycisk "Zegar/Timer&q[...]

  • Página 71

    71 wnętrzu kuchenki kumuluje się para, która wydostaje się z potraw. Para nie wywiara żadnego wpływu ani na we wnętrzne powierzchnie kuchenki ani na pierśc ień łożyska. Po usunię ciu pierścienia ł ożyska podczas czyszczenia kuchenki należy uważać aby później został on umiejscowiony prawidłowo na pierwotne miejsce. 8. W celu us[...]

  • Página 72

    72 MAN U A L DE UTILI ZA RE RO Înainte de a uti liza cuptoru l, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiun i cu atenţie. CAR A CTERISTICI Consum ................................................................................................................. 230V~50H z, 1400 W Capacitate............................................................[...]

  • Página 73

    73 ATEN ŢIE – ACEST APAR AT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie d e o putere de alimentare de 1.5 KVA, de a ceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi aparatul . ATEN ŢIE: Cuptorul este protejat d e o siguranţă internă de 250V [...]

  • Página 74

    74 IMPOR T A N T – CE VASE NU TREBUI E FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE: - Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de me tal. - Nu folosiţi vase ce au margini de me tal. - Nu folosiţi pungi de p lastic legate cu sârmă. - Nu folosiţi vase din melam ină, deoarece conţin un ma terial care absoarbe energia microundelor. Va sele pot [...]

  • Página 75

    75 PANOU DE COMENZI 1. 10 minute 2. 1 minut 3. 10 secunde 4. Afisaj 5. Micro/Grill/Convec ie/Auto meniu 6. Ceas/Timer 7. Start/Resetare 8. Deschidere 1. Sistem de blocare a usii 2. Geam 3. Ventilare 4. Inel rotativ 5. Tava 6. Panou de comenzi 7. Grill[...]

  • Página 76

    76 Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un s ingur buton Apasati butonul doar o da ta pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapi da de a incalzi un pahar cu apa et c. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b) Apasati butonul »S tart/Reset«, cuptorul cu m [...]

  • Página 77

    77 b) Setati timpul de gatire pentru "15: 00" c) Apasati "Star t/Reset" 6. Gatire cu convectie Acest cup tor poate fi util izat ca un cuptor cu convectie, si poate fi programa t pentru a ajunge la temperatura dorita pentru preincalzire. Temperatura es te setata din fabrica la 230 ºC, putet i apasa butonul »Conve« pentru a set[...]

  • Página 78

    78 11. Start/Reset a) In perioada de functionare apasati butonul "Start/Rese t" pentru a opri functionarea. b) Daca a fost seta t un program inain te de a apasa start, apasati aces t buton pentru a anula orice setare. Curăţare şi întreţinere 1. Opriţi cuptorul şi scoate ţi-l din priză înainte de a-l curăţa. 2. Interiorul cupto[...]

  • Página 79

    79 NÁVOD N A OBSL UHU S K Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad bud úceho použitia . TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ...................................................................................................230V~50Hz,1 400 W Výkon:...........................................................................[...]

  • Página 80

    80 DÔLEŽITÉ Vodiče v sieťovej šnúre sú sfarbené nasledovne: Zelený a žltý: Zem Modrý: Neutrálny Hnedý: Fáza Pretože farby vodičov sieťovej šnú ry zariadenia nemusia súhlasiť s farebným označením vašej zásuvky, po kračujte nasledovne: - Zelený a žltý vodič mu sí byť pripojený ku konektoru označeným pís menom E [...]

  • Página 81

    81 - Nepoužívajte kovové panvice alebo riad s kovovými rúčkami . - Nepoužívajte riad s kovovými ozdobami . - Nepoužívajte plastové vrecká uzatvorené drôtom. - Nepoužívajte melamínový riad ak obsahuje materiál, ktorý pohlcuje mikrovlnnú energiu. To môže spôs obiť prasknutie riadu alebo opálenie a spomaľuje rých losť var[...]

  • Página 82

    82 OVLÁDACÍ PANEL 1. 10 minút 2. 1 minúta 3. 10 sekúnd 4. Displej 5. Mikrovlny/Gril/Konvekcia/Menu automati ky 6. Clock/Tim er (Hodiny/Časovač) 7. Štart/Reset 8. Otvorenie POPIS ZARI ADENI A 1. Bezpečnostný uzatvárací systé m dverí 2. Okno rúry 3. Vetracie otvory rúry 4. Valčekový prstenec 5. Otočný tanier 6. Ovládací panel 7.[...]

  • Página 83

    83 Pokyn y k obsluhe 1. Tlačidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným st lačením tla čidla môžete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľm i výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atď. Príklad: Zohriat ie pohára mlieka a) Pohár mlieka položte na o točný tanier a zatvorte dvere. b) Stla čte tlačidlo »Start/Reset«. Mikrovlnn[...]

  • Página 84

    84 6. Konvekčné varenie Túto rúru môžete použiť ako konvekčnú rúru a môžete ju naprogramovať, aby ste dosiahli požadovanú teplotu pre predhriatie. Nastavenie teploty je š tandardne 230 °C, môžete stlačiť tla čidlo »Conve« na nastavenie inej teploty. Príklad: Predhrejte rúru na 200 ºC. a) Stlačte tla čidlo "Micro?[...]

  • Página 85

    85 11. Štart/Reset a) Poča s prevádzky stlačením tlačidla "Štart/Reset" prevádzku zastavíte. b) Ak bol pred stlačení m štartu na stavený akýkoľvek program, stlačenie tohto tlačidla zruší celý nas tavený program. Starostlivosť o vašu mikrovlnnú rúru 1. Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z [...]

  • Página 86

    86 Návod na použití CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na pou žití a u ložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………… ……………………… ……………… ............................ 230V~50Hz,1400W Výkon:................................................................................................................[...]

  • Página 87

    87 8. Pokud mi krovlnnou troubu používají děti, musejí být pod peč livým dohledem dospělých osob. UPOZORNĚNÍ: T ENTO PŘÍSTR OJ MUSÍ BÝT ELEK TRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přístroj, mu sí být v blízkosti přístroje, aby se dala snadno připojit zástrčka. 10. Trouba potřebuje 1,5 kVA příkonu. Doporučuj[...]

  • Página 88

    88 1. Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný talíř, držáky válce , spojka a drážky vždy na svém mí stě. 2. Nepoužívejte troubu pro žádné jiné účely než pro přípravu jídel; v mikrovlnné troubě nesušte oblečení, papír nebo jiné předměty a nepoužívejte ji pro sterilizaci. 3. Nikdy nezapínejte [...]

  • Página 89

    89 Diagram trouby 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 vteřin 4. Displej 5. Mikro/gril/konvekce Auto m enu 6. Hodiny/programovací hodiny 7. Zahájení/znovunastavení 8. Tlačítko otevírání 1. Zavírání dvířek 2. Okno trouby 3. Průduchy nebo ventilátor cirkula ce vzduchu 4. Prstenec skleněného talíře 5. Skleněný talíř 6. Kontrolní pan[...]

  • Página 90

    90 Návod k použití 1. Ohřívání stlačením jednoho tlačítka Základní vaření v mikrovlnné troubě zapnete pouhým stis kem jednoho tlačítka. Tato funkce je velice užitečná a u možňuje rychlý ohřev, např. sklenky vody. Příklad: Ohřívání sklenice mléka a) Sklenici mléka postavte na skleněný otočný talíř do trouby [...]

  • Página 91

    91 6. Konvekční vaření Trouba umožňuje konvekční vaření a lze ji naprogramovat tak, aby do sáhla určité teploty – ohřívání trouby předem. Trouba se automatic ky nastaví na 230 °C, chcete-li nastavit teplotu sami , stiskněte tlačítko „Micro…Auto menu“. Příklad: Troubu chcete ohřát na 2 00 °C a) K nastavení teplot[...]

  • Página 92

    92 11. Start/Reset (Zahájení/opakované nastavení) a) Pokud běhe m funk ce přístroje stisknete tla čítko „START/RES ET“, proces vaření nebo pečení se přeruší. b) V případě, že jste původně nastavili programovaný režim, st isknutím tlačítka „STAR T/RESET“ ten to program zrušíte. Péče a údržba mikro vlnné trou[...]

  • Página 93

    93 ИНСТРУКЦИ И ЗА УП ОТРЕБ А BG Внимателно прочетете инс тр у кциите и запазе те за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: .................................................................................................[...]

  • Página 94

    94 хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара. 5. НЕ поставяйте предмети върху фурната. 6. За да осигурите добра [...]

  • Página 95

    95 • Не загрявайте цели яйца в черупки и цели твърдо сварени яйца пора ди опасност от експлодиране то им дори и след като подгряването е прикл ючило; • При почистване на пов ърхностите и уплътн[...]

  • Página 96

    96 Оставете я да и зстине за няколк о минути като я разбърквате за ра вномерно разпределяне на топлината. 13. Оставяйте въ в фурната за окол о 30-60 секунди храна, съдържаща сме с от мазнина и вода, н[...]

  • Página 97

    97 КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. 10 минути 2. 1 минута 3. 10 секунди 4. Дисплей 5. Микро/Грил/Конвенционалност/Ав томати чно меню 6. Часовник/Таймер 7. Старт/Рестартиране 8. Отваряне ОПИСАНИЕ Н А Ч АС ТИТЕ [...]

  • Página 98

    98 Инстру кции за изпо лзване 1. Загряване/готвене чрез единично натискане на б у т он Само с едно натискане на бутон, можете да започнете обикновено готвен е. Удобно и бързо можете да загреете ч?[...]

  • Página 99

    99 Дисплеят ще покаже "C-2". Пример: Използва се за приготвяне възможност 2 за 15 минути. a) Натиснете "Микро…автом. меню" докато на дисплея се покаже "C-2". b) Изберете време за готвене &[...]

  • Página 100

    100 a) Натиснете "Часовник/Таймер", изберете времето "18:15" ка то натиснете "1 мин" и "10 сек" (съ щата процедура като избиране на време). b) Натиснете "Микро…автом.меню" за да ?[...]

  • Página 101

    101 IНСТРУКЦІЯ З Е КСПЛУ А Т А ЦІЇ UA Перед використанням прилад у у важно прочи тайте інстр у кцію. Специфікація Споживча потужність :........................................................................................... 230В~50Гц,1400В?[...]

  • Página 102

    102 6. Відстань мі ж піччю і боковими стінами має становити 8 см, і 10 cм – від задньої стінки, щоб забезпечити належну вентиляцію. 7. Не витягайте штифт д вигуна тарілки, що обертається. 8. Пильно слі[...]

  • Página 103

    103 9. Ніколи не знімайте деталі печ і (ніжки, кріплення, гвинти, тощо). 10. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці, що обертається. Перед готува нням покладіть продукти на відповідн ий посуд. ВА ЖЛ[...]

  • Página 104

    104 ПАНЕЛЬ УПР А ВЛІННЯ 1. 10 хвилин 2. 1 хвилина 3. 10 секунд 4. Дисплей 5. Miкро/Гриль/Конвекція/Aвтомати чне меню 6. Годинник/Таймер 7. Старт/Скасування 8. Відкриття ОПИС ПРИЛАДУ 1. Дверні замки 2. Оглядове[...]

  • Página 105

    105 УПРАВЛІН НЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід нати снути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб під ігріти склянку води 1. поставте стакан з водою на тарілк[...]

  • Página 106

    106 Приклад: Готування їжі, користу ючись варіантом 2, протягом 15 хвилин. a) Натискайте на кнопку «Мікро...Автоматичне ме ню» доки LED не покаже "C-2" б) Установіть час приготування на "15:00". ?[...]

  • Página 107

    107 «10 сек.»(так само, як при виставленні ча су на годиннику) б) Натисніть «Мікро...Авто матичне меню», щоб установити по тужність на 70%. ц) Установіть час приготування на 10 хвилин. д) Натисніть «Ста[...]

  • Página 108

    108 ИНСТРУКЦИ Я ПО ЗКСПЛУ А Т А Ц ИИ RU Перед использованием прибо ра внимательно прочитайте э т у и нстр укцию. СПЕЦИФИКА ЦИИ Потребляемая мощность: ....................................................................................[...]

  • Página 109

    109 8. Следите за детьми, когда они пользуются печью. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – П РИБОР НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ. Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке. Данный прибор потребляет 1.5 кВт. Рекоменд[...]

  • Página 110

    110 9. Никогда не снимайте детали печи (ножки, крепления, винты и т . д.). 10. Не готовьте пищу непосредс твенно на вращающейся тарелке. Перед приготовлением положите продукты в соответст вующую пос[...]

  • Página 111

    111 ПАНЕЛЬ УПР А ВЛЕНИЯ 1. 10 минут 2. 1 минута 3. 10 секунд 4. Дисплей 5. Микроволны/Гриль/ Конвекция/Автоменю 6. Часы/Таймер 7. Старт/Отмена 8. Открывание дверцы ОПИСАНИЕ ПРИБОР А 1. Дверные замки 2. Смотро[...]

  • Página 112

    112 Инстру кция по эксп луа тации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки м ожно активировать простое приготовл ение, так очень удобно и быстро подогрев ать стакан в?[...]

  • Página 113

    113 220°С), индикация на дисплее «C-2». Способ 3 Комбинированное приготовление (мощность микроволн 50% + мощнос ть гриля 50%), индикация на дисплее «C- 3». Использует ся для быстрого приготовления на гри[...]

  • Página 114

    114 Пример Текущее время 16.30, вы хотите начать приготовление в 18.15 при мощности 70%, продолжи тельностью 10 минут. Для этого: a) нажмите кнопку «Часы/Таймер», установите время «18:15» кнопк ами «1 минут[...]

  • Página 115

    115 BRUGS AN VISNIN G DK Læs nøje denne Brugsa nvisning og gem den ti l evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DAT A Strømforbrug........................................................................................................... 230V~50H z,1400 W Effekt: ............................................................................................[...]

  • Página 116

    116 4. Anbring ikke ovnen, hvor den kan blive udsat for høj te mperatur og dam p. 5. Der MÅ IKKE anbringes noget som hel st oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens højre og venstre side og 10 cm til ovnens bagside for at sikre korrekt ventilation. 7. FJERN IKKE drejetallerkenens drejefod. 8. Vær altid opmærk som, hvi s mikrob?[...]

  • Página 117

    117 1. Sørg for, at gla stallerkenen, drejeringens arme, drejetappen og drejeringen altid sidder korrekt i ovnru mmet, når du benytter ovnen. 2. Brug ikke ovnen til andet end tilberedning af fødevarer. Ovnen må ik ke bruges til tørring af tøj, papir eller andre ikke-spiseli ge genstande. Ovnen må hel ler ikke anvendes i forbindelse med steri[...]

  • Página 118

    118 BETJENINGSPANEL 1. 10 minutes (10 minutter) 2. 1 minute (1 minut) 3. 10 second (10 sekunder) 4. Display 5. Micro/Grill/Convection/Auto menu (Funktionsvalg: mi krobølger, grill, varmluft, auto-menu) 6. Clock/Tim er (ur/timer) 7. Start/Reset (start /nulstil) 8. Open (åbn) BESKRIVELSE AF MIKROBØLGEOVNEN 1. Sikkerhedslås 2. Ovnvindue 3. Ventila[...]

  • Página 119

    119 Betjeningsvejledning 1. Opvarmning med en enkelt knap Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belejligt og hurtigt at var me et glas vand op, osv. Eksempel: Var me et gla s mæl k op a) Sæt et gla s mæ lk på drejetallerke nen og luk ovnlågen. b) Tryk på ”Start/Rese t” -knappen. Mikrobølgeo[...]

  • Página 120

    120 6. Tilberedning m ed varmluft Dette apparat kan bruges som varm luftsovn og kan programmere s til at forvarme op til en given temperatur. Som standar d er ovnens varmluftte mperatur 230 ºC, men du kan ændre denne tem peratur ved at trykke på knappen "Micro…Auto menu". Eksempel: Forvar m ovnen til 200 ºC. a) Tryk på knappen »Mi[...]

  • Página 121

    121 11. Start/Reset a) Hvis du trykker på knappen »Start/Reset«, mens apparatet er i gang, afbrydes driften. b) Hvis du allerede har programmeret en tilberedningsfunktion, sle ttes programmet, hvis du trykker på knappen »Start/Reset«. Sådan vedligeholder du din mikrobølgeovn 1. Sluk for ovnen og tag stik ket ud af stikkonta kten, inden du b[...]

  • Página 122

    122 BRUKS A NVISNI NG SE Läs igenom br uksanvisningen n oggrant och spara den sedan som referensmateria l. TEKNISKA SPECIFIKA TIONER Strömförbrukning: ...................................................................................................230V~50Hz,1 400W Mikrovågseffekt: ..............................................................[...]

  • Página 123

    123 8. Som m ed de flesta elektriska prod ukter, se till att barn inte använder den utan övervakning. OBS: DENNA PRODU KT MÅSTE JORDAS. 9. Stickkon takten bör finnas lätt tillgä nglig. 10. Mikrovågsugnen ansluts til l 1.3 KV A, rådgör med tekni skt kunnig per sonal vid installationen. OBS: Ugnen är försedd med en inbyggd säkring på 250[...]

  • Página 124

    124 4. Använd aldrig ugnen för förvaring av något slag (tidningar, kokböcker, kö ksutensilier osv.). 5. Undvik att tillaga matvaror med hinnor, som t.ex. äggulor, fågellever osv. utan att först ha prickat hål på de ssa med en gaffel. 6. Undvik att placera frä mmande föremål mellan ugnens front och ugnsluc kan då detta kan medföra at[...]

  • Página 125

    125 KONTROLLPANEL 1. 10 minuter 2. 1 minut 3. 10 sekunder 4. Display 5. Mikro/Grill/Konvektion/ Auto-meny 6. Klocka/Tidur 7. Starta/Återstä ll 8. Öppna BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1. Säkerhetslås 2. Ugnsfönster 3. Ventilationsöppningar 4. Fot till roterande glas tallrik 5. Roterande glastallrik 6. Kontrollpanel 7. Grillgaller[...]

  • Página 126

    126 An vändning 1. SNABB-UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t e x ett glas mjöl k. Gör så här a) Ställ ett gla s mjöl k på den roterande glastallriken och stäng luckan . b) Tryck på » Sta rt /R ese t«, och mikrovågsugnen värmer i en minut .. c) [...]

  • Página 127

    127 6. Tillagning m ed konvektion Denna ugn kan användas som en konvektionsugn och du kan programm era den att gå upp till önskad te mperatur för förvärmning. Förvalet för temperaturinställningen är 230 ºC, men du kan även välja att s tälla in en annan temperatur genom att trycka på knappen ”Micro...Auto menu”. Exempel: Förvär [...]

  • Página 128

    128 2 sekunder en gång till , låses ugn en upp igen. 11. Starta/Återställ a) Om du under drift tryc ker på knappen ”Start/Reset” ko mmer den aktuella åtgärden att avbrytas. b) Om något program hade valt s innan du tryckte på S tart, ko mmer alla inställda program at t upphävas om du trycker på denna knapp. Underhåll av mikrovågsug[...]

  • Página 129

    129 BRUKS A NVISNI NG NO Les denne bruksanvisni ngen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk : .......................................................................................................... 230V~50H z,1400W Effekt ...............................................................................................[...]

  • Página 130

    130 veggen bak for å garantere korrekt ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefoten. 8. Som for alle apparater, må ovnen brukes av barn kun under streng overvåkning. ADV A RSEL - DETTE A PPARATET MÅ JORDES. 9. Stikkontak ten må være lett å nå med strømledningen. 10. Denne ovnen trenger 1.3 KVA strømfor syning. Vi anbefaler at du tar kontakt med[...]

  • Página 131

    131 3. Ikke bruk ovnen når den er tom. D et vil kunne skade ovnen. 4. Ikke bruk ovnen ti l noen form for lagring, for eksempel av papirer, kokebøker, e tc. 5. Ikke bruk ovnen ti l å tilberede noen for m for mat so m er om sluttet av en slags mem bran, slik so m eggeplom mer, poteter, kyllinglever, etc., uten a t du først har stukket hull i memb[...]

  • Página 132

    132 DAT A STYR T KONTROLLP ANEL 1. 10 minutter 2. 1 minutt 3. 10 sekunder 4. Display 5. Micro/Grill/Convection/Auto menu (Micro/Grill/Varmlu ft/Autom eny) 6. C lo ck/ Time r (Kl okke /Tim er) 7. Start/Reset (Start/Tilbakestill) 8. Open (Åpne) BESKRIVELSE AV MIKROBØLGEOVNEN 1. Sikkerhetssperre 2. Ovnsvindu 3. Ventilasjonsåpninger 4. Dreiefot 5. G[...]

  • Página 133

    133 Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel ma tlaging med e tt enkelt tastetry kk, det er særlig prakti sk hvis du raskt vil var me opp f.ek s. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et gla ss mel k: a) Sett et glas s mel k på dreiebrettet av glass og luk k døren. b) Trykk på » Start/Reset«-knappen, mikr[...]

  • Página 134

    134 6. Tilberedning med varmluft Denne ovnen kan brukes so m varmluf tsovn og kan programmere s til å nå ønsket temperatur for forvar ming. Standard temperaturinnstill ing er 230 ºC. Du kan trykke på knappen "Micro…Auto menu" for å endre temperatur. Eksempel: Forvar m ovnen til 200 ºC. a) Trykk på knappen "Micro… Auto m e[...]

  • Página 135

    135 11. Start/Reset a) Når mikrobølgeovnen er i bruk, stanses den ved å trykke på knap pen "Start/Reset" . b) Hvis det var stilt inn noen programmer før du trykket på start, kan du avbryte alle innstilte progra mmer ved å try kke på denne knappen. Ta vare på mikrobølgeovnen din 1. Slå av ovnen og fjerne støpselet fr a stikkont[...]

  • Página 136

    136 KÄYTTÖOP A S FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: ..........................................................................................................230V~50 Hz,1400 W Teho: ......................................................................................[...]

  • Página 137

    137 8. Kuten kaikkien laitteiden m yös mikroaaltouunin käy ttöä on valvottava tarkasti, jo s käyttäjänä on lap si. VAROITUS – T ÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAV A. 9. Pistorasian pitää sijaita siten, et tä virtajohto yltää siihen kunnolla. 10. Tämä uunin käyttö edellyttää li itäntään 1,5 KVA, joten a sennetaessa on suositeltavaa [...]

  • Página 138

    138 6. Älä työnnä minkäänlaisia esineitä uunin ulkokuoren aukkoihin. 7. Älä koskaan irrota uunista osia, kuten jalkoja, liitt imiä, ruuveja t ms. 8. Älä kuumenna ruo kaa pelkällä lasitarjottim ella. Pane ruoka asianmukaiseen kuumennusa stiaan, ennen kuin panet ruuan uuniin. 9. Käytä mikroaaltouuniin tarjoitettuja keittiövälineitä[...]

  • Página 139

    139 OHJAUSP A NEELI 1. 10 minuuttia 2. 1 minuutti 3. 10 sekuntia 4. Näyttö 5. Mikro/grilli/kiertoil ma/Auto-valik ko 6. Kello/ajastin 7. Käynnistä/nollaa 8. Avaa KAAV AKUVA 1. Oven turvalukitusmekani smi 2. Uunin ikkuna 3. Uunin ilmanvaihtoaukko 4. Pyörivä rengas 5. Lasitarjotin 6. Ohjauspaneeli 7. Grilliteline[...]

  • Página 140

    140 Käyttöoh jeet 1. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINP AIN A LLUKSELLA Voit käynnistää y ksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpain alluksella; esimerkik si vesilasil lisen kuum entaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitola sillisen kuu mennus a) Pane maitola si pyörivälle lasialust alle, ja sulje luukku . b) Paina »Start/Reset«-[...]

  • Página 141

    141 Esimerk ki: ruuan valmi stus käyt tämällä vaihtoehtoa 2 ja 15 m inuutin valmi stusaikaa a) Paina "Micro…Auto menu"-painike tta, kunnes LED-näyttöön tulee "C-2". b) Aseta valmistusaja ksi "15:00". c) Paina "Start/Rese t". 6. Valmistus kiertoilmatoiminn olla Tätä uunia voidaan käyttää kiertoil[...]

  • Página 142

    142 Jos et ase ta tehoa etkä val mistusa ikaa, vaan painat suoraan käynnistyspai niketta heti kellonajan aset tamisen jä lkeen, laite toimii ainoas taan kellona. Klo 18:15 kuuluu 10 ääni merkkiä j a laite sammuu . 10. Turvalukko: Kun haluat ottaa turvalukon käyttöön, paina "1 Min"- ja "10 Sec "-painikkeita samanaikaise [...]

  • Página 143

    143 LI E TO ŠANAS PAM ĀCĪ BAS RO KASG RĀMA TA LV Rūpīgi iz lasiet lietošanas pa mācību un saglabājiet to turpmākai uz ziņai. TEHNISKAIS R A KSTUROJUMS Strāvas patēriņš: ..................................................................................................... 230V~50Hz ,1400 W Izvade: .....................................[...]

  • Página 144

    144 4. Krāsns jānovieto tālā k no augstām temperatūrām un tvaikiem . 5. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas. 6. Lai nodrošinātu pareizu krāsns ve ntilāciju, turiet to vis maz 8 cm nost no abā m blakus sienām un 10 cm nos t no aizmugu rējās sienas. 7. NEIZŅEMI ET rotējošās paplāte s virzošo vārpstu. 8. Tāpat kā jebkurai cita[...]

  • Página 145

    145 Drošības instrukcijas vispārējai lietošanai Tālāk ir norādīti noteikti nosacījumi, kas jāņem vērā, izmantojot visas iekārtas, lai panāktu un nodrošinātu šīs krāsns vislabāko izpildi: 1. Vienmēr, kad darbojaties ar krāsni, turiet stikla paplāti, rotācijas sviras, savienojuma elementu un rotācijas riņ ķ i katru sa vā[...]

  • Página 146

    146 DATO RIZĒTS VA DĪBA S P A NELIS 1. laika izvēles taustiņš 10 min 2. laika izvēles taustiņš 1 minūte 3. laika izvēles taustiņš 10 sekundes 4. Displeja lodziņš 5. Micro/Grila/Konvekcijas /Auto programm as izvēles taustiņš 6. Pulkstenis /laiks 7. START/RESE T (uzsākšanas/aties tates) taustiņš 8. Atvērāšanas taustiņš TEHNI[...]

  • Página 147

    147 Lietošanas pamācība 1. Sildīšana, izmant ojot vienu taustiņu Tikai vienreiz piespiežot tau stiņu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu ga tavošanu; ir ļ oti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūden s utt. Piemērs: Lai uz sildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi ar pienu uz rotējošā stikla palik tņa un aizveriet durtiņas ; b) [...]

  • Página 148

    148 6. Ēdiena gatavošana konvekcijas režīmā Krāsns ir aprīkota ar koncekcija s režīmu un var tikt ieprogram mēta, lai sasniegtu vēlamo krāsns uzsildīšanas te mperatūru. Temperatūras noklu sējums uz sāksies pie 230 o C, bet nospiežot »Micro . .. Auto menu« taustiņu var tik t uzstādīta vēlamā temperatūra. Piemērs: Krāns u[...]

  • Página 149

    149 10. Bērnu drošības slēdzis Lai aktivētu bērnu drošības slēdzi, nospiest »1 min« un »10 sek.« taust iņus vienlaicīgi un turēt 2 sekundes . Nospiežot vienlaicīgi »1 m in« un »10 sek.« taustiņus at kārtoti, bērnu drošības slēdzis tiks at celts. 11. Start/Reset (uzsākšanas/atie states) taustiņš a) Nospiežot šo taus[...]

  • Página 150

    150 NA UDO JIMO INSTRUKC IJA LT Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUO MENYS Energijos sąnaudos:................................................................................................230V~50Hz,14 00 W Galia: ...............................................................[...]

  • Página 151

    151 4. Krosnelę statykite ten, kur jos nepasiekt ų karštis ir garai . 5. Ant krosnel ė s viršaus NELAIKYKITE joki ų daikt ų . 6. Statykite krosnelę bent 8 cm at stumu nuo abiej ų sieneli ų ir 10 cm at stumu nuo galin ė s sienel ė s, kad užtikrintum ė te tinkamą ventil iaciją. 7. NENUIMKITE veleno. 8. Prižiūr ė kite vaiku s, kuome[...]

  • Página 152

    152 Saugumo instrukcijos Laikykitės žemiau pateiktų taisyklių ir būsite tikri, jog jūsų prietaisas veiks efekty viai: 1. Krosnelei veikiant, jos viduje visada turi būti visos reikalingo s dalys: s tiklinis pad ė klas, nukreiptuvas ir pan. 2. Naudokite krosnelę tik maisto produktams šildyti ar gam inti. Nedžiovinkite joje rūb ų , popie[...]

  • Página 153

    153 VALD YMO SKYDELIS 1. 10 minuči ų 2. 1 minut ė 3. 10 sekundži ų 4. Ekran ė lis 5. Mikrobang ų /Keptuvo/Konvekcijos /Auto meniu 6. Laikrodis/Laikm atis 7. Startas/Iš trynimas 8. Atidaryti KROSNELĖS DALYS 1. Dureli ų užsidarymo me chanizmas 2. Dureli ų langas 3. Krosnel ė s ventiliaci jos grotel ė s 4. Ritininis nukreiptuvas 5. Stikl[...]

  • Página 154

    154 Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustel ė ji mu galite prad ė ti paprastą mai sto ruošimo/pašildy mo programą. Tai labai patogu, kai, pvz., grei tai reikia paši ldyti stiklinę vandens ar pan . Pavyzdys, kaip pašildyti stiklinę pi eno: a) Pad ė kite pieno s tiklinę ant stiklinio krosnel ė s pad ė[...]

  • Página 155

    155 2. būdas: kombinuotas gamini mas (50% keptuvo galios + 220 º C konvekcija) Ekran ė lyje rodomas "C-2" simbol is Pavyzd ys: maisto gamini mas, na udojant 2 būdą (gaminimo laikas - 15 minuči ų ). a) Paspauskite "Mikrobang ų …Auto meniu" ir lai kykite, kol ekran ė lyje pasirodys "C-2" b) Nustatykite ga mini[...]

  • Página 156

    156 Pavyzd ys: esamas laikas yra 16 :30 ir jūs norite prad ė ti 10 minuči ų truk m ė s gaminimą 18 :15, 70% galingu mu: a) Paspauskite "Laikrodis/Laikma tis" mygtuką, nus tatykite lai ką iki "18:15" spausdami "1Minut ė " ir "10 sekundži ų " mygtu kus (tie patys veiksmai, kaip ir nusta tant laikrod [...]

  • Página 157

    157 KA SU TUSJU HEND EE Lugege instruktsioon id tähelepaneliku lt läbi ja säil itage need hilise maks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED V õ imsus tarve ..........................................................................................................230V~50Hz,1 400W Väljundv õ imsus ......................................................[...]

  • Página 158

    158 HOIAT US-SEE SEADE PEAB OLEMA MA AND A TUD. 9. Toitejuhet peab saama h õ lpsas ti seinakontakti st eemaldada. 10. See ahi vajab 1.5 KVA si sendv õ imsuse ks, konsulteerige ahju paigaldam isel hooldustehnikuga. ETTEVA A TUST: Sellel ahjul on sise mine kaitse v õ im susega 250V,10 A. TÄHT I S Toitejuhtme kaablite värvid on vastavuses järgmi[...]

  • Página 159

    159 7. Ärge kunagi eemaldage ahju küljest osasid, nagu näiteks jalad, sidur, kruvid jms. 8. Ärge valmistage toitu otse klaasalusel. Asetage toiduained sobiva sse toidun õ usse enne ahju paigutamis t. 9. Mikrolaineahju tarvikuid tuleb ka sutada vaid vastavalt tootjapoolsetele juhistele . 10. Ärge proovige fritüürida toiduaineid mikrolaineahj[...]

  • Página 160

    160 JUHTPANEEL 1. 10 minutit 2. 1 minut 3. 10 sekundit 4. Displei 5. Mikro/Grill/Konvektsioon /Autom. menüü 6. Kell/Taimer 7. Start/Reset 8. Avamine OSADE DI AG R AM M 1. Ukselukustu se turvasüsteem 2. Ukse aken 3. Ventilatsiooniavad 4. Rullikutel r õ ngas 5. Klaasalus 6. Juhtpaneel 7. Grillrest[...]

  • Página 161

    161 Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumuta mine Ühekordse nupule vajatusega, sa ate alustada toiduvalmista mist , see on väga mugav ja kiire lahendus näiteks klaasi vee jms soojenda misek s. Näide: Klaasi piima soojenda miseks a) Asetage klaas piimaga pöörlevale alusele ja sulgege uk s. b) Vajutage nupule »Start/Re set«., mikrolaineahi tööt[...]

  • Página 162

    162 6. Konvektsiooniga toid uvalmistamine Seda ahju saab kasutada konvektsioonahjuna ja seda saab programmeerida saavutama soovitud temperatuuri eelkuu mutami seks. Vaikimisi temperatuuriks on seatud 230 º C, sellest erineva temperatuuri seadmisek s vajutage nupule "Mikro…Autom . menüü". Näiteks: Ahju eelkuumuta misek s 200 º C. a)[...]

  • Página 163

    163 10. Lapse turvalukk Lapse turvaluku aktivi seerimisek s vajutage 2 sekundit sa maaegselt nuppudel e "1 Min" ja "10 Sek". Vajutage uuesti korraga nuppudele "1 Min" ja "10 Sek" 2 sekundi vältel, et vabastada seade turvalukustuse st. 11. Start/Reset a) Kui Te vajutate ahju töötamise ajal nupule "Star[...]

  • Página 164

    142099 Инструкции за монтаж 40[...]