Garmin Music Pedal manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Garmin Music Pedal. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGarmin Music Pedal vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Garmin Music Pedal você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Garmin Music Pedal, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Garmin Music Pedal deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Garmin Music Pedal
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Garmin Music Pedal
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Garmin Music Pedal
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Garmin Music Pedal não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Garmin Music Pedal e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Garmin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Garmin Music Pedal, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Garmin Music Pedal, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Garmin Music Pedal. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Foot Pod instructions (EN) instructions (FR) istruzioni (IT) anweisungen (DE) instrucciones (ES) instruções (PT) instructies (NL) instruktioner (DA) ohjeet (FI) instruksjoner (NO) instruktioner (SV)[...]

  • Página 2

    EN–2 instructions EN See the Important Safety and Pr oduct Information guide in the product box for product warnings and other important information. Activating the Foot Pod The foot pod is on standby and is ready to send data as soon as you install it or move it. Installing on shoe laces 1. Press the tab on the lace clip. Lift and separate the f[...]

  • Página 3

    instructions EN–3 EN 3. Place the foot pod in the pocket with the ANT+ ™ logo facing up and the notch pointing toward the front of your shoe. Pairing Pairing is the connecting of ANT+ wireless sensors, for example, connecting your foot pod with a Forerunner . After you pair the rst time, your Forerunner automatically recognizes your foot pod[...]

  • Página 4

    EN–4 instructions EN T o replace the battery: 1. Loca te the cir cula r ba tte ry c ove r on the ba ck o f th e foot pod . 2. T wist the cover counter-clockwise until it is loose enough to remove. 3. Remove the cover and the battery . 4. Place the new battery into the cover with the positive side facing the inside of the cover . 5. Replace cover [...]

  • Página 5

    instructions FR–5 FR Activation du podomètre Le podomètre est en attente et prêt à envoyer des données dès que vous l’installerez ou que vous le déplacerez. Installation sur lacets 1. Appuyez sur la languette qui se trouve sur le clip à lacet. Soulevez le podomètre pour le détacher du clip à lacet. 2. Desserrez légèrement vos lacet[...]

  • Página 6

    FR–6 instructions FR 3. Placez le podomètre dans la poche, le logo ANT+ ™ vers le haut et l’encoche pointant vers l’avant de la chaussure. Couplage Le couplage consiste à connecter les capteurs sans l ANT+, par exemple à connecter votre podomètre à un Forerunner . Après le premier couplage, le Forerunner reconnaît automatiquement [...]

  • Página 7

    instructions FR–7 FR Pour remplacer la pile : 1. Repérez le cache circulaire du compartiment à pile à l’arrière du podomètre. 2. Faites tourner le cache dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous soyez en mesure de l’enlever. 3. Retirez le cache et la pile. 4. Placez la pile neuve à l’intérieur du compar[...]

  • Página 8

    IT–8 istruzioni IT Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, vedere la guida Informazioni importanti sul pr odotto e sulla sicur ezza inclusa nella confezione. Attivazione del Foot Pod Il Foot Pod si trova in modalità standby ed è pronto ad inviare i dati una volta installato o non appena ci si muove. Installazione sui lacci dell[...]

  • Página 9

    istruzioni IT–9 IT 3. Posizionare il Foot Pod nell’alloggiamento con il logo ANT+ ™ rivolto verso l’alto e la scalanatura rivolta verso la parte anteriore della scarpa. Associazione Per associazione si intende il riconoscimento dei sensori wireless ANT+, ad esempio, per collegare il Foot Pod al Forerunner . Dopo la prima associazione, il Fo[...]

  • Página 10

    IT–10 istruzioni IT Per sostituire la batteria: 1. Individuare il coperchio rotondo della batteria sul retro del Foot Pod. 2. Far ruotare il coperchio in senso antiorario nché non viene allentato sufcientemente per essere rimosso. 3. Rimuovere il coperchio e la batteria. 4. Inserire la nuova batteria nel coperchio con il lato positivo rivo[...]

  • Página 11

    anweisungen DE–1 1 DE Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen in der Anleitung W ichtige Sicherheits- und Pr oduktinformationen , die dem Produkt beiliegt. Aktivieren des Laufsensors Der Laufsensor bendet sich im Standby-Modus und sendet Daten, sobald sie ihn angebracht haben oder ihn bewegen. Anbringen an den Sch[...]

  • Página 12

    DE–12 anweisungen DE 3. Legen Sie den Laufsensor ein. Das ANT+ ™ -Logo muss dabei nach oben und die Kerbe in Richtung der Schuhspitze zeigen. Koppeln Unter Koppeln versteht man das Herstellen einer V erbin‑dung zwischen drahtlosen ANT+ ™ ‑Sensoren (z. B. dem Laufsensor und einem Forerunner). Nach der ersten Kopplung erkennt der Forerunner[...]

  • Página 13

    anweisungen DE–13 DE So ersetzen Sie die Batterie: 1. Die kreisförmige Batterieabdeckung bendet sich auf der Rückseite des Laufsensors. 2. Drehen Sie die Batterieabdeckung gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie sie abnehmen können. 3. Entfernen Sie die Abdeckung und die Batterie. 4. Setzen Sie die neue Batterie in die Abdeckung ein, wobei die Sei[...]

  • Página 14

    ES–14 instrucciones ES Consulte la guía Información importante sobr e el pr oducto y su seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que encontrará advertencias e información importante sobre el producto. Activación del podómetro El podómetro se encuentra en modo standby y está preparado para enviar datos en cuanto lo instale [...]

  • Página 15

    instrucciones ES–15 ES 3. Coloque el podómetro en el compartimento con el logotipo de ANT+ ™ orientado hacia arriba y la muesca apuntando hacia la parte delantera de la zapatilla. Vinculación La vinculación consiste en la conexión de los sensores inalámbricos ANT+, por ejemplo, la conexión del podómetro con un sistema Forerunner . T ras [...]

  • Página 16

    ES–16 instrucciones ES Para sustituir la pila: 1. Localice la tapa de pilas circular en la parte posterior del podómetro. 2. Gire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se aoje lo suciente para poder retirarla. 3. Retire la tapa y la pila. 4. Coloque la nueva pila en el interior de la tapa con el extremo positivo [...]

  • Página 17

    instruções PT–17 PT Activar o podómetro O podómetro encontra‑se em espera e pronto a enviar dados assim que o instalar ou mover . Instalar nos atacadores 1. Prima a patilha no clip dos atacadores. Levante e separe o podómetro do clipe. 2. Desaperte ligeiramente os atacadores. 3. Introduza o clip através de duas secções xas dos atacad[...]

  • Página 18

    PT–18 instruções PT 3. Coloque o podómetro no bolso com o logótipo ANT+ ™ virado para cima e a ranhura a apontar à parte frontal do sapato. Emparelhamento O emparelhamento é o processo de ligação dos sensores sem os ANT+, por exemplo, ligar o podómetro ao Forerunner . Após emparelhar pela primeira vez, o Forerunner reconhece automa[...]

  • Página 19

    instruções PT–19 PT Para substituir a pilha: 1. Localize a tampa circular do compartimento da pilha, na parte posterior do podómetro. 2. Rode a tampa para a esquerda desapertando-a e removendo-a. 3. Remova a tampa e a bateria. 4. Coloque a nova pilha na tampa com a face positiva virada para o interior da tampa. 5. Substitua a tampa alinhando o[...]

  • Página 20

    NL–20 instructies NL De voetsensor activeren De voetsensor is stand‑by en klaar voor het verzenden van gegeven zodra u de sensor plaatst of beweegt. Plaatsing op de schoenveters 1. Druk op het lipje op de veterclip. T rek de voetsensor uit de veterclip. 2. Maak uw veters een beetje losser . 3. Rijg de veterclip door twee secties van uw veters, [...]

  • Página 21

    instructies NL–21 NL 3. Plaats de voetsensor in het vakje. Zorg dat het ANT+ ™ -logo naar boven wijst en de inkeping naar de voorkant van de schoen. Koppelen Koppelen is het verbinden van draadloze ANT+‑sensoren, bijvoorbeeld het verbinden van uw voetsensor met een Forerunner . Na de eerste keer koppelen zal uw Forerunner uw voetsensor automa[...]

  • Página 22

    NL–22 instructies NL Zo vervangt u de batterij: 1. Het batterijdeksel is rond en bevindt zich op de achterkant van de voetsensor . 2. Draai de deksel tegen de klok in totdat u deze gemakkelijk kunt verwijderen. 3. V erwijder de deksel en de batterij. 4. Plaats de nieuwe batterij in de deksel met de pluskant naar de binnenkant van de deksel. 5. Pl[...]

  • Página 23

    instruktioner DA–23 DA Aktivering af fodsensoren Fodsensoren er i standby og klar til at sende data, når du installerer eller ytter den. Placering på snørebånd 1. T ryk på spændet på snørebåndsclipsen. Løft fodsensoren væk fra snørebåndsclipsen. 2. Løsn dine snørebånd lidt. 3. Før snørebåndsclipsen gennem to af snørebåndet[...]

  • Página 24

    DA–24 instruktioner DA Parring Parring er tilslutning af ANT+ trådløse sensorer , f.eks. tilslutning af din fodsensor til en Forerunner . Når du har parret første gang, genkender din Forerunner automatisk din fodsensor , hver gang den aktiveres. Se i brugervejledningen til Forerunner for at få oplysninger om visning af data fra fodsensoren. [...]

  • Página 25

    instruktioner DA–25 DA Sådan udskiftes batteriet: 1. Find det runde batteridæksel på bagsiden af fodsensoren. 2. V rid dækslet mod uret, indtil det kan fjernes. 3. Fjern dækslet og batteriet. 4. Placer det nye batteri i dækslet med den positive side mod indersiden af dækslet. 5. Sæt dækslet på plads, så prikkerne er ud for hinanden, og[...]

  • Página 26

    FI–26 ohjeet FI Jalka-anturin aktivoiminen Jalka‑anturi on valmiustilassa ja on valmis lähettämään tietoja heti, kun asennat sen tai liikutat sitä. Asentaminen kengännauhoihin 1. Paina jalka-anturin pidikkeessä olevaa kielekettä. Nosta jalka-anturi erilleen pidikkeestä. 2. Avaa hieman kengännauhoja. 3. Kiinnitä pidike tukevasti paika[...]

  • Página 27

    ohjeet FI–27 FI 3. Aseta jalka-anturi taskuun ANT+ ™ -logo ylöspäin ja lovi kengän kärkeä kohti. Pariliitos Pariliitos merkitsee esimerkiksi langattomien ANT+ ‑tunnistinten liittämistä Forerunneriin. Kun olet luonut pariliitoksen ensimmäisen kerran, Forerunner‑laite tunnistaa jalka‑anturin automaattisesti aina, kun se aktivoidaan.[...]

  • Página 28

    FI–28 ohjeet FI Pariston vaihtaminen: 1. Etsi jalka-anturin takaosassa oleva pyöreä paristokotelon kansi. 2. Käännä kantta vastapäivään, kunnes se irtoaa. 3. Irrota kansi ja paristo. 4. Aseta uusi paristo kanteen positiivinen puoli kantta vasten. 5. Aseta kansi takaisin paikalleen kohdistamalla pisteet ja kääntämällä kantta myötäp?[...]

  • Página 29

    instruksjoner NO–29 NO Aktivere fotsensoren Fotsensoren er i standbymodus og klar til å sende data med en gang du installerer den eller ytter den. Installere på skolissene 1. T rykk på tappen på lisseklemmen. Løft og fjern fotsensoren fra lisseklemmen. 2. Løsne skolissene litt. 3. T re lisseklemmen gjennom to faste deler av skolissene me[...]

  • Página 30

    NO–30 instruksjoner NO Paring Paring innebærer at du oppretter en forbindelse mellom trådløse ANT+‑sensorer , for eksempel mellom fotsensoren og en Forerunner‑enhet. Etter den første paringen gjenkjenner Forerunner‑enheten fotsensoren hver gang den aktiveres. Hvis du vil ha informasjon om å vise dataene fra fotsensoren, kan du se i bru[...]

  • Página 31

    instruksjoner NO–31 NO Slik bytter du batteriet: 1. Finn det runde batteridekselet på baksiden av fotsensoren. 2. V ri dekselet mot klokken til det er så løst at du kan ta det av . 3. Fjern dekselet og batteriet. 4. Plasser det nye batteriet i dekslet med den positive siden inn mot dekslet. 5. Sett dekslet på igjen ved å passe på at punkten[...]

  • Página 32

    SV–32 instruktioner SV Aktivera fotenheten Fotenheten är satt i viloläge och klar att skicka data så snart som du installerar eller yttar den. Installera på skosnören 1. T ryck på iken på skosnörsklämman. L yft och ta bort fotenheten från klämman. 2. Lossa lite på dina skosnören. 3. T rä klämman genom två säkra ställen på[...]

  • Página 33

    instruktioner SV–33 SV 3. Sätt i fotenheten i ckan med ANT+ ™ -logotypen uppåt och så att spåret pekar framåt på skon. Para ihop Att para ihop betyder att ansluta trådlösa ANT+ ‑sensorer , t. ex. att ansluta din fotenhet till en Forerunner . Efter att du har parat ihop första gången känner din Forerunner automatiskt igen fotenhe[...]

  • Página 34

    SV–34 instruktioner SV Så här ersätter du batteriet: 1. Sök efter det runda batterilocket på baksidan av fotenheten. 2. V rid locket moturs tills det lossnar tillräckligt mycket för att du ska kunna ta bort det. 3. T a bort locket och batteriet. 4. Sätt i det nya batteriet i locket med den positiva sidan vänd mot lockets insida. 5. Sätt[...]

  • Página 35

    [...]

  • Página 36

    EN FR IT DE ES PT NL DA FI NO SV Garmin ® is a trademark of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. This trademark may not be used without the express permission of Garmin. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. For the latest product information and accessories, visit the Garmin [...]