Ferm PPM1010 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ferm PPM1010. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFerm PPM1010 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ferm PPM1010 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ferm PPM1010, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ferm PPM1010 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ferm PPM1010
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ferm PPM1010
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ferm PPM1010
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ferm PPM1010 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ferm PPM1010 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ferm na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ferm PPM1010, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ferm PPM1010, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ferm PPM1010. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    PLANER 650W PPM1010 WWW .FERM.COM Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 T raduction de la notice originale 18 T raducción del manual original 22 T radução do manual original 27 T raduzione delle istruzioni originali 32 Översättning av bruksanvisning i orig[...]

  • Página 2

    2 Ferm Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 8 6 4 3 5 2 1 7 6 5 4 3 8 2 1[...]

  • Página 3

    3 Ferm Fig. 5 Fig. 4 10 11 12[...]

  • Página 4

    EN 4 Ferm PLANER Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backe[...]

  • Página 5

    EN 5 Ferm Parts list Fig. 1 + 2 1. Control knob for adjustment of planing depth 2. Indication of planing depth 3. Operating Switch 4. Release Button 5. Handle 6. Cover , left 7. Planer shoe with V -groove 8. Dustbag connection 2. SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of symbols Den otes r is k of pe rs ona l inj ur y, loss of lif e or da mag e to the to [...]

  • Página 6

    EN 6 Ferm • Start the machine by pressing the “lock off” button (to disengage the switch) and switch on the machine. • The planer is now switched on and you can let go of the release button. • Always hold the planer with both hands on the handles, so as to gain the best possible control over your planing operations. Besides you d[...]

  • Página 7

    EN 7 Ferm and holding shaft) are clean. Dirt or possible existing layers of dirt have to be removed. • The Allen screws (5) are secured with an adhesive. These screws must not be adjusted. The position of these screws may only be altered by the manufacturer! Che ck r egu lar ly i f the c lam pi ng sc re ws are t ig htene d fi r mly. Always tig[...]

  • Página 8

    DE 8 Ferm Faults Should a fault occur , e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered. Environment T o prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable ma[...]

  • Página 9

    DE 9 Ferm 1.TECHNISCHE DA TEN Gerätedaten Spannung 230 V~ Frequenz 50 Hz Leistungsaufnahme 650 W Drehzahl, Leerlauf 16500/min Hobelbreite 82 mm Hobeltiefe 2,0 mm Nettogewicht 2,8 kg LpA (Schalldruck) 84,7 dB(A) LwA (Schalleistung) 95,7 dB(A) Vibrationswert 4,27 m/s 2 IP Klasse IP 20 Vibrationsstufe Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibr[...]

  • Página 10

    DE 10 Ferm immer die örtlichen Sicherheitsvor-schriften bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und V erletzung. Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil. Vergewis ser n S ie s ic h ste ts, da ß di e Net zsp annu ng de n Ang aben d es T ypensch ilds entspr icht . Ger ät de r Sc hut[...]

  • Página 11

    DE 11 Ferm Ach tung ! Di e Sp in dela rr eti er ung nu r im Ruhemodus be tätigen. • Achten Sie darauf, daß Ihre Hand während der Arbeit nie mit dem Werkstück in Berührung kommt. • Benutzen Sie den Elektrohobel nur auf der Oberseite des Werkstücks, niemals über Kopf oder seitlich. • Lagern Sie das Gerät erst nachdem es zum vol[...]

  • Página 12

    DE 12 Ferm der Schraube fest (10). Fehlerbehebung 1. Der Betriebsschalter ist eingeschaltet, aber der Motor arbeitet nicht. • Stromkreis unterbrochen. • Lassen Sie den Stromkreis reparieren. • Leitungen im Netzstecker oder Steckdose lose. • Lassen Sie Steckdose und Stecker prüfen bzw . reparieren. • Schalter defekt. •[...]

  • Página 13

    NL 13 Ferm Schad haf te und /oder entsorg te elek t ri sc he o der el ek tr on isc he G erä te müss en an de n dafü r vor ges ehen en Recycling - S tellen abg egeben werden. Garantie Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose beigefügten Garantiekarte. SCHAAFMACHINE Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een [...]

  • Página 14

    NL 14 Ferm 1. TECHNISCHE SPECIFICA TIES Machinegegevens Spanning 230 V~ Frequentie 50 Hz Opgenomen vermogen 650 W T oerental, onbelast 16500/min Maximale schaafbreedte 82 mm Max. schaafdiepte 2.0 mm Max. sponningsdiepte 18 mm Gewicht 2,8 kg LpA (geluidsdruk) 84,7 dB(A) LwA (geluidsvermogen) 95,7 dB(A) Vibratiewaarde 4.27 m/s 2 IP Klasse IP 20 T ril[...]

  • Página 15

    NL 15 Ferm de machine gebruikt. Co ntr ole er al ti jd of u w nets pan nin g overee nkom t met d e waar de op h et typep laatje. K lass e II a ppa raa t – dub bel g eïsol eer d – de st ekker h oef t niet g eaar d te zi jn Bij vervanging van snoeren of stekkers Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervan[...]

  • Página 16

    NL 16 Ferm werkzaamheden nooit met het werkstuk in aanraking komt. • Gebruik de elektrische schaaf alleen aan de bovenzijde van het werkstuk, nooit op de kop of aan de zijkant. • Leg het apparaat pas opzij nadat het volledig tot stilstand is gekomen. • Gebruik voor het wegzuigen van schaafspaanders of stof een afzuiginstallatie of st[...]

  • Página 17

    NL 17 Ferm • Laat de schakelaar verwisselen. 2. De aan-/uit-schakelaar staat in de ‘aan’- stand, maar er zijn afwijkende geluiden hoorbaar , de motor werkt niet of slechts zeer langzaam. • Schakelaarcontact doorgebrand. • Laat de schakelaar vervangen. • Component geblokkeerd. • Laat het elektrisch apparaat controleren r[...]

  • Página 18

    FR 18 Ferm MACHINE À RABOTER Merci pour avoir acheté ce produit Ferm. V ous disposez désormais d‘un excellent produit, fourni par un des premiers distributeurs d‘Europe. T ous les produits qui vous sont livrés par Ferm sont fabriqués selon les standards les plus élevés en ce qui concerne performances et sécurité et sont étayés par un[...]

  • Página 19

    FR 19 Ferm accessoires ne sont pas endommagés. Liste des pieces detachees Schema 1 + 2 1. Bouton de réglage pour profondeur de rabotage 2. Position de la profondeur de rabotage 3. Interrupteur de marche/arrêt 4. Bouton de déverrouillage 5. Poignée 6. Capot de couverture, gauche 7. sabot de rabotage avec rainure en –v 8. Connexion au sac à p[...]

  • Página 20

    FR 20 Ferm Ne ja mai s mo dif i er la pr ofo nde ur de rab ota ge du ran t les tr avaux de r ab otag e, car c ela p rovo quer ai t une s ur fac e irrégulière . Après l e rabot age, replacer toujours le bouton de réglage sur l a pos it ion “ 0 ”, af in d ’éviter d es er reu rs . • Fixer la pièce à usiner à l’aide de clefs de ser[...]

  • Página 21

    FR 21 Ferm Visser alors les vis de serrage (6) aussi loin que possible dans les supports de lame, mais pas autant que cela provoquerait la séparation de la lame et du porte-lame d’avec le support de lame. Après cela, placer l’ensemble lame de rabot, support de lame et porte-lame dans l’essieu porteur . Le support de lame, la lame de rabot e[...]

  • Página 22

    ES 22 Ferm des lam es de r abo t d’o ri gi ne! Entretien Assu rez-vous q ue la ma chi ne n’est pa s sous t ensi on s i vous a llez pr oc éd er à des travaux d ’entr eti en dans s on sys tèm e mécanique. Les machines ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et [...]

  • Página 23

    ES 23 Ferm 1. INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO Especificaciones técnicas V oltaje 230 V~ Frecuencia 50 Hz Potencia absorbida 650 W Revoluciones, sin carga 16500/min Ancho del cepillado 82 mm Longitud de cepilado 2.0 mm Profundidad de rebaja máx. 18 mm Peso 2,8 kg LpA (presión acústica) 84,7 dB(A) LwA (potencia acústica) 95,7 dB(A) Vibración 4,27[...]

  • Página 24

    ES 24 Ferm peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones. Co ntr ole q ue el vo lta je que va a u ti lizar se c or res po nde c on e l valo r ind ica do en la placa. Her r ami enta d e tip o II – D ob le ais[...]

  • Página 25

    ES 25 Ferm ¡Ate nci ón! U ti li ce el s eg ur o cuan do el eje esté c ompl etamente de tenido. • Procure evitar que sus manos entren en contacto con la herramienta durante el trabajo. • Aplique la cepilladora eléctrica únicamente sobre la parte superior de la pieza de trabajo, nunca sobre la cabeza o de lado. • Guarde el aparato[...]

  • Página 26

    ES 26 Ferm • Conexiones sueltas en el enchufe o la toma de red. • Haga comprobar o reparar el enchufe y la toma de red. • Defecto en el interruptor . • Haga sustituir el interruptor . 2. El interruptor de servicio está encendido, pero se oyen ruidos extraños, el motor no marcha o marcha muy despacio. • El contacto del int[...]

  • Página 27

    PT 27 Ferm PLAINA MECÂNICA Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. Agora possui um produto excelente, fornecido por um dos principais distribuidores Europeus. T odos os produtos que lhe são entregues pela Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas normas de desempenho e segurança, e como parte da nossa filosofia, disponibilizamos um ex[...]

  • Página 28

    PT 28 Ferm Lista de peças Fig. 1 + 2 1. Botão rotativo de ajuste para a profundidade da plaina 2. Indicação da profundidade da plaina 3. Interruptor de serviço 4. Botão de destravamento 5. Pega 6. Cobertura esquerda 7. Sapata da plaina com ranhura em V 8. Ligação do saco de pó 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Lista de símbolos Per igo d e fe[...]

  • Página 29

    PT 29 Ferm • Fixe a peça a trabalhar com grampos ou algo semelhante. • Coloque a base frontal sobre a margem da peça a trabalhar , de tal forma que o buril não toque ainda na peça a trabalhar . A peça a trabalhar tem de estar plana. Ligar e desligar • Esta máquina encontra-se equipada com um interruptor de segurança. • A [...]

  • Página 30

    PT 30 Ferm o porta-lâminas e o suporte da lâmina juntos e fixe-os, rodando os parafusos de fixação para fora com a chave de boca, o que fixa a lâmina, o porta- lâminas e o suporte da lâmina ao eixo portador . Atenção! Desaparafusar os parafusos de fixação tanto quanto possível, até obter uma fixação suficiente. Atenção! • Ao m[...]

  • Página 31

    IT 31 Ferm Manutenção La ma cc hin a non d eve esser e so t to tens ion e quand o si es eg uon o le operazioni di manut enz ione alle par ti meccaniche. Le macchine sono state concepite per funzionare correttamente a lungo con una minima richiesta di manutenzione. Una frequente pulizia e l’uso corretto aumenteranno la longevit della vostra macc[...]

  • Página 32

    IT 32 Ferm 1. SPECIFICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche V oltaggio 230 V~ Frequenza 50 Hz Potenza nominale 650 W Numero di giri a vuoto 16500/min Ampiezza di piallatura 82 mm Profondità di piallatura 2,0 mm Prodondità di scanalatura 18 mm Peso 2,8 kg LpA (pressione sonora) 84,7 dB(A) LwA (potenza sonora) 95,7 dB(A) V alore di vibrazione 4,27 m[...]

  • Página 33

    IT 33 Ferm sicurezza, nonché quelle allegate. Acc er tars i s empr e c he il vo lta gg io elet t ri co c oi nc ida c on i l valo re r i por tato sul la tar g het ta d ell e sp eci f ic he tec nic he. Mac c hina c las se I I - D opp io is ola men to - No n è nec essa ri a la mes sa a ter r a In caso di sostituzione di cavi e spine Gettare cavi e s[...]

  • Página 34

    IT 34 Ferm • Usare la piallatrice elettrica solo per la parte superiore del pezzo da lavorare, non usarla mai sottosopra o in posizione laterale. • Riporre l’apparecchio solo dopo che esso si è fermato completamente. • Per l’aspirazione di trucioli o polvere servirsi di un impianto aspirante o di un aspirapolvere. A questo scopo[...]

  • Página 35

    IT 35 Ferm 2. L ’interruttore ON-OFF è posizionato su “On” ma si sentono dei rumori particolari, il motore non funziona o funziona molto lentamente. • Contatto dell’interruttore bruciato. • Fare sostituire l’interruttore • Componente bloccato. • Fare controllare o riparare l’apparecchio. • T roppa forza di pial[...]

  • Página 36

    SV 36 Ferm ELHYVEL T ack för att du har valt att köpa denna Ferm- produkt. Du har nu en enastående produkt som har levererats av en av Europas ledande distributörer . Alla produkter som Ferm levererar till dig är tillverkade enligt högsta standarder för prestanda och säkerhet. Dessutom ingår det i vår filosofi att erbjuda en högklassig k[...]

  • Página 37

    SV 37 Ferm Fig. 1 + 2 1. Justerknapp för skärdjup 2. Läge för skärdjup 3. T ill-/från-omkopplare 4. Frikopplingsknapp 5. Handtag 6. Skyddskåpa, vänster 7. Sula med v-spår 8. Anslutning för dammpåse 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER T eckenförklaring Ang er at t de t för el ig ger r is k för per so nskad or, livsfa ra e lle r ris k fö r skad[...]

  • Página 38

    SV 38 Ferm skjutas framåt över arbetsstycket. T ryck i början på hyvelrörelsen något på apparaten framtill och något baktill. På det sättet ligger elhyveln plant på arbetsstycket och blir inte hörnen rundade. • För att få en jämn och glatt yta använder du ett stort skärdjup för grovhyvling och ett mindre skärdjup för att hy[...]

  • Página 39

    SV 39 Ferm Felsökning 1. Till-/från-omkopplaren står i läget ‘till’ men motorn går inte. • Kretsen bruten. • Låt reparera motorn. • Trådarna i stickkontakten eller i uttaget sitter lösa. • Låt kontrollera stickkontakt och uttag, resp. reparera dem. • Omkopplaren är söndrig. • Byt omkopplaren. 2. Till-/fr[...]

  • Página 40

    FI 40 Ferm SÄHKÖYLÄ Kiitos, että ostit tämän Ferm-tuotteen. Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle toimittanut, on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, ja osana filosofiaamme on järjestää oivallist[...]

  • Página 41

    FI 41 Ferm Osaluettelo Kuva 1 + 2 1. Leikkaussyvyyden säätönuppi 2. Leikkaussyvyyden asento 3. Virtakytkin 4. Lukituksen vapautusnuppi 5. Kädensija 6. Suojus, vasen 7. Pohjalaatta, jossa V -ura 8. Liitäntä pölynpoistolle 2. TURVAOHJEET Symbolien selitykset Osoit taa loukkaantumisvaaran, hengen - vaaran tai työk alun v aurioitumisriskin, jos[...]

  • Página 42

    FI 42 Ferm • Laita pistoke rasiaan. Paina lukituksen vapautusnuppia, pidä se alas painettuna ja paina virtakytkintä. Nyt höylä toimii ja lukitusta voidaan nostaa. • Odota, kunnes laite saavuttaa täyden pyörimisnopeutensa ja työnnä höylää eteenpäin. Alkuvaiheessa kannattaa hieman painaa höylän etuosaa, loppuvaiheessa sen taka[...]

  • Página 43

    FI 43 Ferm • Vie moottori korjattavaksi. • Pistokkeen tai pistorasian johdot ovat irti. • Korjauta pistoke/rasia. • Virtakytkin viallinen. • Vie korjattavaksi. 2. Virtakytkin on “päällä”-asennossa, mutta kuuluu outoja ääniä. Moottori toimii hitaasti tai ei lainkaan. • Katkaisimen kosketin palanut. • Vie [...]

  • Página 44

    NO 44 Ferm ELEKTROHØVEL T usen takk for at du valgte dette Ferm- produktet. Det betyr at du nå har anskaffet et fremragende produkt, levert av en av Europas ledende distributører . Alle produkter fra Ferm er framstilt i samsvar med de strengeste standarder når det gjelder ytelse og sikkerhet. En del av vår filosofi er også å yte fortreffelig[...]

  • Página 45

    NO 45 Ferm 2. Høveldybdens innstilling 3. Av-/på-bryter 4. Startsperreknapp 5. Håndtak 6. V ernedeksel, venstre 7. Høvelflate med V -spor 8. T ilkopling for støvpose 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER Forklaring av symbolene Ang ir f are f or pe rs ons kade, l ivsf are e ll er skad e på mas ki nen hvi s ins tr uks jon ene i denn e br uksa nvis nin gen [...]

  • Página 46

    NO 46 Ferm Dessuten unngår en faren for å komme i berøring med bevegende deler . • Når apparatet har nådd det høyeste turtallet, kan du skyve det fram over arbeidsstykket. T rykk lett på fremre delen av apparatet i begynnelsen av høvlebevegelsen og på bakre delen mot slutten. Dermed holder apparatet seg flatt på arbeidsstykket og bli[...]

  • Página 47

    NO 47 Ferm • T a på beltedekselet igjen (1 1) og fest med en skrue (10). Feilsøking 1. A v-/på-bryteren står i “på”-stilling, men motoren går ikke. • Strømkretsen er brutt. • La motoren bli reparert. • Ledninger i støpslet eller i stikkontakten er løse. • La stikkontakten og støpslet bli kontrollert eller repa[...]

  • Página 48

    DA 48 Ferm HØVLEMASKINE T ak, fordi De købte dette Ferm-produkt. V ed at gøre det har De nu et fremragende produkt leveret af en af Europas førende distributører . Alle produkter , der leveres af Ferm, er fremstillet i henhold til de højeste standarder for ydeevne og sikkerhed, og som en del af vores filosofi yder vi en enestående kundeservi[...]

  • Página 49

    DA 49 Ferm Liste over maskindele Fig. 1 + 2 1. Justerknap til høvledybde 2. Indstilling af høvledybden 3. Tænd-/slukafbryder 4. Udløserknap 5. Håndtag 6. V enstre beskyttelsesskærm 7. Høvlesko med V -fals 8. T ilslutning til støvpose 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER Symbolforklaring Be tegn els e for r is iko fo r per so nska der, dødsf ald e lle [...]

  • Página 50

    DA 50 Ferm “udløs” (for at udløse afbryderen) og starte maskinen. • Nu er der tændt for høvlemaskinen, og man kan slippe udløserknappen. • Man skal altid holde på høvlemaskinen med begge hænder på håndtagene, så man har optimal kontrol over maskinen, når der høvles. Der er så heller ikke risiko for , at man kommer til at[...]

  • Página 51

    DA 51 Ferm position! Kontr ol lér r eg elm æss igt , om kle msk ru er ne s idd er go dt fa st. S ørg f or, at sk r uer ne al ti d er go dt fa st- s pæn dt. Udskiftning af drivremmen Fig. 5 • Løsn skruen (10) og fjern remkappen (1 1). • Fjern den slidte drivrem (12). • Før du samler en ny drivrem, skal du rense begge remskiver .[...]

  • Página 52

    DA 52 Ferm Fejl Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles. Miljø For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. [...]

  • Página 53

    53 Ferm Spare parts list PPM1010 - FDPP-650 Position Description No. 1 till 13 Depth adjustment knob complete 402520 16, 17, 58 Parallel guide complete 402521 18 Dustbag 402522 19 till 21 Carbon brush set complete 402523 25 Switch 402524 32 Stator 402525 34 Bearing 626ZZ 800626 35 Rotor 402526 36 Bearing 608ZZ 800608 44, 48, 49 Pulley set complete [...]

  • Página 54

    54 Ferm Exploded view[...]

  • Página 55

    55 Ferm DECLARA TION OF CONFORMITY FDPP-650 PLANER (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze vol[...]