Ferm AGM1037 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ferm AGM1037. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFerm AGM1037 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ferm AGM1037 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ferm AGM1037, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ferm AGM1037 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ferm AGM1037
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ferm AGM1037
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ferm AGM1037
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ferm AGM1037 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ferm AGM1037 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ferm na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ferm AGM1037, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ferm AGM1037, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ferm AGM1037. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    WWW .FERM.COM ANGLE POLISHER 1400W AGM1037 EN DE NL FR ES PT IT SV FI NO DA Original instructions 03 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 T raduction de la notice originale 23 T raducción del manual original 30 T radução do manual original 37 T raduzione delle istruzioni originali [...]

  • Página 2

    2 Fig. 3 Fig. 2 1 6 2 3 5 4 Fig. 1[...]

  • Página 3

    3 B A Fig. 6 Fig. 5 1 3 4 2 Fig. 4[...]

  • Página 4

    EN 4 ANGLE POLISHER Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europeís leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, bac[...]

  • Página 5

    EN 5 Ind ica tes ele ctr ic al s hoc k hazar d. Imm edi atel y unp lug th e plu g fro m the mai ns elec tr ic it y in th e cas e that t he co rd gets damaged and during maintenance. Use s pin dle l oc k onl y in st and s til l mo de. Keep bysta nder s away . Wear ear a nd eye pro tect ion . Wear p ro tec tive g loves . Safety W arnings Common for G[...]

  • Página 6

    EN 6 spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body . n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor ’s fan will draw the dust [...]

  • Página 7

    EN 7 b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body , the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you. c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the po[...]

  • Página 8

    EN 8 Alw ays chec k that t he pow er sup ply co rr es po nds to t he vol tage o n the r ati ng plat e. Y our ma chi ne is d oub le ins ula ted; there fore no e ar thw ire is required. Replacing cables or plugs Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is dangerous to insert the plug of a loose cable in [...]

  • Página 9

    EN 9 5. Service & maintenance Make s ur e that th e mac hin e is no t live when c ar r yi ng out m ain tenanc e wor k on the motor . This machine has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning. T rouble shooting Should[...]

  • Página 10

    DE 10 WINKELPOLIERGERÄT Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Ferm-Produkts entschieden haben. Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von einem führenden europäischen Lieferanten. Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. Gemäß unserer Philosophie bieten wir Ihnen einen exzellenten K[...]

  • Página 11

    DE 11 Deutet das Vorhandensein elek tr isc her Spannung an. Di e Sp inde lar re tier un g nur im Ruhemodus be tätigen. Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Umstehende fer nhalten. Schut zhandschu he tragen. Sicherheitswarnungen gültig für Schleif-, Drahtbürst- oder Polierarbeiten: a) Dieses Elektrowerkzeug soll als Schleifer , Drahtbürste und[...]

  • Página 12

    DE 12 treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre H[...]

  • Página 13

    DE 13 b) Die Schutzhaube muss sicher am Elektro werkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche T eil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. c) Schleif[...]

  • Página 14

    DE 14 • Sorgen Sie dafür , daß bei V erwendung von Schleifscheiben, die auf dem Gewinde der Spindel befestigt wird, die Spindel genügend Gewinde hat. Sorgen Sie dafür , daß die Spindel ausreichend geschützt ist und die Schleifoberfläche nicht berührt. • Überprüfen Sie die Schleifscheibe vor Benutzung auf eventuelle Beschädigung[...]

  • Página 15

    DE 15 3. montage Bevor Sie Zubehör mon tieren, sorgen Si e dafü r , dass da s Ger ät vom Str om net z geno mme n ist . Montage des Griffs Abb. 2 Der Griff kann links- und rechtshändig benutzt werden. • Bringen Sie den Griff so an, dass die Löcher zu den Schraubenlöchern des Geräts passen. • Ziehen Sie den Griff mit den Schrauben un[...]

  • Página 16

    DE 16 1. Gerät funktioniert nicht. • Strom ausgeschaltet. • (V erlängerungs-) Kabel beschädigt. 2. Der Elektromotor erreicht nicht die Maximalgeschwindigkeit. • Das V erlängerungskabel ist zu dünn und/ oder zu lang. • Die Netzspannung ist kleiner als 230 V . 3. Das Gerät ist überhitzt. • Die Luftöffnungen sind verst[...]

  • Página 17

    NL 17 HAAKSE HANDPOLIJSTMACHINE Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die word[...]

  • Página 18

    NL 18 Gevaar vo or ee n elek t ris ch e sc hok . Haa l onm idd ell ijk d e ste kker ui t het stopcontac t wanneer het netsnoer besc had ig d raa k t en ti jdens onderhoudswerkzaamheden. Hou d oms tand ers o p afs tand Dr aag b esc her min g voor o gen en o ren Gebruik de spindelvergrendeling uit slu iten d als d e mac hine s ti lsta at. Hou d oms t[...]

  • Página 19

    NL 19 Fragmenten van werkstukken of van een gebroken accessoire kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken buiten het onmiddellijke gebied. j) Houd de machine vast bij de geïsoleerde handgrepen of oppervlakken, wanneer u aan het werk gaat en waar het doorsnijden kan leiden tot contact met verborgen bedrading of het eigen snoer . Wanneer een acc[...]

  • Página 20

    NL 20 aan de gebruiker . De beschermkap helpt de gebruiker te beschermen tegen gebroken schijffragmenten en contact met een schijf. c) Schijven mogen alleen gebruikt worden waarvoor ze zijn bedoeld. Bijvoorbeeld: ga niet schuren met een slijpschijf. Schurende slijpschijven zijn bedoeld voor oppervlakkig schuren, zijwaartse krachten op deze schijven[...]

  • Página 21

    NL 21 gevaar voor mensen oplevert of wegspat in de richting van licht ontvlambare substanties. • Zorg dat het werkstuk voldoende wordt ondersteund of ingeklemd. Houd uw handen weg van het te slijpen oppervlak. • Draag altijd een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Gebruik desgewenst of indien nodig andere bescherming, zoals bijvoorbeeld[...]

  • Página 22

    NL 22 • Breng de polijstschijf op de houder aan Accessoires Afb. 4 Poetsvilt (1) Wordt gebruikt voor het schuren en polijsten van nieuwe verflagen en plastics. Fiberschijf (2) Deze wordt in combinatie met andere schijven gebruikt. Polijstschijf (3) In combinatie met de fiberschijf wordt deze gebruikt voor hoogglans polijsten en met was polijst[...]

  • Página 23

    FR 23 naar een gespecialiseerd reparatiebedrijf. Reparat ies en onderhou d dienen uitsl uitend door een gek wal ific eerde tec hnic us of ee n ges pec ial ise erd rep ara tieb edr i jf ui tgevoe rd te wo rd en. Reinigen Houd de ventilatieopeningen van de machine schoon om oververhitting van de motor te voorkomen. Reinig de behuizing van de machine [...]

  • Página 24

    FR 24 Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour [...]

  • Página 25

    FR 25 de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. f) La taille de mandrin des meules, flasques, patins d’appui ou tout autre accessoire doit s’adapter correctement à l’arbre de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages centra[...]

  • Página 26

    FR 26 de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces c[...]

  • Página 27

    FR 27 d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner . Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec p[...]

  • Página 28

    FR 28 Arrêter immédiatement l’appareil en cas de: • Étinceler démesurément des balais et feu annulaire dans le collecteur . • Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil d’alimentation ou endommagement du fil d’alimentation. • Interrupteur défectueux. • Fumée ou odeur d’isolant brûlé. Consignes de sécurité él[...]

  • Página 29

    FR 29 poignée. Plus la position du bouton est haute, plus la vitesse est élevée. Lors de l’application de la cire et du polissage ne démarrez pas à pleine puissance. Mise en marche et arrêt Fig. 6 • Prenez soin que la meuleuse angulaire soit toujours en ralenti (sans charge) si vous branchez ou coupez. • Avant de mettre en marche [...]

  • Página 30

    ES 30 Les appareils électr iques et élec tr oni ques en p anne e t /ou j etés doi vent êtr e mi s au reb ut dans d es cen tres d e recyc lag e app ro pri és. Garantie Les conditions de garantie figurent séparément sur la carte de garantie jointe. Le produit et le manuel d‘utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuven[...]

  • Página 31

    ES 31 L wa ( nivel sonoro ) 9 6 +3 d B( A) V alor de vibración 1 1. 5 9 +1. 5 m / s 2 Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la expo[...]

  • Página 32

    ES 32 ser al menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen más rápido que su velocidad indicada podrán romperse y explotar . e) El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deberá ser conforme con la capacidad de su herramienta eléctrica. Los accesorios con tamaños incorrectos puede[...]

  • Página 33

    ES 33 fuerce en dirección opuesta al sentido de giro del accesorio en el punto de rotura. Por ejemplo, si una rueda abrasiva se engancha o se pincha mediante la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entre en el punto de pinchado podrá dañar la superficie del material, provocando que la rueda suba o estalle. La rueda podrá saltar hacia atr?[...]

  • Página 34

    ES 34 rueda alcance completamente la parada. No intente sacar nunca la rueda de corte del corte cuando la rueda esté en movimiento, ya que si lo hace, podrá registrar una extensión de la misma. Investigue y tome las acciones correctivas oportunas para eliminar el motivo de la unión de la rueda. d) No inicie la operación de corte en la pieza de[...]

  • Página 35

    ES 35 • Clavija de red defectuosa, cable de conexión a la red defectuoso o deteriores del cable; • Interruptor defectuoso. • Chispas en las escobillas de carbón o en el conmutador • Humo o mal olor de aislamiento quemado. Instrucciones de seguridad relativas a la electricidad Durante la utilización de aparatos eléctricos se [...]

  • Página 36

    ES 36 desbloquear el interruptor) y conéctela. Asegúrese de que la afiladora angular siempre funciona en vacío (este es sin carga) al enchufar y desenchufar . Apagado Libere el interruptor . El pulidor seguirá funcionando tras apagar el aparato. T an sólo tumbe la máquina cuando el motor haya acabado de girar por completo. No coloque la máqu[...]

  • Página 37

    PT 37 Garantía Las condiciones de la garantía se encuentran en la tarjeta de garantía adjunta. El producto y el manual de usuario están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. POLIDOR DE ÂNGULOS Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. Agora possui um produto excelente, fornecido por um dos principais [...]

  • Página 38

    PT 38 Lpa ( pressão sonora ) 8 5+3 d B( A) Lwa (potên cia a cús tic a) 9 6 +3 d B( A) V alor da vibração 1 1. 5 9 +1. 5 m / s 2 Nível de vibração O nível de emissão de vibrações indicado na parte posterior deste manual de instruções foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para comparar u[...]

  • Página 39

    PT 39 montado na ferramenta eléctrica não garante um funcionamento em segurança. d) A velocidade nominal do acessório deve ser , pelo menos, igual à velocidade máxima assinalada na ferramenta eléctrica. Os acessórios que funcionem a velocidade superior à respectiva velocidade nominal podem partir e ser projectados. e) O diâmetro exterior [...]

  • Página 40

    PT 40 rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta eléctrica sem controlo seja forçada na direcção oposta à de rotação do acessório no ponto de contacto. Por exemplo, se uma roda abrasiva ficar comprimida ou presa na peça de trabalho, a extremidade da roda que encaixa no ponto de compressão pode entrar na superfície do material, f[...]

  • Página 41

    PT 41 roda estiver em movimento, caso contrário pode haver ricochete. Inspeccione e proceda à acção correctiva para eliminar a causa ligação da roda. d) Não reinicie a operação de corte na peça de trabalho. Deixe que a roda atinja a velocidade máxima e introduza-a cuidadosamente na área de corte. A roda pode ligar , deslizar ou fazer ri[...]

  • Página 42

    PT 42 contactar o seu representante local para mais informações). Desligue imediatamente a máquina se: • Saírem fagulhas excessivas das escovas e verticiliose no colector . • Existir uma interrupção de corrente, falha do cabo de alimentação eléctrica ou danos no cabo. • V erificar um interruptor defeituoso • V erificar [...]

  • Página 43

    PT 43 Ligar e desligar Fig. 6 • Esta máquina encontra-se equipada com um interruptor de segurança. • A máquina poderá ser ligada pressionando o botão de “bloqueio” (para desactivar o interruptor) e ligando o interruptor de ligação. Desligar interruptor Liberte o interruptor . O pol id or co nti nua a fu nc iona r dep ois d e se[...]

  • Página 44

    IT 44 LUCIDA T ORE ANGOLARE Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. T utti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo i più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, nell’ambito della nostra filosofia, forniamo u[...]

  • Página 45

    IT 45 2. Istruzioni di sicurezza Legenda dei simboli Ind ica i l r isc hio d i les ion i fi sic he, i l ri sc hio di vi ta o la po ss ibi li t di dan neg gi amen ti alla macchina qualora non fossero ris pe tt ate le is tr uzio ni di qu esto m anua le. Ind ica l a pres enza di tens io ni el et tr ich e. Usar e il d isp os iti vo di bl oc co d el man[...]

  • Página 46

    IT 46 di protezione personale. I frammenti del pezzo da lavorare o di un accessorio rotto potrebbero volare via e causare lesioni oltre l’immediata zona di impiego. j) T enete l’utensile elettrico solamente per le superfici di presa isolate quando eseguite un’operazione dove l’accessorio di taglio potrebbe venire a contatto con i fili nasco[...]

  • Página 47

    IT 47 e posizionato per la massima sicurezza, in modo che una porzione di mola minore possibile sia esposta verso l’operatore. Il dispositivo di protezione aiuta a proteggere l’operatore dai frammenti di mola rotta e dal contatto accidentale con la mola. c) Le mole devono essere utilizzate solamente per le applicazioni raccomandate. Per esempio[...]

  • Página 48

    IT 48 danneggiato prima di utilizzarlo. Non utilizzare mai dischi che presentino crepe, fessure o qualsiasi altro tipo di danno. • Prima di utilizzare la macchina bisogna farla girare a vuoto per 30 secondi. Spegnerla immediatamente in caso cominciasse a vibrare notevolmente o in caso presentasse dei difetti. Controllare accuratamente la macch[...]

  • Página 49

    IT 49 Montaggio degli accessori Fig. 3 • Premere il blocco della vite filettata • Avvitare e stringere il portacuscinetto sulla vite filettata • Abbassare il blocco della vite filettata • Montare il cuscinetto lucidatore sul portacuscinetto. Accessori Fig. 4 Cuscinetto in feltro (1) Da usare per levigare e lucidare oggetti verni[...]

  • Página 50

    SV 50 4. Scintillamento eccessivo o funzionamento irregolare del motore. • C’è dello sporco all’interno del motore o le spazzole di carbone sono consumate. • Sostituite le spazzole di carbone o portate la macchina presso un centro di assistenza specializzato. Le ri par azio ni e l ’assi stenza devo no esse re ese gui te so lo da u [...]

  • Página 51

    SV 51 Vibrationsnivå Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget anv[...]

  • Página 52

    SV 52 överdrivet och kan orsaka förlust av kontroll. g) Använd inte ett skadat tillbehör . Före varje användning kontrollera tillbehöret såsom slipskivor för flis eller sprickor , sliprondell för sprickor , överdrivet slitage, stålborste för lösa eller spruckna ledningar . Om elverktyget eller tillbehöret tappas, kontrollera skadan e[...]

  • Página 53

    SV 53 kanter eller vertikal vibrering har tendens att haka upp det roterande tillbehöret och orsaka förlust av kontroll eller bakslag. e) Anslut inte en sågkedja blad för träsninderi eller tandat blad. Sådana blad skapar ofta bakslag och förlust av kontroll. Specifika säkerhetsvarningar för slipning och genomgångslipningsfunktioner: a) An[...]

  • Página 54

    SV 54 den börjar skaka kraftigt eller om andra störningar uppträder . Kontrollera maskinen och slipskivan grundligt innan du startar maskinen på nytt. • Se till att eventuella gnistor inte orsakar fara för personer eller stänker i riktning av lättantändliga ämnen. • Se till att arbetsstycket stöds eller spänns fast ordentligt. [...]

  • Página 55

    SV 55 för en hög lysterpolering och vaxning. Det plastifierade lagret inuti garanterar maximal användning av det använda vaxet. Lammullspolerhätta (4) Denna används för en högglansfinish. Att användas i kombination med filterdynan. 4. Användning Följ alltid säkerhetsanvisningar na och hål l dig t il l de ti lläm pl iga f öres kr if t[...]

  • Página 56

    FI 56 Fel Om ett fel skulle uppstå, t.ex efter att någon del har slitits ut, använd då serviceadressen på garantikortet. På baksidan av denna bruksanvisning finns en sprängskiss över de delar som kan beställas. Miljö För att förhindra transportskador , levereras maskinen i solid förpackning som mestadels består av återvinningsbart ma[...]

  • Página 57

    FI 57 Tärinätaso Tämän ohjekirjan takana mainittu tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytet täessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötark[...]

  • Página 58

    FI 58 g) Älä käytä vaurioitunutta lisävarustetta. T arkista aina ennen käyttöä lisävarusteet, kuten hiomalaikat säröjen ja halkeamien varalta; varmuuslevyt halkeamien, repeytymien tai liiallisen kulumisen varalta; teräsharja irronneiden ja halenneiden teräslankojen varalta. Jos laite tai lisävaruste putoaa, tarkista se vaurioiden vara[...]

  • Página 59

    FI 59 takaisin käteesi. c) Älä aseta kehoasi alueelle, johon laite siirtyy mahdollisen takaisin iskun aikana. T akaisin isku tapahtuu sen hetkistä kiertosuuntaa vastakkaiseen suuntaan. d) Ole erityisen varovainen työstäessä nurkkia, teräviä reunoja jne. Vält lisävarusteen kimpoaminen ja tarttuminen. Nurkat, terävät reunat ja kimpoamine[...]

  • Página 60

    FI 60 saamiesi ohjeiden mukaisesti. • Älä käytä konetta paksumpien työstökappaleiden leikkaamiseen kuin leikkauslaikan suurin hiontasyvyys. • Älä käytä leikkauslaikkoja purseenpoistoon. • V armista karan ruuvinkierteisiin kiinnitettävillä hiomalaikoilla, että karassa on riittävästi kier-teitä. V armista, että kara on[...]

  • Página 61

    FI 61 Lisävarusteiden asentaminen Kuva 3 • Paina karan lukitus päälle • Ruuvaa ja kiristä laikan kiinnitys karaan • Poista karan lukitus • Aseta kiillotuslaikka pidikkeeseen. • Lisävarusteet Kuva 4 Kuviollinen huopa (1) Tätä käytetään uusien maalien ja muovin hiontaan ja kiillotukseen. Kuitulaikka (2) Tätä käyt[...]

  • Página 62

    NO 62 kuluneet. • V aihda hiiliharjat tai vie kone erikoistuneeseen korjauskeskukseen. V ain päte vän huoltomiehe n tai huoltoliikkeen tulisi suorit taa k orjaukset ja huollot. Puhdistaminen Pidä koneen tuuletusaukot puhtaina, jotta estät koneen ylikuumenemisen. Puhdista koneen kotelon pinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mielell[...]

  • Página 63

    NO 63 Vibrasjonsnivå Det avgitte vibrasjonsnivået som er angitt bak i denne bruksanvisningen er blitt målt i samsvar med en standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt - [...]

  • Página 64

    NO 64 Etter å ha undersøkt og installert et tilbehør , plasser deg og tilskuere unna stedet der det er roterende tilbehør befinner seg og kjør det elektriske verktøyet på maksimum ubelastet hastighet i et minutt. Skadet tilbehør vil normalt gå i stykker i løpet av denne testtiden. h) Bruk personlig verneutstyr .Avhengig av anvendelse, bru[...]

  • Página 65

    NO 65 e) Ikke fest på en sagekjede, treskjærerblad eller et sagblad med tenner .Slike blad skaper hyppige rekyler og tap av kontroll. Sikkerhetsadvarsler som er spesifikk for sliping eller slipende skjæreoperasjoner . a) Bruk kun skivetyper som er anbefalt for ditt verktøy og den spesifikke beskyttelsen som er laget for den valgte skiven.Skiver[...]

  • Página 66

    NO 66 er defekt på en annen måte. Kontroller maskinen og slipeskiva grundig før du starter maskinen på nytt. • Pass på at det eventuelle gnistregnet ikke kan være til fare for mennesker i nærheten og at gnistregnet ikke spruter i retning av lett antennelige stoffer . • Pass på at arbeidsstykket er tilstrekkelig godt støttet opp e[...]

  • Página 67

    NO 67 Fiberpute (2) Denne brukes sammen med andre puter . Poleringspute (3) Brukes sammen med fiberputen for polering med høyglans og påføring av voks. Plastlaget på innsiden sørger for maksimal bruk av voksen. Poleringspute av ull (4) Denne brukes for å oppnå høyglans. Brukes sammen med fiberputen. 4. Bruk Følg alltid sikkerhet sinstruksj[...]

  • Página 68

    DA 68 Feil Hvis det oppstår en feil, som f.eks. en slitt del, vennligst kontakt serviceadressen på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en detaljert oversikt over hvilke deler som kan bestilles. Miljø For å forhindre skader under transport, leveres apparatet med kraftig emballasje som stort sett består av gjenvinnbart mate[...]

  • Página 69

    DA 69 Vibrationsniveau Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne betjeningsvejledning er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer , når værktøjet anvendes til de nævnte formål. - anvende[...]

  • Página 70

    DA 70 meget og kan forårsage kontroltab. g) Anvend aldrig ødelagt udstyr . Kontrollér udstyret før hver brug for f.eks. slibehjul til fliser og revner , støtteunderlag til revner , normal slitage, wirebørste til løse eller revnede wirer . Hvis det elektrisk drevne værktøj eller udstyr har været tabt, kontrollér det for beskadigelser og i[...]

  • Página 71

    DA 71 hvis der opstår tilbagefald. T ilbagefald vil drive værktøjet i retningen modsat hjulets bevægelse ved det punkt, det hænger fast. d) Udvis speciel omhu, når der arbejdes med hjørner , skarpe kanter osv . Undgå at udstyret hopper og snapper .Hjørner , skarpe kanter eller hopning har en tendens til at få det roterende udstyr til at h[...]

  • Página 72

    DA 72 arbejdsemner med en tykkelse, der er større end skæreskivens maksimale slibedybde. • Brug ikke skæreskiver til afgratning. • V ed anvendelse af slibeskiver , der fastspændes på spindlens gevind, skal der sørges for at spindlen har et tilstrækkeligt stort gevind. Forvis dig om, at spindlen er godt afskærmet og ikke kan komme [...]

  • Página 73

    DA 73 • Sæt håndtaget på med bolte og sekskantnøgle, og stram til. Montering af tilbehør Fig. 3 • T ryk på spindellåsen • Skru holderen på spindlen, og spænd til • T ryk spindellåsen ned • Monter polerpuden på pudeholderen. Tilbehør Fig. 4 Mønsterfilt (1) Anvendes til at slibe og polere ny maling og plast. Fibe[...]

  • Página 74

    DA 74 2. Elektromotoren når ikke helt op på maksimal hastighed. • Forlængerledningen er for tynd og/eller for lang. • Netspændingen er lavere end 230 V . 3. Maskinen løber varm. • V entilationsåbningerne er blokeret. Rens dem med en tør klud. • Maskinen er overbelastet. Brug maskinen til det, den er beregnet til. 4. Overd[...]

  • Página 75

    75[...]

  • Página 76

    76[...]

  • Página 77

    77 Ferm DECLARA TION OF CONFORMITY AGM1037 (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige v[...]

  • Página 78

    78 Spare parts list Postion Description No. 7 Bearing 6202 ZZ 806202 10 Spindle gear 409480 14 till 17 Handle complete 409481 22 Bearing 6201 ZZ 806201 26 Rotor 409482 27 Bearing 608 ZZ 800608 33 Stator 409483 37 Carbon brush set 409484 44 Switch 409485[...]

  • Página 79

    Exploded view 79[...]

  • Página 80

    WWW .FERM.COM 1201-04[...]