Fein Dustex 40 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fein Dustex 40. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFein Dustex 40 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fein Dustex 40 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fein Dustex 40, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fein Dustex 40 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fein Dustex 40
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fein Dustex 40
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fein Dustex 40
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fein Dustex 40 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fein Dustex 40 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fein na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fein Dustex 40, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fein Dustex 40, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fein Dustex 40. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    © C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 115 06 0 BY 200 9.12 Z DE. EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/95/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529[...]

  • Página 2

    2 Dustex25 Dustex40 9 20 22 223 01 0 9 20 22 223 02 0 9 20 23 223 01 0 9 20 23 223 02 0 P 1 W 1 300 1 500 P A W 2 000 2 000 l 24 35 l/min 3300 3 600 mbar 230 270 kg 7.0 9.0 3 de 11 es 26 sv 40 pl 54 en 14 pt 29 fi 42 ru 57 fr 17 el 32 hu 45 zh (CM) 60 it 20 da 35 cs 48 nl 23 no 37 sk 51 3 41 01 115 06 0.book Seite 2 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11[...]

  • Página 3

    3 4 5 5 5 4 6 9 10 8 6 7 3 41 01 115 06 0.book Seite 3 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11[...]

  • Página 4

    4 2. 3. 4. 1. 9 20 22 223 01 0 9 20 23 223 01 0 3 41 01 115 06 0.book Seite 4 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11[...]

  • Página 5

    5 3. 2. 1. 2. 1. 9 20 22 223 02 0 9 20 23 223 02 0 3 41 01 115 06 0.book Seite 5 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11[...]

  • Página 6

    6 1. 2. 3. 1. 2. 1. 3 41 01 115 06 0.book Seite 6 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11[...]

  • Página 7

    7 3 41 01 115 06 0.book Seite 7 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11[...]

  • Página 8

    8 = 2. 2. 1. 1. Dustex40 3 41 01 115 06 0.book Seite 8 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11[...]

  • Página 9

    9 Dustex25 9 20 22 223 01 0 9 20 22 223 02 0 3 41 01 115 06 0.book Seite 9 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11[...]

  • Página 10

    10 Dustex40 9 20 23 223 01 0 9 20 23 223 02 0 3 41 01 115 06 0.book Seite 10 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11[...]

  • Página 11

    11 de Originalbetriebsanleitung Sauger. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Zu Ihrer Sicherheit. Verwenden Sie diesen Sauger nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beiliegenden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schriften- nummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und voll- ständig verstanden haben. Bewahren Sie die ge[...]

  • Página 12

    12 de Betreiben Sie den Sauger beim Nasssaugen nur in waage- rechter Lage des Behälters. Sonst besteht durch in den Saugermotor eindringendes Wasser das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Sauger zu ziehen oder um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Halten Sie die Netzanschlus[...]

  • Página 13

    13 de Gewährleistung und Garantie. Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Im Lieferumfang Ihres Saugers kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebi[...]

  • Página 14

    14 en Original instructions for Vacuum Cleaner. Symbols, abbreviations and terms used. For your safety. Do not use this vacuum cleaner before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed “General Safety Instructions” (document number 3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be kept for lat[...]

  • Página 15

    15 en When wet vacuuming, operate the vacuum cleaner only when the container is level. Otherwise there is danger of electric shock from water penetrating into the vacuum cleaner motor. Do not misuse the power supply cord to pull the vacuum cleaner around or pull the mains plug from the socket out- let. Keep the power supply cord away from heat, oil[...]

  • Página 16

    16 en Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your vacuum cleaner may include only a part of the accessories describe[...]

  • Página 17

    17 fr Notice originale aspirateur. Symboles, abréviations et termes utilisés. Pour votre sécurité. Ne pas utiliser cet aspirateur avant d’avoir soigneu- sement lu et compris à fond cette notice d’utilisa- tion ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Bien gar- der ces documents pour une[...]

  • Página 18

    18 fr Lors de l’aspiration de liquides, n’utiliser l’aspirateur que lorsque le réservoir est en position horizontale. Sinon, il y a risque de choc électrique causé par l’eau qui pénètre dans le moteur de l’aspirateur. Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour tirer l’aspira- teur ou pour retirer la fiche de la prise de couran[...]

  • Página 19

    19 fr Garantie. Pour le produit, la garantie vaut conformément à la régle- mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décr[...]

  • Página 20

    20 it Istruzioni originali aspiratore. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Per la Vostra sicurezza. Non utilizzare il presente aspiratore prima di aver letto e compreso accuratamente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni generali di sicurezza» allegate (numero di documentazione 3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione in[...]

  • Página 21

    21 it In caso di aspirazione a umido mettere in funzione l’aspira- tore esclusivamente con contenitore in posizione orizzon- tale. In caso contrario esiste il rischio di una scossa elettrica causata dall’acqua penetrata nel motore dell’aspi- ratore. Non utilizzare il cavo di collegamento alla rete per uno scopo diverso da quello previsto, per[...]

  • Página 22

    22 it Individuazione del guasto. Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel pacchetto di fornitura del Vostro a[...]

  • Página 23

    23 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing zuiger. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Voor uw veiligheid. Gebruik deze zuiger niet voordat u deze gebruiks- aanwijzing en de meegeleverde „Algemene veilig- heidsvoorschriften” (documentnummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en volledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor[...]

  • Página 24

    24 nl Gebruik de zuiger bij nat zuigen alleen terwijl het reservoir zich in horizontale stand bevindt. Anders bestaat door in de zuigermotor binnendringend water het risico van een elektrische schok. Gebruik de netaansluitkabel niet om de zuiger te trekken, om de netstekker uit het netstopcontact te trekken of voor een ander doel waarvoor deze niet[...]

  • Página 25

    25 nl Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom- stig de wettelijke regelingen in het land waar het product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen- komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Het is mogelijk dat er bij de zuiger slechts een deel van het in deze gebruiksaanwijzing [...]

  • Página 26

    26 es Manual original para aspirador. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Para su seguridad. No utilice este aspirador sin haber leído con dete- nimiento y haber entendido íntegramente estas instrucciones de servicio, así como las “Instruccio- nes generales de seguridad” (n° de documento 3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la do[...]

  • Página 27

    27 es Al aspirar líquidos mantenga siempre el depósito del aspi- rador en posición horizontal. De lo contrario podría pene- trar líquido en el motor y exponerse a una descarga eléctrica. No tire del cable de red para arrastrar el aspirador ni para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, es[...]

  • Página 28

    28 es Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu- laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su aspirador puede que no corresponda en su totalidad al mater[...]

  • Página 29

    29 pt Instrução de serviço original Aspirador. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Para a sua segurança. Não utilizar este aspirador antes de ter lido atenta- mente e compreendido a Instrução de serviço e as “Indicações gerais de segurança” (número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas com o apare- lho. A documentaçã[...]

  • Página 30

    30 pt Ao aspirar em molhado, deverá sempre operar o aspirador com o depósito na posição horizontal. Caso contrário há um risco de um choque eléctrico provocado por água que penetra no motor do aspirador. Não usar o cabo de rede para outras finalidades, por exem- plo para puxar o aspirador ou para puxar a ficha de rede da tomada de rede. Ma[...]

  • Página 31

    31 pt Garantia de evicção e garantia. A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funci- onamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento do seu aspira- dor só contenha uma parte do[...]

  • Página 32

    32 el ¶ÚˆÙfiÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘, ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜. ¡· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔÓ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· ÚÈÓ ‰È·‚¿ÛÂÙ ?[...]

  • Página 33

    33 el ŸÙ·Ó ·Ó·ÚÚÔÊ¿Ù ˘ÁÚ¿ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ·fi ÓÂÚfi Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÂÈ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ·Ó·ÚÚfiÊËÛË?[...]

  • Página 34

    34 el ∂ÁÁ‡ËÛË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÈÛ¯‡ÂÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÓÔÌÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· Â› ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÎ[...]

  • Página 35

    35 da Original brugsanvisning Dustex støvsuger. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. For sin sikkerheds skyld. Anvend ikke denne støvsuger, før du har læst denne betjeningsvejledning samt vedlagte „Almin- delige betjeningsinstruktioner“ (skriftnummer 3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele. Opbevar nævnte materiale ti[...]

  • Página 36

    36 da Træk stikket ud af kontakten, før tilbehørsdelene skiftes. Denne sikkerhedsforanstaltning mindsker risikoen for elektrisk stød. Opsug ikke sundhedsfarlige stoffer som f.eks. bøge- eller egetræsstøv, stenstøv og asbest. Disse stoffer betegnes som kræftfremkaldende. Fare for brand eller eksplosion: Støvsugeren må ikke benyt- tes til [...]

  • Página 37

    37 no Original driftsinstruks for støvsuger. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. For din egen sikkerhet. Ikke bruk denne støvsugeren før du har lest og for- stått denne bruksanvisning og de vedlagte «Gene- relle sikkerhetsinformasjonene» (dokumentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte papirene til senere bruk og overlever disse[...]

  • Página 38

    38 no Bruk støvsugeren ved våtsuging kun når beholderen står vannrett. Ellers kan vann som kommer inn i støvsugermo- toren medføre fare for elektriske støt. Bruk ikke strømledningen til andre formål, til å trekke støv- sugeren i eller til å trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold strømledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller[...]

  • Página 39

    39 no Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i denne driftsinstruksen inngår i leveransen av sugeren. Samsva[...]

  • Página 40

    40 sv Bruksanvisning i original dammsugare. Använda symboler, förkortningar och begrepp. För din säkerhet. Använd inte denna dammsugare innan du noggrant läst och fullständigt förstått denna instruktionsbok samt bifogade ”Allmänna säkerhetsanvisningar” (publikationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag bör förvaras för senare a[...]

  • Página 41

    41 sv Dra stickproppen ur nätuttaget innan tillbehör byts ut. Med denna skyddsåtgärd minskas risken för en elstöt. Sug inte upp hälsovådliga ämnen som t. ex. bok- eller ekträmjöl, stendamm, asbest. Dessa ämnen anses vara canceralstrande. Sug inte brännbara eller explosiva vätskor som t. ex. ben- sin, olja, alkohol, lösningsmedel. Sug[...]

  • Página 42

    42 fi Alkuperäiset ohjeet – Imuri. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Työturvallisuus. Imurin saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun ensin on perehdytty tähän käyttöohjeeseen sekä oheisiin yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero 3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat ymmärretyiksi. Säilytä käyttöohje vastais[...]

  • Página 43

    43 fi Märkäimuroinnilla imurin roskasäiliön on aina oltava vaa- kasuorassa. Imurin moottoriin voi muutoin päästä vettä, mistä on seurauksena sähköisku. Imuria ei pidä siirtää tai liitäntäpistoketta vetää irti pisto- rasiasta verkkojohdosta vetäen. Kuumia pintoja, öljyläik- kiä, teräviä reunoja ja liikkuvia osia on varottava,[...]

  • Página 44

    44 fi Takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti- maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa mää- rittämä valmistajakohtainen takuu. Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu imurin toimitussis- ältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siit[...]

  • Página 45

    45 hu Porelszívó eredeti használati utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Az Ön biztonsága érdekében. Ne használja ezt porelszívót, mielőtt ezt a használati útmutató valamint a mellékelt „Általános biztonsági előírásokat” (rendelési szám 3 41 30 054 06 1) alaposan el nem olvasta és teljesen meg nem [...]

  • Página 46

    46 hu Ne húzza az elszívó berendezést és ne húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból a hálózati csatlakozó vezetéknél fogva. Tartsa távol a hálózati csatlakozó vezetéket hŒforrásoktól, olajtól, éles élektŒl és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektŒl. Ne menjen keresztül jármıvel a hálózati csatlakozó ve[...]

  • Página 47

    47 hu Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Az Ön porelszívójához tartozó [...]

  • Página 48

    48 cs PÛvodní návod k pouÏívání vysavaãe. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Pro Va‰i bezpeãnost. Nepoužívejte tento vysavač, dokud si důkladně nepřečtete a zcela neporozumíte tomuto návodu k provozu a též přiloženým „Všeobecným bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu 3 41 30 054 06 1). Uchovejte uvedené podkl[...]

  • Página 49

    49 cs Pfii vysávání za mokra provozujte vysavaã pouze ve vodorovné poloze nádoby. Jinak existuje díky vniknutí vody do sacího motoru riziko zásahu elektrickým proudem. NepouÏívejte síÈov˘ pfiívodní kabel k táhnutí vysavaãe nebo k vytaÏení síÈové zástrãky ze síÈové zásuvky. UdrÏujte síÈov˘ pfiívodní kabel dal[...]

  • Página 50

    50 cs Záruka a ruãení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho vysavače může být i jen část příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k provozu. Prohlá‰ení o [...]

  • Página 51

    51 sk Pôvodn˘ návod na pouÏitie Vysávaã. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Pre Va‰u bezpeãnosÈ. Nepoužívajte tento vysávač predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na používanie ako aj priložené „Všeobecné bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1) a kým úplne porozumiete ich obsahu. Uveden?[...]

  • Página 52

    52 sk ·peciálne bezpeãnostné pokyny. PouÏívajte vysávaã len po pripojení na elektrickú zásuvku vybavenú podºa predpisov ochrann˘m kontaktom. NepoÏívajte po‰kodené sieÈové prípojky (prívodné ‰núry) a pravidelne kontrolujte predlÏovacie ‰núry s ochrann˘m kontaktom. Nepriechodný ochranný vodič môže mať za následo[...]

  • Página 53

    53 sk Zákonná záruka a záruka v˘robcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho vysávača sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v [...]

  • Página 54

    54 pl Instrukcja oryginalna odkurzacza. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa. Odkurzacz ten można stosować dopiero po uważnym przeczytaniu i zrozumieniu niniejszej instrukcji eksploatacji oraz załączonych ogólnych wskazówek bezpieczeństwa (nr ulotki 3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować na przyszłoś[...]

  • Página 55

    55 pl Nie nale˝y ciàgnàç odkurzacza za przewód jak równie˝ nie wyciàgaç wtyczki z gniazdka pociàgajàc za przewód. Przewód zasilania nale˝y chroniç przed wysokimi temperaturami, nale˝y go trzymaç z dala od oleju, ostrych kraw´dzi lub ruchomych cz´Êci urzàdzenia. Nie wolno naje˝d˝aç na przewód zasilania, zginaç go lub zgniat[...]

  • Página 56

    56 pl R´kojmia i gwarancja. Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego odkurzacza może wchodzić tylko część ukazanego na[...]

  • Página 57

    57 ru Оригинал руководства по эксплуатации пылесоса. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Для Вашей безопасности. Не используйте этот пылесос, предварительно не изучив о[...]

  • Página 58

    58 ru Специальные указания по технике безопасности. Подключайте пылесос только к исправным сетевым розеткам с заземляющим контактом. Используйте только неповрежденный сетевый шнур и, при нео?[...]

  • Página 59

    59 ru Поиск неисправностей. Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране польз?[...]

  • Página 60

    60 zh                     .                     .          [...]

  • Página 61

    61 zh 34 34 34 34 5 5 5 5 Ý Ý Ý Ý     F F F F     M  M  M  M      â â â â e N  e N  e N  e N  b b b b     b O b O b O b O P b P b P b P b QR QR QR QR S 634 S 634 S 634 S 634 5 5 5 5 Ý Ý Ý Ý T T T T U U U U F F?[...]