Falmec Master manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Falmec Master. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFalmec Master vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Falmec Master você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Falmec Master, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Falmec Master deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Falmec Master
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Falmec Master
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Falmec Master
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Falmec Master não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Falmec Master e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Falmec na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Falmec Master, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Falmec Master, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Falmec Master. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Dansk Norsk Suomi INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Ed. 2013 LIBRETTO ISTRUZIONI Cod. 110030250 (CAPPE A P ARETE) Italiano English Deutsch[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 Fig. C1 Fig. 1 Fig. 2 320 mm L M G V1 M H Fig. 4 Fig. 3[...]

  • Página 4

    4 Fig. H3[...]

  • Página 5

    5 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazion e. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Página 6

    6 ALLACCIAMENTO ELETTRICO D (parte riservata solo a persone qualificate per l’allacciamento) A TTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel caso si verifichino tali situa[...]

  • Página 7

    7 La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer . (Nella versione a 4 velocità il tasto + presenta una luce intermittente. La 4° velocità o intensiva è temporizzata e dopo circa 15 minuti il motore passa automaticamente in 3° velocità). Pulsante modalità Funzione: accensione e spegnimento motore cappa. [...]

  • Página 8

    8 Gestione della pressione dei tasti: Pressione prolungata = dito presente sul tasto per almeno 3 secondi, la funzione si attiva durante la pressione. Pressione non prolungata = dito presente sul tasto per meno di 3 secondi, la funzione di attiva al rilascio. Radiocomando (opzionale): Posizionare l’apparecchio lontano da sorgenti di onde elettrom[...]

  • Página 9

    9 b) Rimuovere l’eventuale pannello in acciaio svitando le viti di fissaggio; c) T ogliere il tubo fluorescente ruotandolo di 90° e sostituirlo con uno di analoghe caratteristiche (8W-13W-21W -28W a seconda del modello); d) Ricollegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. MANUTENZIONE E PULIZIA L Una costante manutenzione garantisce un bu[...]

  • Página 10

    10 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Página 11

    11 ELECTRICAL CONNECTIONS D (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply . Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre. The electrical connections must be perf[...]

  • Página 12

    12 Maximum operating distance: 5 metres. The maximum operating distance could be less than 5 metres in case of electromagnetic interference by other equipment. Light pushbutton on remote control: light on/off. – and + pushbutton: increase/decrease speed (to start the motor press either the + or the – pushbutton). T imer pushbutton: see instruct[...]

  • Página 13

    13 FIL TERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1. MET AL FIL TERS T o remove the metal grease-trapping filter , simply pull the handle A until releasing it from the front guide; then tilt it slightly down- wards, and slide it out of the rear guide. T o reposition the filter , repeat the operation in the reverse order . Hoods with perimeter s[...]

  • Página 14

    14 MAINTENANCE AND CLEANING L Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal filters. Frequent cleaning of the filters and their supports will ensure that fats and grease do not accumulate on the range hood, with the[...]

  • Página 15

    15 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert wer- den, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Página 16

    16 Hauptkatalog spezifiziert wird. W enn die Anweisungen der Gaskochebene einen größeren Abstand vorsehen, muss dies berücksichtigt werden. In der Abluftversion kann der Durchmesser des Rauchablasses nicht kleiner als der des Dunstabzugshaubenanschlusses sein. In den waagrechten Abschnitten muss das Rohr leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%), [...]

  • Página 17

    17 schalteten Ledanzahl ausschließlich Licht- und Schaltuhrled angezeigt. Druckknopf + Bei Betätigung dieses Druckknopfes wird die Motorgeschwindigkeit gesteigert. Die Geschwindigkeit 1,2 und 3 wird von der eingeschalteten Ledanzahl ausschließlich Licht- und Schaltuhrled angezeigt. (In der Ausführung mit 4 Geschwindigkeiten zeichnet sich die T [...]

  • Página 18

    18 Um den Abzug auszuschalten, muss zunächst die 1° Geschwindigkeit eingestellt und dann wieder die T aste gedrückt werden 6: Licht - Remote Binding Licht: Durch kurzen Druck der T aste T6, kann man das Licht ein- und ausschalten. Die T aste T6 leuchtet auf, wenn das Licht einge- schaltet ist. Remote Binding (optional): Wenn der Motor und das Li[...]

  • Página 19

    19 Square halogen light 2. LED-STRAHLER In diesem Fall ist die Kappe mit Hochleistungs-Led-Strahlern versehen, die bei normalen Betriebsbedingungen einen niedrigen Stromverbrauch und eine äußerst lange Lebensdauer garantieren. Im Bedarfsfall darf der LED-Strahler nur von qualifizierten T ech - nikern unter V erwendung von originalen Ersatzteilen [...]

  • Página 20

    20 - Die Löcher bohren, 2 Spreizdübel ø 8 mm hineinstecken und die Schiene mit den dazugehörenden Schrauben befestigen. Schritt 2 - Die Dunstabzugshaube an der Befestigungsschiene einhängen (Abb. 2). - Die Ausrichtung der Dunstabzugshabe mit den Schrauben der Be-schläge regulieren (Abb. 2). Die obere Schraube (B) regelt den A b- stand zur W a[...]

  • Página 21

    21 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonct ionne- ment de la hotte et le[...]

  • Página 22

    22 Le tuyau doit être légèrement incliné (environ 10%) vers le haut dans la partie à l’horizontale pour acheminer l’air à l’extérieur du local. Réduire le plus possible les coudes, vérifier si les tuyaux ont la longueur minimale indispensable. Respecter les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur . Si la ho[...]

  • Página 23

    23 • ON: lumière allumée (bouton allumé); • OFF: lumière éteinte; Bouton - Cette touche permet de réduire la vitesse du moteur . Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de la min uterie. Bouton + Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant cor[...]

  • Página 24

    24 l’allumage du LED correspondant et l’extinction contemporaine de la vitesse sélectionnée précédemment. Avec le LED éteint et aucune vitesse active, la pression de la touche n’a aucun effet. Avec le LED allumé, la pression de la touche 5 n’a pas d’effets. La quatrième vitesse doit rester allumée pendant 14 minutes maximum, par e[...]

  • Página 25

    25 Square halogen light 2. SPOT LED Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée très élevée en conditions d’utilisation normales. Le remplacement du spot doit être effectué uniquement par des techniciens qualifiés en utili sant seulement des pièces de rechan[...]

  • Página 26

    26 Phase 3 - Afin d’éviter que la hotte se décroche à cause d’une pression subie, la fixer à la paroi avec une cheville extension et des vis relatives en utilisant les trous prévus à cet effet sur l’arrière de la hotte ou les pattes du couvercle. Dans le cas d’une version aspirante, brancher le raccord de sortie du ventilateur à l?[...]

  • Página 27

    27 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Página 28

    28 local de una ventilación adecuada de aspiración de humos, según la normativa vigente. Instrucciones de montaje de la campanas: punto “O”. CONEXIÓN ELÉCTRICA D (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). A TENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la r[...]

  • Página 29

    29 La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer . Pulsador + Pulsando la tecla se aumenta la velocidad del motor La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer (en la versión a 4ª velocidad, el pulsador + presenta una luz intermitente[...]

  • Página 30

    30 Luz: La presión breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz está encendida. Remote Binding (opcional): Con el motor y la luz apagados, si se presiona prolongadamente la T6 se activa la modalidad de aso- ciación del mando a distancia. La tecla T6 parpadea durante 10 segundos como máximo. Durante el parpadeo [...]

  • Página 31

    31 3. FLUORESCENTE Substitución del tubo fluorescente: a) Asegurarse que el aparatoestá desconectado de corriente elétrica; b) Quitar el panel de acero desatornillando los tornillos de fijación; Sustituir el fluorescente por uno del mismo modelo que el original (8W-13W -21W-28W según el modelo); c) V olver a conectar el aparato ala red eléctr[...]

  • Página 32

    32 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Página 33

    33 LIGAÇÃO ELÉTRICA D (parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação) A TENÇÃO! Antes de efetuar qualquer operação na parte interna da coifa, desconecte o aparelho da rede elétrica. Assegure-se de que não sejam desconectados fios elétricos na parte interna da coifa; na ocorrência desse tipo de situação, entre em co[...]

  • Página 34

    34 Botão modalidade Função: acendimento e desligamento do motor coifa. A função velocidade desejada viabiliza o acendimento do motor com a última velocidade selecionada antes do desligamento anterio r. Opcional: versão com rádio-controlo (disponível somente para algumas versões). ADVERTÊNCIAS (VERSÃO COM RÁDIO-CONTROLO): Posicione o ap[...]

  • Página 35

    35 Pressão não prolongada = dedo presente na tecla por menos de 3 segundos, a função é ativada ao ser liberada. Rádio-controlo (opcional): Posicione o aparelho longe de fontes de ondas eletromagnéticas que podem causar interferência na eletrónica da coifa. Distância máxima de funcionamento 4 metros. Essa distância pode variar negativame[...]

  • Página 36

    36 a) Desconecte o aparelho da rede de alimentação; b) Remova o eventual o painel em aço desparafusando os parafusos de fixação; c) Remova o tubo fluorescente girando em 90° e substituia-o por um de características análogas (8W-13W-21W -28W conforme o modelo); d) Conecte novamente o aparelho à rede de alimentação. MANUTENÇÃO E LIMPEZA [...]

  • Página 37

    37 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Página 38

    38 ëӷ≇ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ÌÓÏ˚, ͇҇˛˘ËÂÒfl ‚˚·ÓÒ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ÛÊÛ. èË Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰Û„Ëı ÔË·ÓÓ‚ (ÍÓÚÎÓ‚, Ô˜ÂÈ, ͇ÏËÌÓ‚ Ë Ú.Ô.), ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ̇ „‡Á ËÎË ?[...]

  • Página 39

    39 îÛÌ͈Ëfl: ‚Íβ˜ÂÌËÂ Ë ‚˚Íβ˜ÂÌË ÏÓÚÓ‡ ‚˚ÚflÊÍË. îÛÌ͈Ëfl Ê·Âχfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ÏÓÚÓ ̇ ÒÍÓÓÒÚË, ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÂ‰ ÔÓÒΉÌËÏ ‚˚Íβ˜ÂÌËÂÏ. éÔˆËfl: ÔÛÎ¸Ú ÛÔ‡‚Î?[...]

  • Página 40

    40 дистанционной связи . Кнопка T6 мигает в течение максимум 10 секунд . Во время мигания должна быть нажата хотя бы одна кнопка радиоуправления . Функция отключается через 10 секунд или раньше , е?[...]

  • Página 41

    41 3. ФЛУОРЕСЦЕНТНАЯ ЛАМПА Замена флуоресцентной лампы : а ) отключить прибор от сети питания ; б ) снять металлическую панель , открутив крепежные винты , если таковая имеется . Снять флуоресцент[...]

  • Página 42

    42 PL I NS TR U KC JA O BS Ł U G I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TR ZE Ż E NI A OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapew[...]

  • Página 43

    43 W wersji wyci ą gu na zewn ą trz, ś rednica kana ł u wyprowadzaj ą cego opary musi by ć nie mniejsza, ni ż pod łą czenie okapu kuchennego. Na odcinkach poziomych kana ł musi lekko wznosi ć si ę do góry (oko ł o 10%), tak, by lepiej wyprowadza ć powietrze poza pomieszczenie. Unika ć stosowania rur kolankowych, upewni ć si ę , ż[...]

  • Página 44

    44 Przycisk + Naciska ć dla zwi ę kszania pr ę dko ś ci silnika Pr ę dko ś ci 1, 2 i 3 s ą wskazywane przez liczb ę zapalaj ą cych si ę diod LED (wy łą czaj ą c diody LED ś wiat ł a i zegara). (w wersji o 4 pr ę dko ś ciach przycisk + b ł yska. Pr ę dko ść czwarta pozostaje w łą czona na ustawiony czas. Po 15 minutach silnik [...]

  • Página 45

    45 Zarz ą dzanie wciskaniem przycisków: Wci ś ni ę cie przed ł u ż one = palec na przycisku przez przynajmniej 3 sekundy, funkcja uaktywnia si ę podczas wciskania. Wci ś ni ę cie nieprzed ł u ż one = palec na przycisku przez mniej ni ż 3 sekundy, funkcja uaktywnia si ę podczas zwolnienia przycisku. Zdalne sterowanie (opcja): Urz ą dze[...]

  • Página 46

    46 3. LAMPA JARZENIOWA Wymiana lampy jarzeniowej: a) Od łą czy ć urz ą dzenie od sieci; b) Odkr ę ci ć wkr ę ty mocuj ą ce i zdj ąć p ł yt ę doln ą ; c) Wyj ąć lamp ę jarzeniow ą , obracaj ą c o 90 o i wymieni ć j ą na tak ą sam ą (8W – 13W – 21W – 28W, odpowiednio do modelu); d) Pod łą czy ć urz ą dzenie do sieci. O[...]

  • Página 47

    47 S BRUKSANVISNING V ARNING A Denna bruksanvisning skall förvaras tillsammans med fläktkåpan för framtida bruk. T illse att bruksanvisningen bifogas om appar aten säljs eller överlåtes till annan part för att säkerställa att den nya användaren har korrekt information om varningar och anvis ningar . Dessa har lämnats för din och andras[...]

  • Página 48

    48 E FLÄKTKÅPOR MED FRÅNLUFTSFUNKTION På denna version trycks matos och ångor ut från köket via en Imkanal. Kåpans anslutningsstos skall anslutas till imkanal via vilken ångor och matos förs ut i det fria. Denna produkt levereras med installerade kolfilter , vilka skall avlägsnas. För att genomföra detta se instru- ktionerna under punk[...]

  • Página 49

    49 knappen, LED:n tänds och LED:n för föregående inställda hastighet släcks. När LED:n lyser kan man genom ett tryck stänga av både LED och MOTOR. När LED:n är släckt, kan man aktivera recirkulationsfunktionen genom att hålla knappen intryckt (3 sek). Under recirkulationsfunktionen (aktiv under 24 timmar), blinkar LED:n. Vid aktivering[...]

  • Página 50

    50 3. DEMONTERBAR P ANEL Följ instruktionerna fig. H3 för att ta bort panelen. BEL YSNING MONTERING OCH UTBYTE I 1. SPOTLIGHT Byte av fyrkantig halogen: a) Kontrollera att strömmen är frånkopplad. b) Öppna panelen helt till 90° (se figur) genom att trycka på PUSH c) Byt ut lampan mot en likadan (halogen, max 20 W , 12 V olt, G4 anslutning).[...]

  • Página 51

    51 Använd inte slipande produkter . Alla ovanstående åtgärder får endast utföras efter att apparaten har kopplats bort från elnäte t. Innan eventuell rengöring och underhåll skall apparaten göras strömlös genom att dra ut kontakten eller slå av huvudströmbryt aren. T illverkaren frånsäger sig allt ansvar för skada som direkt eller[...]

  • Página 52

    52 DK INSTRUKTIONSMANUAL ADV ARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for , at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye b ruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktionsmåde og de tilknyttede advarsl[...]

  • Página 53

    53 EL TILSLUTNING D (afsnit forbeholdt personer , der er kvalificerede til at udføre tilslutningen) GIV AGT! Frakobl apparatet strømforsyningen, før der foretages nogen form for operation inde i emhætten. Sørg for , at strømkablerne inde i emhætten ikke frakobles eller skæres over . Kontakt det nærmeste servicecenter , hvis dette skulle sk[...]

  • Página 54

    54 matisk over på 3. hastighed efter cirka 15 minutter). Funktionsmåde knap Funktion: tænde og slukke emhættens motor . Funktionen ønsket hastighed gør det muligt at starte motoren ved den hastighed, der var valgt, da den blev slukket. Ekstraudstyr: version med fjernbetjening (kun på visse versioner). ADV ARSLER (VERSION MED FJERNBETJENING):[...]

  • Página 55

    55 Fjernbetjening (ekstraudstyr): Placér apparatet langt fra kilder til elektromagnetiske bølger , som kan påvirke elektronikken i emhætten. Maksimal rækkevidde 4 meter . Denne afstand kan blive mindsket som følge af elektromagnetisk interferens fra andre apparater . FIL TRE ANVISNINGER FOR UDT AGNING OG UDSKIFTNING H 1. MET ALFIL TRE Metal f[...]

  • Página 56

    56 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING L Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse i tidens løb. Særlig opmærksomhed skal rettes mod metal fedtfiltrene og kul filtrene. Hyppig rengøring af filtrene og deres holdere vil sikre, at der ikke ophobes fedt i emhætten, hvilket er farligt, da det let an tændes. 1. MET AL FEDTFIL TRE Tjener til at[...]

  • Página 57

    57 SF KÄYTTÖOHJE V AROITUKSIA A On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että käyttäjä saa tietoa kuvun käytöstä ja sitä koskevista varoituksista. Näm?[...]

  • Página 58

    58 Vältä mutkia ja varmista, että putkien pituus on minimoitu. Noudata voimassa olevia ilman ulkoilmaan poistoa koskevia määräyksiä Jos käytössä on samanaikaisesti muita kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivia laitteita (lämmityslaitteet, takat, uunit jne.), huolehdi tarvittavasta tuuletuksesta tilassa, jossa imu tapahtuu, voimassa o[...]

  • Página 59

    59 2. VIRT AP AINIKKEET Valopainike • ON: valo palaa (painike valaistu); • OFF: valo sammunut; Painike - Painamalla painiketta vähennetään moottorin nopeutta. 1, 2 ja 3 nopeudet näytetään palavien led-valojen määrällä, pois lukien valon ja ajastimen led-valot. Painike + Painamalla painiketta nostetaan moottorin nopeutta. 1, 2 ja 3 nop[...]

  • Página 60

    60 LED-valon palaessa näppäimen 4 painallus ei vaikuta mihinkään. Kuvun sammuttamiseksi on valittava ensin 1. nopeus, ja painettava sitten näppäintä uudelleen. 5: 4. Nopeus Jos LED-valo on sammunut ja toinen nopeus on päällä , näppäimen painallus (lyhyt tai pidempi) merkitsee 4. nopeuden valintaa, vastaava LED-valo syttyy ja aiemmin val[...]

  • Página 61

    61 Square halogen light 2. LED-V ALAISIN Tässä tapauksessa kupu on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla, vähän kuluttavilla ja kestävillä led-valaisimilla. Led- valaisimen vaihto on annettava pätevien teknikoiden tehtäväksi, käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. 3. LOISTEV ALAISIN Loisteputken vaihto a) Kytke laite pois [...]

  • Página 62

    62 - Säädä kuvun paikkaa kiinnitysosien ruuvien avulla (Kuva 2). Ylempi ruuvi (B) säätää etäisyyttä seinästä, alempi ruuvi (C) pys tysuuntaista liukua. V aihe 3 - Välttääksesi kuvun irtoamista johtuen alta tulevasta paineesta, kiinnitä kupu seinälle kiinnitystulpan ja vastaavan ruuvin av ulla käyttämällä kuvun takana olevia reik[...]

  • Página 63

    63 N BRUKS ANVISNING ADV ARSLER A Det er meget viktig at denne bruksanvisningen bevares sammen med apparatet for enhver fremtidig konsultasjon. Dersom apparatet selges eller overføres til en annen person, forvisse seg om at bruksanvisninen blir levert samtidig, slik at den nye brukeren kan informeres om hettens virkemåte og de tilhørende anvisni[...]

  • Página 64

    64 Redusere kurver til et minimum, sjekke at rørene har den minimum uunnværlige lengde. Overholde de gjeldende forskrifter angående utslipp av luft eksternt. V ed bruk samtidig med andre anlegg (dampkjele, ovn, kamin, osv .) forsynt med gass eller annet brensel, sørge for en tilstrekkelig ventila- sjon av lokalet der oppsugingen av røyk foreg?[...]

  • Página 65

    65 V ed å trykke på tasten reduseres motorens hastighet. Hastighet 1, 2 og 3 er fremvist av antall tente led untatt led lys og tidsur . Knapp + V ed å trykke på tasten økes motorens hastighet. Hastighet 1, 2 og 3 er fremvist av antall tente led untatt led lys og tidsur . (I versjonen med 4 hastigheter har tast + et vekslende lys. Den 4. hastig[...]

  • Página 66

    66 Fjern-binding (fakultativ): Med slukket motor og lys, vil forlenget trykking på tast T6 aktivere fjernkontrollens tilknytningsmodus. T ast T6 blinker i høyst 10 sekunder . Under blinkingen må minst en tast på fjernkontrollen nedtrykkes. Funksjonen deaktiveres ved slutten på de 10 sekundene eller før dersom det oppdages en kompatibel fjernk[...]

  • Página 67

    67 b) Fjerne eventuelt stålpanel ved å løsne festeskruene; c) Fjerne lysstoffrøret ved å dreie det 90° og skifte det ut med et med like egenskaper (8W-13W-21W -28W avhengig av modellen); d) Koble apparatet til strømnettet igjen. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING L Et konstant vedlikehold sikrer en god funksjon og god ytelse med tiden. Særskilt opp[...]

  • Página 68

    68 Note[...]

  • Página 69

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Página 70

    F ALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (T reviso) - IT AL Y - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - T el. 0438 5025 r .a. - Fax 0438 501 531 www .falmec.com CERTIFICA TO DI GARANZIA (da conservare) Modello e codice: È assolutamente necessario indicare il numero di codice della cappa, riportato sulla targhetta dei dati tecnici posta all’i[...]