Fagor MWB 17 AEX manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor MWB 17 AEX. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor MWB 17 AEX vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor MWB 17 AEX você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor MWB 17 AEX, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor MWB 17 AEX deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor MWB 17 AEX
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor MWB 17 AEX
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor MWB 17 AEX
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor MWB 17 AEX não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor MWB 17 AEX e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor MWB 17 AEX, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor MWB 17 AEX, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor MWB 17 AEX. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MWB17 A EX / MWB 2 3 A EX[...]

  • Página 2

    ESPANOL PORTUGUES ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH Bedienungs-Betriebs Operating instructions Manuel d instructions Manual de instrucciones Manual de instrucoes 12 1 23 32 43 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing 65 POLSKI Instrukcja obslugi 54 MAGYAR 76 Hasznalati utmutato SLOVENSKY 87 98 CESKY 109 Roso[...]

  • Página 3

    Microondas digital 17 litros / 23 litros Manual de instrucciones Lea las instrucciones con atención y guárdelas para consultas posteriores MWB17 A EX / MWB 23 A EX 1[...]

  • Página 4

    ESPECIFICACIONES 17 LITROS Consu m o de energía: 220-240V~50Hz, 1.080 W Salida: 700W Frecuencia de funcionamiento: 2,450MHz Dimensiones externas: 592 mm(Ancho) x 3 mm(Fondo) x 390 mm (Alto) 50 Dimensiones capacidad horno: 320mm(A nc ho) x 288 mm(Fondo) x 183 mm (Alto) Peso neto: Aprox. 1 4 , 7 Kg ESPECIFICACIONES 23 LITROS Consu m o de energía: 2[...]

  • Página 5

    INSTALACIÓN 1.-Asegúrese de que se ha retirado todo el material de embalaje del interior. 2.- Inspeccione el horno después de desembal ar para detectar posibles defectos tales como: Puerta desalineada. Puerta dañada. Abolladuras o agujeros en la ventana de la puerta y pantalla. Abolladuras en la cavidad. Si se aprecia cualquiera de lo mencionad[...]

  • Página 6

    El hilo de color verde y amarillo debe estar con ectado al terminal del enchufe que esté marcado con la letra E o mediante el símbolo de tierra de color verde del verde y amarillo. El hilo que es de color azul debe estar conectado al terminal que esté marcado con la letra N o de color negro. El hilo que es de color marrón debe estar co nectado [...]

  • Página 7

    - Al limpiar las superficies de la puerta, la junta de la puerta, cavidad del horno, utilice sólo jabones suaves, no abrasivos o deterg entes aplicados con una esponja o bayeta suave. - El horno deberá limpiarse con regularidad y se deberá retirar cualquier resto de comida. - El no mantener el horno en condiciones hi giénicas conllevará el det[...]

  • Página 8

    No utilice platos de melamina porque contiene n un m aterial que absorberá la energía de microondas. Esto puede provocar que los plat os se agrieten o carbonicen y reducirá la velocidad del cocinado. No utilice “Centura Tablewar e”. El cristal no es apropia do para el uso en microondas. Las tazas “Corelle Livingware” de asa cerrada no de[...]

  • Página 9

    c) Si los materiales dentro del horno pre nden fuego, mantenga la puerta del horno cerrada, desenchufe el horno, o desconecte la corriente eléctrica en el panel donde se encuentran el fusible o el interruptor automático. DIAGRAMA 4 2 1 5 3 6 1 (1) Sistema de cierre de seguridad de la puerta (2) Ventana del homo (3) (4) Rodillo (5) Plato giratorio[...]

  • Página 10

    PANEL DE CONTROL (10) Pausa / Cancelar (9) Inicio (8) Temporizador / Peso (5) Memoria (7) Menú (6) Descongelación (4) Limpieza (3) Microondas (2) Calentamiento lento (1) Visualizador INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1.- Función Microondas Básica Sólo con pulsar un botón, puede comenzar a cocinar, es muy cómodo y rápido para calentar un vaso [...]

  • Página 11

    Ejemplo: calentar alimentos al 100% de potencia durante 5 minutos. a) Gire el mando “Temporizador/peso” hasta que se visualice “5:00”. b) Pulse “Inicio”. 2) Función con control manual Ejemplo: calentar alimentos al 70% de potencia durante 10 minutos. a) Pulse el botón “Microondas”, seleccione el 70% de potencia. b) Gire el mando d[...]

  • Página 12

    Ejemplo: función menú para 0,4 kg de pescado. a) Pulse el botón de “Función menú” para seleccionar A-4. b) Gire el mando del “Temporizador/Peso” para programar el peso en 0,4 kg. c) Pulse “Inicio”. A-1 A-2 A-3 A-4 A-5 A-6 Nº toques/ peso/menú Calentar Verduras Pasta Pescado Pollo Ternera 1 0,1 0,1 1PC 0,2 0,2 0,2 2 0,2 0,2 2PC 0,[...]

  • Página 13

    b) Si se había puesto en marcha algún pr ograma y pulsado inicio, al pulsar este botón, se cancelarán todas las funciones programadas. 1.- Desconecte el horno y retire la clavija de la toma de enchufe de la pared 2.- Mantenga el interior de l horno limpio. Cuando la comida salpique o los líquidos se derramen y se adhieran a las paredes del hor[...]

  • Página 14

    Microondas digital 17 / 23 litros Manual de instruções Leia atentamente o presente Manual e guarde-o para eventuais consultas futuras 12 MWB17 A EX / MWB 23 A EX 12[...]

  • Página 15

    ESPECIFICAÇÕES 17L. Ali m entação eléctrica e consu m o: 220-240V~50Hz, 1.080 W Potência microondas: 700 W Frequência: 2,450 MHz Dimensões externas: 592 mm (largura) x 350 m m (profundidade) x 390 mm (altura) Dimensões internas do forno: 320mm (largura) x 288 mm (profundidade) x 183 mm (altura) Peso líquido: Aprox. 14,7 Kg ESPECIFICAÇÕE[...]

  • Página 16

    Eventualmente, o forno microondas pode gerar interferências em aparelhos de rádio, televisão, ou outros similares. Se isto acontecer, pode elim inar as interferências seguindo os seguintes passos: a.- Limpe a porta e as superfícies da junta da mesma. b.- Não coloque aparelhos de rádio, televisão, etc. perto do forno microondas. c.- Utilize [...]

  • Página 17

    Os fios condutores do cabo principal têm as seguintes cores e funções. Verde e amarelo: terra Azul: neutro Castanho: “fase” Se as cores dos fios do cabo principal não co incidem com as cores de identificação dos pólos na tomada de electricidade, siga os seguintes passos: O condutor verde e amarelo deve ser ligado ao terminal da tom ada m[...]

  • Página 18

    - Não cozinhar ovos na casca: uma vez retirada a casca, perfure bem a gem a (caso contrário, o ovo poderia rebentar mesmo com o forno já inactivo). - Para limpar as diferentes superfícies da porta, a junta da mesma, o recinto interior, etc. utilize apenas sabões ou detergentes suaves, não abra sivos, aplicados com uma esponja ou pano suave. -[...]

  • Página 19

    Não utilize qualquer objecto que tiver rebordos metálicos. Não utilize sacos plásticos que tiverem fechos metálicos cobertos de papel. Não utilize pratos de melamina, já que contém um material que iria absorver a ener gia do microondas e os pratos poderi am fender ou ficar carboniza dos, além de aumentar o tempo de cozedura. Não utilize ?[...]

  • Página 20

    a) Não cozinhe excessivamente os alimentos. Pr este especial atenção s e para facilitar a cozedura colocou papel, plástico ou outro s materiais combustíveis no interior do microondas. b) Antes de colocar qualquer saco no microondas, retire os fechos metálicos do mesm o. c) Se os materiais acendem no interior do m icroondas, mantenha fechada a[...]

  • Página 21

    PAINEL DE CONTROLO (10) Pausa / Cancelar (9) Inicio (8) Temporizador / Peso (5) Memoria (7) Menú (6) - Descongelação (4) Arejamento (3) Microondas (2) Cocedura lenta (1) Display INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.- Função Microondas Básica Basta premir um botão para iniciar o funcionamento do m icroondas, o que é especialmente cómodo e práti[...]

  • Página 22

    Exemplo: aquecer alimentos durante 5 minutos a potência m áxima. a) Vire o aro “Temporizador/peso” até “5:00” surgir no display. b) Prima “Início”. 2) Função com controlo manual: Exemplo: aquecer alimentos durante 10 minutos a 70% de potência. a) Prima o botão “Micro”, em seguida seleccione 70% de potência. b) Vire o aro ?[...]

  • Página 23

    Exemplo: função menu para 0,4 kg de peixe. a) Prima o botão “Função Menu” para em seguida seleccionar A-4. b) Vire o aro “Temporizador/Peso” para programar o peso no valor 0,4 kg. c) Prima “Início”. A-1 A-2 A-3 A-4 A-5 A-6 Vezes a premir peso/menu Aquecer Legumes Pasta Peixe Frango Vitela 1 0,1 0,1 1PC 0,2 0,2 0,2 2 0,2 0,2 2PC 0,[...]

  • Página 24

    b) Se um programa está a funcionar e prime "Início", serão cancela das todas as funções que programou. CUIDADO DO MICROONDAS 1.- Se deseja deslocar o aparelho, primeiro de sligue-o com o painel frontal e em seguida retire a ficha da tomada. 2.- Mantenha limpo o interior do microondas. Para limpar os derram amentos de líquidos ou res[...]

  • Página 25

    17 / 23 Litre Electronic Microwave Owner´s Instruction Manual Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference 23 MWB17 A EX / MWB 23 A EX 23[...]

  • Página 26

    SPECIFIC A TIONS 17L Power consumption: Output: Operating Frequency: Outside Dimensions: Oven Cavity Dimensions: Uncrated Weight: 0 8 0W 220-240V~50Hz,1 7 00W 2,450MHz 3 59 2mm(W) X 39 0mm(H) 5 0mm(D) X 320 mm(W) X 288 mm(D) X 183 mm(H) Approx. 14.7kg RADIO INTERFERENCE Microwave oven may cause interference to your radio, TV , or similar equipment.[...]

  • Página 27

    INST ALLA TION 1. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door . 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: Misaligned Door Damaged Door Dents or Holes in Door Window and Screen Dents in Cavity If any of the above are visible, DO NOT use the oven. 3. This Microwave Oven weighs 1 7 .5 kg and mus[...]

  • Página 28

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven: 1. Always have the glass tray , roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying [...]

  • Página 29

    6. Do not insert any object into the openings on the outer case. 7. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling, screws, etc. 8. Do not cook food directly on the glass tray . Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven. 9. IMPORT ANT -COOKWARE NOT TO USE IN YOUR MICROW A VE OVEN Do not use metal p[...]

  • Página 30

    COMPUTER CONTROL P ANEL (1)DISPLA Y WINDOW (7)Auto menu (6)Auto defrost (8)T ime setting.Weight (3) Micro (4) Clear (10)Pause/Cancel (9)Start (2) Slow (5)Memory 28 28[...]

  • Página 31

    b) Press the button "Start", the microwave oven will work on 100% power for 1 minutes. a) Press the button "Auto defrost" to choose "d-1". b) Rotate the knob "Time setting.W eight" to set the weight 0.5kg. c) Press "Start" S etc. T ouching times 1 2 3 4 5 Microwave power 100% 70% 50% 30% 10% Display[...]

  • Página 32

    Weight T ouching T imes 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 1 2 3 4 5 6 7 8 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.5 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 1.0 1PC 2PC Menu A-1 Auto Reheat A-2 V egetable A-3 Noodles A-4 Bread A-5 Fish A-6 Meat kg 6. Memory cooking function: This function can memorize some useful cooking programes to avoid reset[...]

  • Página 33

    CARE OF YOUR MICROW A VE OVEN 1.Turn the oven of f and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2.Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth.The use of harsh detergent or abrasives is not recommended. 3.The outside oven surface should be cleaned with a da[...]

  • Página 34

    Four à Micro-ondes numérique 17 litres / 23 litres Notice d’utilisation Lire attentivement cette Notice d’utilisation et la conserver pour de postérieures consultations. 32 MWB17 A EX / MWB 23 A EX 32[...]

  • Página 35

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 17 LITRES. Conso mm ation d’énergie: 220-240V~50Hz, 1.080 W Sortie: 700W Fréquence de fonctionnement: 2,450MHz Dimensions hors tout: mm (Hauteur) 592 mm (Largeur) x 350 m m (Profondeur) x 390 Dimensions capacité four: 320 mm (Largeur) x 400 mm (Profondeur) x 390 mm (Hauteur) Poids net: Environ 14,7 Kg CARACTÉRISTI[...]

  • Página 36

    INTERFÉRENCES RADIO Le four à micro-ondes peut être la cause d’interférences avec la réception radio, télévision ou autre équipement similaire. Ces interférences, si elles se produisent, peuvent être éliminées comme suit : a.- Nettoyer la porte et le cadre du four. b.- Situer la radio, télévision, etc., le plus loin possible du four[...]

  • Página 37

    IMPORTANT Les fils de raccordement au secteur électrique présentent les couleurs suivantes : Vert et jaune: terre Bleu: neutre Marron: conducteur Si les couleurs des fils de raccordement au réseau électrique de l’appareil ne correspondent pas au code de couleur mentionné ci-dessus, procéder comme suit : Le fil vert et jaune doit être reli?[...]

  • Página 38

    - Réchauffer des boissons dans le four à micro-ondes peut provoquer leur ébullition même après avoir éteint le four. Veiller pa r conséquent à manipuler le récipient avec précaution. - Remuer ou agiter le contenu des pots et biberons et vérifier leur température avan t leur consommation, afin d’éviter les brûlures. - Ne jamais cuire[...]

  • Página 39

    8.- Ne pas faire cuire la nour riture directement sur le pl ateau en verre. Déposer les aliments dans un récipient apte pour micro-ondes avant de l’introduire dans le four. 9.- IMPORTANT – RÉCIPIENTS À NE JAMAIS UTILISER DANS LE FOUR À MICRO-ONDES Ne jamais utiliser de récipients métalliques ni de plats aux poignées en métal. Ne jamais[...]

  • Página 40

    16.- Il est probable que les récipients de cuis ine se réchauffent également. En particulier lorsque le couvercle en plastique recouvre le haut et les poignées du récipient. Il faudra, dans ce cas, utiliser des gants de cuisine pour manipuler le récipient. 17.- Pour éviter que la cavité du four ne prenne feu : a) Ne pas cuire excessivement [...]

  • Página 41

    PANNEAU DE COMMANDES (10) Pause/Annuler (9) Départ (8) Temporisateur/Poids (5) Mémoire (7) Menu (6) Décongélation (4) Nettoyer (3) Micro (2) Doux (1) Visuel MODE D’EMPLOI 1.- Fonction micro-ondes basique Il suffit d’enfoncer une touche pour faire démarrer la cuisson. P our réchauffer, par exemple, rapidement et facilement un verre d’eau[...]

  • Página 42

    2.-Fonction Micro-ondes Deux sont les options possibles : 1) Méthode de cuisson rapide (100% de puissance) Exemple: régler la puissance à 100% pour cuire des aliments durant 5 minutes. a) Programmer la comm ande « Temporisateur/Poids » à “5:00”. b) Appuyer sur la touche “Départ”. 2) Commande manuelle Exemple: régler la puissance à [...]

  • Página 43

    Poids maximum pour le poisson 1 Kg. Remarque: “d-1” signifie décongeler viande, “d-2” signifie décongeler poisson. 5.- Fonction Menu Sélectionner le type d’aliment et poids. Le four programmera automatiquement la puissance et le temps. Exemple: Fonction Menu pour 0,4 Kg de poisson : a) Appuyer sur la touche “Fonction Menu” pour sé[...]

  • Página 44

    8.- VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS Appuyer sur la touche “Pause /Annuler” trois fois, pour act iver le verrouillage de sécurité enfants. Appuyer sur la touche “Pause /Annuler” à nouveau trois fois, pour désactiver le verrouillage et récupérer les fonctions. 9.- Pause/Annuler a) Si, en cours de cuisson, vous enfoncez la touche “P[...]

  • Página 45

    Mikrowellenherd 17 Liter / 23 Liter Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, und bewahren sie für spätere Fragen auf. 43 MWB17 A EX / MWB 23 A EX 43[...]

  • Página 46

    TECHNISCHE DATEN 17 LITER Energieverbrauch: 2 1.080 W 20-240V~50Hz Leistung: 700W Betriebsfrequenz: 2,450MHz Äußere Abmessungen: 592mm (Breite) x 350 mm (Tiefe) x 390 mm (Höhe) Innere Abmessungen des Herds 320mm (Breite) x 288 mm (Tiefe) x 183 mm (Höhe) Nettogewicht: Etwa 14,7 Kg TECHNISCHE DATEN 23 LITER Energieverbrauch: 2 1.280 W 20-240V~50H[...]

  • Página 47

    RUNDFUNKSTÖRUNGEN Der Mikrowellenherd kann Störungen in ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen. Sollte dies der Fall sei n, lassen sich die Inte rferenzen beseitigen oder vermindern, wenn Sie die folgenden Anweisungen befolgen: a. Reinigen Sie die Tür und die Oberfläche des Gehäuses des Mikrowellenherds. b. Stellen Sie Rad[...]

  • Página 48

    WARNUNG: Dieser Herd ist intern du rch eine Sicherung mit 10 A bei 250V abgesichert. WICHT IG Die Farben der Kabel zum Anschluss an das Stromnetz sind in Übereinstimm ung mit dem folgenden Schema belegt. Grün und gelb: Erde Blau: Neutral Braun: Phase Wenn die Farben der Kabel nicht mit denen des Stromnetzes übereinstimm en, gehen Sie nach den fo[...]

  • Página 49

    - Wenn sie Nahrungsmittel in Pl astikbehältern oder Papier erwärmen, beachten Sie die bestehende Entzündungsgefahr. - Wenn Sie Rauch feststellen, ziehen Sie sofo rt den Netzstecker heraus oder schalten das Gerät ab, halten Sie die Tür aber ge schlossen, um eine mögliche Flamm e zu ersticken. - Wenn sie Flüssigkeiten mit dem Mikrowellenherd e[...]

  • Página 50

    4. Benutzen Sie das Innere des Herds ni cht zu Aufbewahrung von Gegenständen, wie Papiere, Kochbücher, etc. 5. Kochen Sie keine Nahrungsmittel in dem Herd, die von einer Membran umschlossen sind, wie Eidotter, Kartoffe ln, Hühnerleber, etc., ohne sie zuvor mit einer Gabel mehrfach durchstochen zu haben. 6. Stecken Sie keine Gegenstände in die ?[...]

  • Página 51

    14. Nahrungsmittel die aus einer Mischung von Wasser und Fett zusammengesetzt sind, wie zum Beispiel Brühe, sollten etwa 30 bis 60 Sekunden im Herd verbleiben, nachdem er sich abgeschaltet hat. Damit gewährleis ten Sie, dass sich die Mischung setzt und so wird ein aufwallen vermieden, wenn Sie ei nen Löffel oder einen Fleischwürfel in das Nahru[...]

  • Página 52

    KONTROLLEINHEIT (10) Pause / Abbrechen (9) Start (8) Zeitschaltuhr / Gewicht (5) Speicher (7) Menú (6) Auftauen (4) Reinigung (3) Mikrowelle (2) L angsames Kochen (1) Anzeige HINWEISE ZUR BEDIENUNG 1. Basisfunktionen des Mikrowellenherds Allein durch das Drücken eines Knopfes können Sie mit dem Kochen beginnen. Das ist sehr komfortabel und schne[...]

  • Página 53

    a) Zum Beispiel: Nahrungsmittel mit de r Leistung von 100 % während 5 Minuten zu kochen. Drehen Sie den Regler “Zeitsch alter / Gewicht“ bis „5:00” angezeigt wird. b) Drücken Sie auf „Start“. 2) Funktion zur manuellen Kontrolle Zum Beispiel: Nahrungsm ittel mit der Leis tung von 70% während 10 Minuten zu kochen. a) Drücken Sie auf d[...]

  • Página 54

    Zum Beispiel: Funktion Menü für 0,4 Kg Fisch. a) Drücken Sie den Knopf „Menü” um „A-4“ zu wählen. b) Drehen Sie den Regler “Zeitschalter / Gewicht“ um 0,4 Kg auszuwählen. c) Drücken Sie auf „Start“. A-1 A-2 A-3 A-4 A-5 A-6 Anzahl zum Drücken Erhitzen Gemüse Nudeln Fi sch Huhn Kal b 1 0,1 0,1 1PC 0,2 0,2 0,2 2 0,2 0,2 2PC 0,[...]

  • Página 55

    WARTUNG DES MIKROWELLENHERDS 1.- Schalten Sie den Herd ab, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2.- Halten Sie das Innere des Herds saube r. Wenn Essen verspritzt oder Flüssigkeit verschüttet wurde, säubern Si e das Innere des Herds mit ei nem feuchten Tuch. Scharfe oder kratzende Reinigungsmittel werden nicht empfohlen. 3.- Die äu[...]

  • Página 56

    Cyfrowa kuchenka mikrofalowa 17 / 23 litry Instrukcja obs ł ugi Prosimy zapozna ć si ę szczegó ł owo z instrukcj ą obs ł ugi i zachowa ć j ą w celu pó ź niejszych konsultacji. 54 MWB17 A EX / MWB 23 A EX 54[...]

  • Página 57

    DANE TECHNICZNE 17L. Zu ż ycie energii: 2 ~ 50Hz, 1.080 W 20-240V Wyj ś cie: 700W Cz ę stotliwo ść : 2,450MHz Wymiary zewn ę trzne: łę b.) x 390 mm (wys.) 592mm(szer.) x 350 m m(g Pojemno ść kuchenki: 320mm(szer.) x 288 mm(g łę b.) x 183 mm (wys.) Waga netto: ok. 14,7 Kg DANE TECHNICZNE 23L. Zu ż ycie energii: 2 0-240V ~ 50Hz, 1.280 W [...]

  • Página 58

    Kuchenka mikrofalowa mo ż e spowodowa ć zak ł ócenia w odbiorze radia, telewizji, itp. W przypadku zaistnienia zak ł óce ń , mo ż na je usun ąć lub zmniejszy ć post ę puj ą c zgodnie z poni ż szymi wskazówkami: a.- Wyczy ś ci ć drzwiczki i powierzchni ę uszczelki kuchenki. b.- Ustawi ć odbiornik radiowy, telewizyjny, itp. ja k na[...]

  • Página 59

    Przewody g ł ównego kabla, zgodnie z nast ę puj ą cym kodem, s ą koloru: Zielono- ż ó ł ty: uziemienie Niebieski: zerowy Br ą zowy: “faza” W przypadku, gdyby kolory g ł ównego kabla urz ą dzenia nie odpowiada ł y oznakowaniu kolorów, identyfikuj ą cemu bieguny odbieraka pr ą du, nale ż y post ę powa ć zgodnie z nast ę puj ą[...]

  • Página 60

    - Aby zapobiec poparzeniom, p ł yny w dzbankach i butelkach ze smoczkiem nale ż y zamiesza ć lub wstrz ą sn ąć , oraz sprawdzi ć ich temperatur ę przed spo ż yciem. - Nie gotowa ć w kuchence mikrofalowej jajek z skorupce, gdy ż mog ą one wybuchn ąć nawet po zako ń czeniu procesu podgrzewania mikrofalowego. - Do czyszczenia powierzchn[...]

  • Página 61

    Nie u ż ywa ć metalowych garnków lub talerzy o metalowych uchwytach. Nie u ż ywa ć niczego o metalowych kraw ę dziach. Nie u ż ywa ć plastikowcyh toreb o metalowych zamkni ę ciach pokrytych papierem. Nie u ż ywa ć talerzy z melaminy, gdy ż zawieraj ą one tworzywo poch ł aniaj ą ce energi ę mikrofalow ą . Mo ż e to spowodowa ć , ?[...]

  • Página 62

    a) Nie przegotowa ć po ż ywienia. Zwraca ć szczególn ą uwag ę na kuchenk ę mikrofalow ą , je ś li w ł o ż y ł o si ę do niej papier, plastik lub inne tworzywa ł atwopalne u ł atwiaj ą ce gotowanie. b) Usun ąć metalowe zamkni ę cia toreb przed ich w ł o ż eniem do kuchenki. c) Je ś li tworzywa zapal ą si ę wewn ą trz kuchenk[...]

  • Página 63

    TABLICA OBS Ł UGOWA (1)EKRAN (2) Powoli (3)Mikro (4) Czy ś ci ć (5)Pami ęć (6)Rozmra ż anie (7) Menu (8)Programator czasowy/Ci ęż ar (10)Pauza/Kasowanie (9)Pocz ą tek INSTRUKCJA OBS Ł UGI 1.- Podstawowa Funkcja Mikrofali Za pomoc ą jedynie jednego przycisku mo ż na rozpocz ąć gotowanie, jest to bardzo wygodny i szybki sposób podgrzan[...]

  • Página 64

    1) Funkcja szybkiego podgrzewania (100% mocy). Przyk ł ad: podgrzewanie pokarmu przy 100% mocy przez 5 minut. a) Przekr ę ci ć pokr ę t ł o “Programator czasowy/ci ęż ar” a ż do pojawienia si ę warto ś ci “5:00”. b) Nacisn ąć przycisk “Pocz ą tek”. 2) Funkcja r ę cznego sterowania Przyk ł ad: podgrzewanie pokarmu przy 70%[...]

  • Página 65

    5.- Funkcja Menu Nale ż y jedynie wybra ć rodzaj pokarmu i jego ci ęż ar, automatycznie zaprogramuje si ę warto ść mocowa i czas. Przyk ł ad: funkcja menu dla 0,4 kg ryby. a) Nacisn ąć przycisk “Funkcja menu” ustawiaj ą c na A-4. b) Przekr ę ci ć pokr ę t ł o “Programator czasowy/ci ęż ar”, w celu zaprogramowania ci ęż ar[...]

  • Página 66

    W celu otwarcia urz ą dzenia i odzyskania funkcji, nale ż y ponownie nacisn ąć trzy razy “Pauza/Kasowanie”. 9.- Pauza/ Kasowanie a) Je ś li w trakcie procesu naci ś nie si ę przycisk “Pauza/ Kaso wanie” kuchenka zatrzyma si ę . b) Je ś li zosta ł ustawiony jeden z programów i naci ś ni ę ty przycisk “pocz ą tek”, w chwili [...]

  • Página 67

    Digitale magnetron 17 liter / 23 liter Instructieboekje Lees aandachtig de instructies en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen. 65 MWB17 A EX / MWB 23 A EX 65[...]

  • Página 68

    SPECIFICATIES 17 L. Energieverbruik: 2 1.080W 20-240V~50Hz, Maximaal vermogen: 700W Functionele frequentie: 2.450MHz EXTERNE AFMETINGEN: 592mm (Breed) x 350mm (Diep) x 390mm (Hoog) Afmetingen inhoud oven.: 320mm (Breed) x 288mm(Diep) x 183mm (Hoog) Netto gewicht: Ongeveer 14,7 kg SPECIFICATIES 23 L. Energieverbruik: 2 1.280W 20-240V~50Hz, Maximaal [...]

  • Página 69

    De magnetron kan uw radio, televisie of ge lijksoortig apparaat storen. Wanneer deze storingen zich voordoen, kunnen die opgeheven of verminderd worden door de volgende aanwijzingen te volgen: a.- Maak de deur en het sluitvlak van de oven schoon. b.- Plaats radio, televisie, et cetera, zover mogelijk van de magnetron vandaan. c.- Gebruik een correc[...]

  • Página 70

    De draden van de hoofdgeleider hebben kleuren die het volgende aanduiden. Groen en geel: aarde Blauw: neutraal Bruin: “fase” In het geval dat de kleuren van de hoofdgele ider van het apparaat niet overeenkomen met de kleurmerkjes die de polen aangeve n in het stopcontact, vol g dan de volgende aanwijzingen: De groengele draad dient te worden aa[...]

  • Página 71

    - Wanneer men dranken verhit d.m.v. microgol ven, kan het zijn dat deze gaan koken nadat men de magnetron heeft uitgezet; daar om moet men voorzichtig omgaan met de behouder. - De inhoud van potjes of zuig flessen dient te worden omge roerd of te worden geschud en men dient de temperatuur voor gebrui k te controleren om verbrandingen te voorkomen. [...]

  • Página 72

    7.- Verwijder geen enkel onderdeel van de magnetron, zoals de voetjes, aansluitingen, schroeven, etc. 8.- Bereid het eten niet direct toe op de glazen plaat. Doe het eerst in een geschik te schaal alvorens het in de magnetron te plaatsen. 9.- BELANGRIJK – SCHALEN DIE NIET GEBRUIKT DIENEN TE WORDEN IN DE MAGNETRON Gebruik geen metalen schalen of b[...]

  • Página 73

    worden. Bij het opwarmen of de bereidi ng van levensmiddelen met een hoog gehalte aan vet of suiker dient u geen plastic behouders te gebruiken. 16.- Het is mogelijk dat de schalen warm worden door de warmteoverdracht van het opgewarmde gerecht. Dat is vooral het ge val wanneer de plastic verpakking de bovenzijde en de handgrepen van de schaal heef[...]

  • Página 74

    BEDIENINGSPANEEL (10)pauze/annuleren (9)start (8)tijdklok/gewicht (5)geheugen (7) Menu (6)ontdooien (4) Schoonmaken (3) Micro (2) Laag (1)display INSTRUCTIES VOOR HET FUNCTIONEREN 1.- Basisfuncties magnetron Met een simpele druk op de knop, kunt u begi nnen met koken; erg gemakkelijk en snel om bijvoorbeeld een glas water, et cetera te verwarmen. V[...]

  • Página 75

    Deze functie heeft twee selectiemogelijkheden 1) Snelle opwarmfunctie (100% van het vermogen). Voorbeeld: opwarmen van voedingswaren op 100% van het vermogen gedurende 5 minuten. a) Draai de knop“Tijdklok/gewicht” totdat “5:00” verschijnt. b) Druk( Start ). 2) Functie met handmatige bediening Voorbeeld: opwarmen van voedingswaren op 70 % va[...]

  • Página 76

    U hoeft enkel het type voedingsmiddel en gewicht te select eren en u wordt automatisch geholpen het niveau van vermogen en tijd in te stellen Voorbeeld: menu-functie voor 0,4 kg vis a) Druk op de knop “Menu-functie” om A-4 te selecteren. b) Draai de knop“Tijdklok/Gewicht” om het gewicht van 0,4 kg te programmeren. c) Druk ( Start ). A-1 A-2[...]

  • Página 77

    Druk nogmaals driemaal op de knop “Pau ze/Annuleren” om de functies van het apparaat weer vrij te geven. 9.- Pauze/Annuleren a) Tijdens het functioneren van het a pparaat, zal door een druk op de knop “Pauze/Annuleren” de oven stoppen. b) Wanneer er een programm a bezig is en men drukt op start, dan zullen alle geprogrammeerde functies gean[...]

  • Página 78

    17 / 23 literes digitális mikrohullámú süt ő Használati utasítás Olvassa el figyelmesen a használati utasítást és ő rizze meg kés ő bbi használat esetére. 76 MWB17 A EX / MWB 23 A EX 76[...]

  • Página 79

    M Ű SZAKI JELLEMZ Ő K 17L. Energiafogyasztás: 2 ~ 50Hz, 1.080 W 20-240V Névleges teljesítmény:700W M ű ködési frekvencia: 2,450MHz Küls ő méretek: 592mm(Szélesség) x 350 m m(Mélység) x 390 mm (Magasság) Süt ő bels ő méretei: 320mm(Szélesség) x 288 mm (Mélység) x 183 mm (Magasság) Nettó súly: Kb. 1 ,7 Kg 4 M Ű SZAKI JELL[...]

  • Página 80

    A mikrohullámú süt ő m ű ködése interferenciát okozhat rádi ója, televíziója és hasonló készülékek m ű ködése közben. Amikor ezek az interf erenciák bekövetkeznek, az alábbi módon lehet elkerülni vagy csökkenteni hatásukat: a.- Tisztítsa meg a süt ő ajtaját és az illesztések felületét. b.- Helyezze a rádiót, te[...]

  • Página 81

    Zöld és sárga: földelés Kék: nulla Barna: “fázis” Amennyiben a f ő vezeték színei nem felelnek meg a dugaljban lev ő , pólusokat jelz ő színjelzéseknek, a következ ő módon kell eljárni: A zöld és sárga szín ű szálat össze kell kötni a dugalj zöld és sárga szín ű kimenetének zöld szín ű , E jelzés ű vagy a f[...]

  • Página 82

    - Ne f ő zzön tojást héjában és ne melegítsen f ő tt tojást, mivel ezek felrobbanhatnak, m é g a mikrosüt ő kikapcsolódása után is. - Az ajtó, az ajtó illesztéseinek és a süt ő belsejének tisztításához használjon enyhe, nem súroló hatású szappant vagy mosószert és szivacsot vagy puha ruhát. - A süt ő t rendszerese[...]

  • Página 83

    Ne használjon lakkozott edényt, mert ezek olyan anyagot tartalmaznak, am elyek elnyelik a mikrohullámú süt ő energiáját. Ez azzal jár, hogy az edények megrepedeznek vagy elszenesednek és csökken a sütési folyamat gyorsasága. Ne használjon “Centura Tableware”-t. Az üveg nem alkalmas mikrohullámú süt ő ben történ ő haszná[...]

  • Página 84

    c) Amennyiben az anyagok lángra kapnak a süt ő belsejében, tartsa zárva a süt ő ajtaját, húzza ki a dugót vagy kapcsolja ki az elektr omos hálózatot a biztosítéktáblán vagy az automata megszakító segítségével. KÉP (1) Biztonsági ajtózár (2) Süt ő ablak (3) Süt ő szell ő z ő (4) Forgó alap (5) Üvegtányér (6) M ű s[...]

  • Página 85

    M Ű SZERFAL (10) Szünet / Mégse (9) Start (8) Idözitö / Súly (5) Memória (7) Menü (6) Kiolvasztás (4) Tisztítás (3) Mikró (2) Alacsony fokozaton (1) Kijelzö M Ű KÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK 1.- Alap Mikrohullám Funkció Egy gomb lenyomásával elkezdheti a f ő zést, nagyon kényelm es és gyors egy pohár víz, stb. felmelegítéséné[...]

  • Página 86

    1) Gyors melegítés funkció (100%-os teljesítmény). Példa: ételek melegítése 100%-os teljesítménnyel 5 percig. a) Csavarja el az “Id ő zít ő /Súly” gombot az “5:00” állásba. b) Nyomja m eg a “Start” gombot. 2) Kézi beállítású Funkció Példa: ételek melegítése 70%-os teljesítménnyel 10 percig. a) Nyomja meg a ?[...]

  • Página 87

    5.- Menü Funkció Csak ki kell választania az étel típusát és súlyát, a gép automatikusan beprogramozza a teljesítményszintet és az id ő t. Példa: menü funkció 0,4 kg halhoz. a) Nyomja meg a “Menü Funkció” gombot az A-4 állásba. b) Csavarja el az “Id ő zít ő /Súly” gombot a 0,4 kg súly állásba. c) Nyomja meg a “[...]

  • Página 88

    9.- Szünet/Mégsem a) Ha m ű ködés közben megnyomja a “Szünet/Mégse” gom bot, a süt ő leáll. b) Valamilyen program beállítása és a Start gom b lenyomása után lenyomja ezt a gombot, minden beprogramozott funkció törl ő dik. 1.- Áramtalanítsa a süt ő t és húzza ki a dugót a fali csatlakozóból. 2.- Tartsa tisztán a sü[...]

  • Página 89

    Digitálna mikrovlnná rúra, 17 l / 23 l Návod na obsluhu Pozorne si pre č ítajte návod a uschovajte ho pre prípad jeho ď alšej potreby. 87 MWB17 A EX / MWB 23 A EX 87[...]

  • Página 90

    TECHNICKÉ ÚDAJE 17L. Spotreba energie: 2 ~ 50Hz, 1 080 W 20-240V Výkon: 700W Frekvencia: 2 450MHz Vonkajšie rozmery: ĺ bka) x 390 mm (výška) 592mm(šírka) x 350 m m(h Rozmery vnútorného priestoru rúry: 320mm(šírka) x 288 mm (h ĺ bka) x 183 mm (výška) Netto h m otno s ť rúry: cca 14,7 kg TECHNICKÉ ÚDAJE 23L. Spotreba energie: 2 ~[...]

  • Página 91

    a.- Vy č istite dvierka a povrch tesnenia. b.- Umiestnite rozhlasový alebo te levízny prijíma č (a pod.) v č o najvä č šej vzdialenosti od mikrovlnnej rúry. c.- Použite pre rozhlasový alebo televízny prijím a č (a pod.) správne inštalovanú anténu, aby ste dosiahli č o najsilnejší príjem signálu. INŠTALÁCIA 1.- Prekontroluj[...]

  • Página 92

    V prípade, že farby káblov spotrebi č a nie sú v súlade s farebným zna č ením pólov v prípojke, postupujte nasledovne: Kábel zelenej a žltej farby m usí by ť zapojený na koncovku, ozna č enú písmenom E alebo symbolom uzemnenia zelenej a žltej farby. Kábel modrej farby musí by ť zapojený na koncovku ozna č enú písmenom N a[...]

  • Página 93

    - Pri č istení povrchu dvierok, tesnenia dvierok, v nútorného priestoru rúry používajte len jemné saponáty, neabrazívne, použite jemnú hubku alebo handri č ku. - Rúru je potrebné pravidelne č isti ť a odstráni ť všetky zvyšky potravín. - Ak rúra nebude udržiavaná v č istote, môže dôjs ť k poškodeniu povrchu, č o mô?[...]

  • Página 94

    Nepripravujte potraviny v nádob ách s hrdlom, v ktorom je kvapkadlo, ako sú plastové f ľ aše alebo f ľ aše z oleja na šaláty, pretože ak sa zohrejú v mikrovlnnej rúre, m ôžu vybuchnú ť . Nepoužívajte bežné teplomery na merani e teploty potravín. Existujú špeciálne teplomery pre použitie v mikrovlnných rúrach, tieto môž[...]

  • Página 95

    1) Systém bezpe č nostného uzatvárania dvierok 2) Okienko rúry 3) Ventilácia rúry 4) Vodiaci krúžok 5) Sklenený oto č ný tanier 6) Ovládací panel 4 2 1 5 3 6 1 93[...]

  • Página 96

    OVLÁDACÍ PANEL 10) Pauza/Zruši ť 9) Štart 8) Č as/Hmotnos ť 5) Pamä ť 7) Menu 6) Rozmrazovanie 4). Č istenie 3) Mikrovlny 2) pomalý ohrev 1) Displej INŠTRUKCIE PRE PREVÁDZKU 1.- Základná funkcia mikrovlnnej rúry Stla č ením len jedného tla č idla môžete za č a ť pripravova ť potraviny, ve ľ mi jednoducho a rýchlo zohrejet[...]

  • Página 97

    2) Funkcia Manuálne ovládanie Príklad: zohrievanie potravín pri 70% výkone po č as 10 minút. a) Stla č te tla č idlo “Micro”, zvo ľ te 70% výkon. b) Oto č te ovláda č om “ Č as/Hmotnos ť ” až kým sa nezobrazí “10:00”. c) Stla č te “Štart”. Rúra má 5 stup ň ov výkonu a najdlhší č as prípravy potravín je [...]

  • Página 98

    Po č et stla č ení/ hmotnos ť / menu Zohria ť Zelenina Cesto- viny Ryby Kur č a Hovä- dzie 1 0,1 0,1 1PC 0,2 0,2 0,2 2 0,2 0,2 2PC 0,3 0,4 0,3 3 0,3 0,3 0,4 0,6 0,4 4 0,4 0,4 0,5 0,8 0,5 5 0,5 0,5 0,6 1,0 0,6 6 0,6 0,6 0,8 1,2 0,8 7 1,0 1,5 1,0 8 1,8 6.- Funkcia Pamä ť Táto funkcia umož ň uje uloženie niektorých programov do pamäte, [...]

  • Página 99

    3.- Vonkajší povrch rúry č istite vlhkou utierkou. Ab y ste predišli poškodeniu vnútorných sú č iastok rúry, je potrebné zabráni ť vniknutiu vody do rúry cez vetracie otvory. 4. Zabrá ň te namo č eniu Ovládacieho panelu. Č istite ho jemnou vlhkou utierkou. Na č istenie Ovládacieho panelu nepoužívajt e detergenty ani abrazív[...]

  • Página 100

    Digitální mikrovlnná trouba, 17 l / 23 l Návod k obsluze Pozorn ě si p ř e č t ě te návod a uschovejte jej pro p ř ípad jeho další pot ř eby. 98 MWB17 A EX / MWB 23 A EX 98[...]

  • Página 101

    TECHNICKÉ ÚDAJE 17 L. Spo t ř eba energie: 2 ~ 50Hz, 1 080 W 20-240V Výkon: 700W Frekvence: 2 450MHz Vn ě jší rozm ě ry: 592mm(ší ř ka) x 350 m m(hloubka) x 390 mm (výška) Rozm ě ry vnit ř ního prostoru trouby: 320mm(ší ř ka) x 288 mm(hloubka) x 183 mm (výška) Netto h m otnost trouby: cca 14,7 kg TECHNICKÉ ÚDAJE 23 L. Spo t ?[...]

  • Página 102

    Provozem mikrovlnné trouby m ů že být rušen p ř íjem rozhlasového nebo televizního p ř ijíma č e nebo podobných za ř ízení. V p ř ípad ě výskytu rušení je toto možné odstranit nebo omezit následujícím postupem: a.- Vy č ist ě te dví ř ka a povrch t ě sn ě ní. b.- Umíst ě te rozhlasový nebo televizní p ř ijíma[...]

  • Página 103

    D Ů LEŽITÉ Kabely jsou r ů zn ě zbarveny podle následujícího kódu. Zelená a žlutá: uzemn ě ní Modrá: neutrál Hn ě dá: “fáze” V p ř ípad ě , že barvy kabel ů spot ř ebi č e nejsou v souladu s barevným zna č ením pól ů v p ř ípojce, postupujte následujícím zp ů sobem: Kabel zelené a žluté barvy musí být z[...]

  • Página 104

    - Obsah kojeneckých lahví je pot ř ebné p ř ed jejich podáváním prot ř epat a p ř ekontrolovat jeho teplotu, aby jste p ř edešli popálení. - V mikrovlnné troub ě nep ř ipravujte vejce ve sko ř ápce, ani va ř ená vejce, protože m ů že dojít k jejich výbuchu, dokonce i po skon č ení oh ř ívání v mikrovlnné troub ě . [...]

  • Página 105

    Nepoužívejte talí ř e z melaminu, protože obsahují mate riál, který absorbuje energii mikrovln. M ů že to zp ů sobit, že talí ř e popraskají nebo zuhelnat ě jí a sníží se rychlost p ř ípravy potravin. Nepoužívejte “Centura Tableware”, toto sklo není vhodné pro použití v mikrovlnných troubách. Nepoužívejte šálky[...]

  • Página 106

    NÁKRES TROUBY 1) Systém bezpe č nostního uzavírání dví ř ek 2) Okénko trouby 3) Ventilace trouby 4) Vodící kroužek 5) Sklen ě ný oto č ný talí ř 6) Ovládací panel 4 2 1 5 3 6 1 104[...]

  • Página 107

    OVLÁDACÍ PANEL 10) Pauza/Zrušit 9) Start 8) Č as/Hmotnost 5) Pam ěť 7) Menu 6) Rozmrazování 4) Č išt ě ní 3) Mikrovlny 2) Pomalý oh ř ev 1) Displej PROVOZNÍ INSTRUKCE 1.- Základní funkce mikrovlnní trouby Stla č ením jen jednoho tla č ítka m ů žete za č ít s p ř ípravou potravin, velmi jednoduše a rychle oh ř ejete skl[...]

  • Página 108

    a) Postavte sklenici vody na oto č ný talí ř a zav ř ete dví ř ka. b) Stla č te tla č ítko “Start”, trouba za č ne pracovat p ř i 100% výkonu po dobu 1 minuty. c) Po skon č ení se ozve 5x pípnutí. 2.-Funkce Mikrovlny Tato funkce má dv ě možnosti 1) Funkce rychlého oh ř ívání (100% výkon). P ř íklad: oh ř ívání po[...]

  • Página 109

    Hmotnost masa musí být nižší než 2 kg. Hmotnost ryby musí být nižší než 1 kg. Poznámka: “d-1” znamená rozmrazit m aso, “d-2” znamená rozmrazit rybu 5.- Funkce Menu Sta č í, když zvolíte druh potravin a hmotnost, automaticky vám to pom ů že naprogramovat výkon a č as P ř íklad: funkce Menu pro 0,4 kg ryby. a) Stla ?[...]

  • Página 110

    Op ě tovn ě t ř ikrát stla č te “Pauza/Zrušit” , aby jste troubu o dblokovali a odblokovali funkce. 9.- Pauza/Zrušit a) Pokud v pr ů b ě hu p ř ípravy potravin stla č íte tla č ítko “Pauza/Zrušit” , trouba se vypne. b) Pokud jste spustili n ě který program a stla č ili js te start, po stla č ení tla č ítka “Pauza/Zr[...]

  • Página 111

    Микроволновая печь с цифровым управлением на 17 / 23 литра Руководство по эксплуатации Внимательно прочтите настоящее руководство и сохраните его для последующих консультаций 109 MWB17 A EX / MWB 23 A EX[...]

  • Página 112

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 17 литра В ~ 50 Г ц , 1080 Вт Выходная мощность : 700 Вт Рабочая частота : 2,450 МГц Внешние размеры : 592 мм ( Ширина ) x 350 мм ( Глубина ) x 390 мм ( Высота ) Размеры полезного пространс[...]

  • Página 113

    Настоящий прибор предназначен для использования в домашних услови ях и служит для нагревания продуктов питания и напитков с помощью электром агнитной энергии . Настоящий прибор должен испо?[...]

  • Página 114

    ЗАМЕЧАНИЕ : настоящая печь внутренне защищена с помощью предохранителя на 10 А , 250 В . ВНИМАНИЕ Провода главного кабеля имеют цвета согласно нижеуказанному коду . Зеленый и желтый : земля Синий [...]

  • Página 115

    - Во время разогревания продуктов в пластиковых или бумажных сосудах , внимательно следите за печью ввиду наличия риска возгорания . - При появлении дыма выключите прибор или отсоедините его ?[...]

  • Página 116

    5.- Продукты , покрытые оболочкой , такие как яичный желток , картофель , куриную печень и т . д . следует приготавливать , только предварительно проткнув их несколько раз вилкой . 6.- Не вставляйте [...]

  • Página 117

    печи , а оставить их на несколько минут и перемешать продукты / жидкости для равномерного распределения тепла . 14.- Продукты , содержащие смесь жира и воды ( например , бу льон ), следует оставлят?[...]

  • Página 118

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (10) Пауза / Отмена (3) Начало (8) Таймер / Вес (5) Память (7) Меню (6) Размораживание (3) Продувка (2) Приготовление на микроволнах (2) на медленном огне (1) ДИСПЛЕЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗО?[...]

  • Página 119

    Данная функция имеет два режима 1) Функция быстрого разогрева (100% мощности ). Пример : разогреть продукты при 100% мощности в течение 5 мину т . a) Поворачивайте ручку ( « Таймер / Вес » ) до тех пор , п?[...]

  • Página 120

    b) Поверните ручку ( « Таймер / Вес » ), чтобы запрограммировать вес 0,5 кг . c) Нажмите кнопку ( « Начало » ). Вес мяса должен быть меньше 2 кг . Вес рыбы должен быть меньше 1 кг . Примечание : “d-1” обозна[...]

  • Página 121

    работы вентилятора увеличится еще на 1 мину ту . Максимально возможное время продувки составляет 15 минут . 8.- БЛОКИРОВКА ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ДЕТЕЙ Нажмите кнопку (« Пауза / Отмена ») три раза для т?[...]

  • Página 122

    При извлечении вращающегося основания из выемки в дне для его чистки обеспечьте его последующую правильну ю устан овку на место . 8.- Для удаления запахов из печи смешайте чашку воды с соком и ?[...]