Fagor FFK6845VX manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor FFK6845VX. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor FFK6845VX vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor FFK6845VX você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor FFK6845VX, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor FFK6845VX deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor FFK6845VX
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor FFK6845VX
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor FFK6845VX
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor FFK6845VX não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor FFK6845VX e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor FFK6845VX, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor FFK6845VX, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor FFK6845VX. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    [...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    0 82 36 7 76 9 3 5 4 L 3 1 6L 13 KG 24 M 0 79 0 82 3 67 76 9[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    [...]

  • Página 7

    [...]

  • Página 8

    español 1 1 Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. Instalación Identifi ca el modelo de tu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) [...]

  • Página 9

    español 2 pero se quier e conservar alimentos en el congelador . Con esta función, tu frigorífi co mantendrá un consumo muy bajo y no generará olores en su interior . El modelo carece de esta función. Advertencia: Para ello, la puerta del frigorífi co debe de estar cerrada. Para activar y desactivar: Pulsa (2.4.4) o las teclas , hasta visu[...]

  • Página 10

    español 3 3 Mantenimiento y limpieza 3.1 Limpieza interior . Al limpiar el interior , utiliza una esponja o bayeta empapada en agua con bicarbonato al limpiar el interior para evitar la formación de olores. En ningún caso, utilices máquinas de limpieza a vapor , disolventes o detergentes abrasivos. 3.2 Limpieza exterior . No uses máquinas de l[...]

  • Página 11

    español 4 6 Medio-ambiente 5 Seguridad Este frigorífi co ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente. Este aparato funciona con refrigerante R600A, que no deteriora el medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Utiliza las temperaturas recomendadas para cada r ecinto, según la función que necesites, para conseguir un uso [...]

  • Página 12

    français 5 Manuel d’instructions T rès important : Lisez ce manuel intégralement avant d’utiliser votre appareil électroménager frigorifi que. Ce manuel est conçu de manière à ce que les textes soient liés aux dessins correspondants. Installation Identifi ez le modèle de votre appareil frigorifi que (“ a ”, “ b ”, “ c ”[...]

  • Página 13

    français 6 2.1 Mise en marche de l’appar eil frigorifi que. Appuyez sur (2.1.1), (2.1.3) ou sur les touches ou jusqu’à ce que vous voyiez un chiffr e à l’écran (2.1.2). Les modèles Mini LCD, se bloquent automatiquement (2.1.3), pour débloquer appuyer sur n’importe quelle touche durant 3 secondes. 2.2 Sélection du compartiment. Dans [...]

  • Página 14

    français 7 3 Entretien et nettoyage 4 Diagnostics 4.1 Porte ouverte. Si votre porte r este ouverte plus de 2 minutes une alarme retentira et la lumière du r éfrigérateur s’éteindra. L ’alarme se déconnecte lorsque vous fermez la porte. 4.2 Froid insuf fi sant dans le congélateur . • Si la température du congélateur est anormalement [...]

  • Página 15

    français 8 6 Environnement 5 Sécurité Cet appareil frigorifi que a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement. Cet appareil fonctionne avec le r éfrigérant R600A, qui ne détériore pas l’envir onnement. Il respecte l’envir onnement. Utilisez les températures r ecommandées pour chaque compartiment, selon la fonction[...]

  • Página 16

    português 9 1 Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu frigorífi co. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Instalação Identifi que o modelo do seu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) com[...]

  • Página 17

    português 10 2.1 Ligar o frigorífi co. Pr essione (2.1.1), (2.1.3) ou as teclas ou até visualizar um dígito no visor (2.1.2). Os modelos Mini LCD bloqueiam automaticamente (2.1.3). Para desbloquear , pressione qualquer uma das teclas durante 3 segundos. 2.2 Selecção do r ecinto. Nos frigorífi cos combinados, o recinto r efrigerador e o rec[...]

  • Página 18

    português 11 3 Manutenção e limpeza 3.1 Limpeza interior . Quando limpar o interior , utilize uma esponja ou pano embebido em água com bicarbonato para evitar a formação de odores. Em caso algum deve utilizar máquinas de limpeza a vapor , dissolventes ou detergentes abrasivos. 3.2 Limpeza exterior . Não utilize máquinas de limpeza a vapor [...]

  • Página 19

    português 12 6 Meio ambiente 5 Segurança Este frigorifi ca foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente. Este aparelho funciona com r efrigerante R600A que não deteriora o meio ambiente. Respeite o meio ambiente. Utilize as temperaturas recomendadas para cada recinto, segundo a função de que necessita, para conseguir uma utilizaç[...]

  • Página 20

    13 1 Instruction manual V er y important: Read this manual carefully before using your refrigerator . This manual is designed with texts corresponding to drawings. Installation Identify the model of your refrigerator (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) by comparing the contr ol panel with the illustrations. 1.1 Unpack[...]

  • Página 21

    english 14 2.2 Selecting the compartment. In combination refrigerators, the r efrigeration compartment and the freezer compartment operate independently . On model , the two compartments work together . 2.3 T emperature selection. T ur n the control (2.3.1, 2.3.2) or press the , keys, fi rst for the fr eezer compartment and then for the refrigerat[...]

  • Página 22

    english 15 3 Maintenance and cleaning 3.1 Interior cleaning. T o clean the interior , use a sponge or cloth soaked in water with bicarbonate in order to pr event odours developing. In no case use steam cleaning machines, solvents, or abrasive detergents. 3.2 Exterior cleaning. Do not clean the screens with a steam cleaning machine. It is advisable [...]

  • Página 23

    english 16 6 The environment 5 Safety This refrigerator was designed with environmental conservation in mind. The appliance operates with coolant R600A, which does not damage the environment. Respect the environment. Use the recommended temperatur es for each compartment. They will depend on the mode you need for effi cient use of your r efrigerat[...]

  • Página 24

    17 italiano 1 Manuale di istruzioni Nota bene: Prima di usare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale. Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni. Installazione Identifi care il modello del frigorifer o (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) confrontando il[...]

  • Página 25

    18 italiano frigorifero r esta molto basso e non si creano cattivi odori all’interno. Il modello non dispone di questa funzione. Avvertenza: La porta del frigorifero deve essere chiusa. Per attivarla e disattivarla: Premer e (2.4.4) o i tasti , fi no a visualizzare sul display (2.4.5) o per 3 secondi (2.4.6). Per disattivare la funzione, ripete [...]

  • Página 26

    19 italiano 3 Manutenzione e pulizia 3.1 Pulizia dell’inter no. Usare una spugnetta o un panno morbido imbevuto di acqua con bicarbonato per pulire l’interno ed evitare la formazione di cattivi odori. Non usare mai macchine pulenti a vapore, solventi o detergenti abrasivi. 3.2 Pulizia dell’ester no. Per la pulizia dei display non usare macchi[...]

  • Página 27

    20 italiano 6 Ambiente 5 Sicurezza Il frigorifero è stato pr ogettato pensando alla tutela dell’ambiente. Questo apparecchio funziona con r efrigerante R600A, che non danneggia l’ambiente. Rispettare l’ambiente. Per usar e il frigorifero in modo effi ciente, impostar e in ogni vano la temperatura consigliata a seconda della funzione richies[...]

  • Página 28

    deutsch 21 1 Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Kühlschranks aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung wurde so angelegt, dass die beschreibenden T exte von zugehörigen Zeichnungen begleitet werden. Aufstellung Identifi zieren Sie das Modell Ihr es Kühlschranks („ a ”, „ b[...]

  • Página 29

    deutsch 22 2.1 Einschalten des Kühlschranks. Drücken Sie (2.1.1), (2.1.3) oder die T aste bzw . bis eine Ziffer auf dem Display erscheint (2.1.2). Die Modelle Mini LCD werden automatisch gesperrt (2.1.3). Zum Entsperr en muss eine beliebige T aste 3 Sekunden gedrückt werden. 2.2 Auswahl des Kühl- bzw . Gefrierbereichs. Bei den Kühl- Gefrier -K[...]

  • Página 30

    deutsch 23 3 W artung und Reinigung 3.1 Innenreinigung. V erwenden Sie einen Schwamm oder einen mit Bikarbonat-W asser angefeuchteten Lappen für die Innenreinigung der Kühl-Gefrier - Kombination, um Geruchsbildung zu verhindern. In keinem Fall verwendet werden dürfen Dampfreinigungsgeräte, Lösungsmittel oder Scheuerreinigungsmittel. 3.2 Außen[...]

  • Página 31

    deutsch 24 6 Umwelt 5 Sicherheit Bei der Entwicklung dieses Kühlschranks wurde auf den Schutz und die Bewahrung der Umwelt geachtet. Dieser Kühlschrank arbeitet mit dem Kühlmittel R600A, das keine schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt hat. Schützen Sie die Umwelt. V erwenden Sie die für jeden Bereich entspr echend der benötigten Funktion e[...]

  • Página 32

    nederlands 25 1 Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast deze handleiding in zijn geheel door . Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. Installatie Ga na welk model koelkast je hebt (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) do[...]

  • Página 33

    nederlands 26 2.1 Inschakelen van de koelkast. Druk op (2.1.1), (2.1.3) of de toetsen of totdat je een cijfer ziet verschijnen op de display (2.1.2). De modellen met Mini LCD worden automatisch geblokkeerd (2.1.3). Om ze te deblokker en druk je gedurende 3 seconden op een willekeurige toets. 2.2 Selectie van compartiment. Bij de combinatiekoelkaste[...]

  • Página 34

    nederlands 27 3 Onderhoud en reiniging 3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor het schoonmaken van de binnenkant een spons of een doekje gedrenkt in water met bicarbonaat om te voorkomen dat er zich geurtjes ontwikkelen. Gebruik in geen geval stoomreinigers, oplosmiddelen of schuurmiddelen. 3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen stoomreinigers[...]

  • Página 35

    nederlands 28 6 Milieu 5 V eiligheid Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Dit apparaat functioneert met koelvloeistof R600A, die niet schadelijk is voor het milieu. Respecteer het milieu. Gebruik de aanbevolen temperaturen voor elk compartiment over eenkomstig de functie die je nodig hebt [...]

  • Página 36

    Русский 29 1 Рук ово дство по эксплу атации Очень важно: пере д началом эк сплу ат ации х о ло дильника прочтите данное р уково дство по лностью. Рук ово дство сост авлено таким обр азом, что текст[...]

  • Página 37

    Русский 30 2.1 Включение хо лодильника. Нажа ть (2.1 .1), (2.1 .3) или кнопки или у держивая до визу ализации на дисплее числовог о значения (2.1 .2). В мо делях Mini LCD происхо дит автоматическая блокировка (2.1[...]

  • Página 38

    Русский 31 3 Чистка и ух од 3.1 . Чистка внутренних частей. Для чистки внутренних частей испо льзуйте губку или тряпку , увлажненную слабым во дным раствором со ды, чтобы устранить неприятные запа[...]

  • Página 39

    Русский 32 6 Окружающая среда 5 Правила техники безопасности В к онструкции этого х олодильника учтены требования и аспекты, связанные с защитой окружающей среды. В приборе испо льзуется хлада[...]

  • Página 40

    9 esky 33 1 Návod k použití V elmi d オ ležité: P 」 ed použitím chladni 9 ky si p 」 e 9 t P te celý návod k použití. T ento návod je navržen tak, aby texty odpovídaly p 」 íslušným obrázk オ m. Instalace Ur 9 ete model své chladni 9 ky (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) porovnáním panelu o[...]

  • Página 41

    9 esky 34 2.1 Zapnutí chladni 9 ky . Stiskn P te tla 9 ítko (2.1.1), (2.1.3) nebo tla 9 ítko pop 」 . a podržte jej tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví n P jaký znak (2.1.2). Modely Mini LCD se blokují automaticky (2.1.3). Pro odblokování stiskn P te jakékoli tla 9 ítko na dobu 3 sekund. 2.2 V olba odd P lení. U kombinovaných ch[...]

  • Página 42

     esky 35 3 Údržba a  išt  ní 3.1 Č išt  ní vnit  ního prostoru. P  i  išt  ní vnit  ního prostoru používejte houbi  ku nebo had  ík namo  ený ve vod  se sodou, abyste zabránili vzniku zápachu. Nikdy nepoužívejte p  ístroje pro parní  išt  ní, rozpoušt  dla ani abrazivní [...]

  • Página 43

    9 esky 36 6 Životní prost 」 edí 5 Bezpe 9 nost T ato chladni 9 ka byla navržena s ohledem na ochranu životního prost 」 edí. T ento spot 」 ebi 9 pracuje s chladivem R600A, které nepoškozuje životní prost 」 edí. Respektujte životní prost 」 edí. Používejte teploty doporu 9 ené pro jednotlivá odd P lení v závislosti na p [...]

  • Página 44

    magyar 37 1 Használati útmutató Nagyon fontos: Figyelmesen olvassa át ezt a kézikönyvet, miel │ tt h キ t │ gépét használná. Ezt a kézikönyvet úgy készítették, hogy a szöveges részek kapcsolódnak a megfelel │ képekhez. Beszerelés Azonosítsa be h キ t │ gépének modelljét (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”,[...]

  • Página 45

    magyar 38 2.1 Kapcsolja be a h キ t │ gépet. Nyomja meg az (2.1.1), (2.1.3) vagy vagy gombokat, amíg egy számjegy meg nem jelenik a kijelz │ n (2.1.2). A Mini LCD modellek automatikusan lezárnak (2.1.3). A kioldáshoz nyomja bármelyik gombot 3 másodpercen át. 2.2 Rész kiválasztása. A kombinált h キ t │ gépek egy h キ t │ szek[...]

  • Página 46

    magyar 39 3 Karbantartás és tisztítás 3.1 Bels │ tisztítás. A bels │ tér tisztításakor használjon egy nedves hidrokarbonátos szivacsot vagy törl │ kend │ t, hogy elkerülje a szagok kialakulását. Soha ne használjon g │ ztisztító berendezéseket, oldószereket vagy dörzshatású tisztítószereket. 3.2 Küls │ tisztít?[...]

  • Página 47

    magyar 40 6 Környezet 5 Biztonság Ezt a h キ t │ gépet környezet tudatosan tervezték. Ez a készülék R600A h キ t │ közeggel m キ ködik, amely a környezetre nem káros. Óvja környezetét! Az egyes részekhez javasolt h │ mérsékleteket állítsa be a kívánt funkciónak megfelel │ en, hogy hatékonyan tudja használni h キ[...]

  • Página 48

    slovensky 41 1 Návod na použitie Ve m mi dôležité: Pred použitím chladni 9 ky si pre 9 ítajte celý návod na použitie. T ento návod je navrhnutý tak, aby texty zodpovedali príslušným obrázkom. Inštalácia Ur 9 te model svojej chladni 9 ky (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) porovnaním panela ovládan[...]

  • Página 49

    slovensky 42 2.1 Zapnutie chladni 9 ky . Stla 9 te tla 9 idlo (2.1.1), (2.1.3) alebo tla 9 idlo popr . a podržte ho tak dlho, pokým sa na displeji neobjaví nejaký znak (2.1.2). Modely Mini LCD sa blokujú automaticky (2.1.3). Pre odblokovanie stla 9 te akéko m vek tla 9 idlo na 3 sekundy . 2.2 V o m ba oddelenia. V kombinovaných chladni 9 ká[...]

  • Página 50

    slovensky 43 3 Údržba a  istenie 3.1 Č istenie vnútorného priestoru. Pri  istení vnútorného priestoru používajte hubku alebo handri  ku namo  enú vo vode so sódou, aby ste zabránili vzniku zápachu. Nikdy nepoužívajte prístroje na parné  istenie, rozpúš  adlá ani abrazívne  istiace prostriedky . 3.2 Č iste[...]

  • Página 51

    slovensky 44 6 Životné prostredie 5 Bezpe 9 nos ォ Táto chladni 9 ka bola navrhnutá s oh m adom na ochranu životného prostredia. T ento spotrebi 9 pracuje s chladiacim médiom R600A, ktoré nepoškodzuje životné prostredie. Rešpektujte životné prostredie. Používajte teploty odporú 9 ané pre jednotlivé oddelenia v závislosti od pr?[...]

  • Página 52

    45 1 0 モΒャキ メゅヨバわシΙや ュゅワ ⇔や ギ ィ : ユホ り¬やゲボよ モΒャキ メゅヨバわシΙや やグワ ヮヤヨミほよ モらホ ネヱゲゼャや ュやギガわシゅよ マわィΚを . ギボャ ユゎ ユΒヨダゎ モΒャキ ュやギガわシΙや やグワ ゑΒエよ ペ よゅトゎ ソヲダ?[...]

  • Página 53

    ゲΑグエゎ : ょイΑ ラ ぺ ペヤピ⊥ ゎ ゆゅよ るィΚんャや モタヲわヤャ ヴ ャま ログワ アもゅわレャや . フゅボΑΗや ヱ モΒピゼわヤャ : テピッや ヴヤハ ) 2.4.4 ( ヱぺ ヴヤハ ケやケコΕや + , - ヴャま ラぺ ギワゅゼゎ ゴョゲャや H ヶプ るセゅセ チゲバャや ) [...]

  • Página 54

    47 4 3 2.6 ウもゅダル メゅヨバわシΙや . - Ι ウわヘゎ ゆやヲよΕや ゲんミぺ リョ りギヨャや るョコΚャ や ヱ Ι モカギ⊥ ゎ るヨバデぺ りケゅェ ヶプ るィΚんャや . ヱ ユΒヤシ モムゼよ るィΚんャや メゅヨバわシや リョ マャグよ リムヨわわシ るホゅトャや[...]

  • Página 55

    48 6 5 - リムヨΑ コゅピヤャ キゲらヨャや ラぺ ケギダ⊥ Α ⇔ やゲΑゲカ ¬ゅレをぺ ヮミゲエゎ ヶプ れやケヱギャや . - リムヨΑ ザらムヨヤャ ラぺ ゐギエ⊥ Α ⇔ ゅレΒルケ ヱ ヱぺ れゅよゲッ るヘΒヘカ ギレハ ヮヤΒピゼゎ モムゼよ ソゅカ . - リムヨΑ ケ?[...]

  • Página 56

    català 49 1 Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. Instal·lació Identifi ca el model del teu frigorífi c (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ?[...]

  • Página 57

    català 50 2.1 Engegada del frigorífi c. Pitja (2.1.1), (2.1.3) o les tecles o fi ns que visualitzis un dígit a la pantalla (2.1.2). Els models Mini LCD es bloquegen automàticament (2.1.3). Per desbloquejar , pitja qualsevol tecla durant 3 segons. 2.2 Selecció del recinte. Als frigorífi cs combinats, els recintes r efrigerador i congelador [...]

  • Página 58

    català 51 3 Manteniment i neteja 3.1 Neteja interior . Quan netegis l’interior , utilitza una esponja o una baieta amarada d’aigua amb bicarbonat per evitar que es generin olors. No utilitzis en cap cas màquines de neteja de vapor , dissolvents o detergents abrasius. 3.2 Neteja exterior . No utilitzis màquines de neteja de vapor per netejar [...]

  • Página 59

    català 52 6 Medi ambient 5 Seguretat Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en la conservació del medi ambient. Aquest aparell funciona amb r efrigerant R600A, que no deteriora el medi ambient. Respecta el medi ambient. Utilitza les temperatures r ecomanades per a cada recinte, segons la funció que necessitis, per aconseguir un ús efi[...]

  • Página 60

    galego 53 1 Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. Instalación Identifi ca o modelo do teu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) compara[...]

  • Página 61

    galego 54 2.1 Encendido do frigorífi co. Pulsa (2.1.1), (2.1.3) ou as teclas ou ata que visualices un díxito no display (2.1.2). Os modelos Mini LCD bloquéanse automáticamente (2.1.3). Para desbloquear , pulsa calquera tecla durante 3 segundos. 2.2 Selección do recinto. Nos frigorífi cos combinados, o recinto r efrixerador e o recinto conxe[...]

  • Página 62

    galego 55 3 Mantemento e limpeza 3.1 Limpeza interior . Ó limpa-lo interior , utiliza unha esponxa ou baeta empapada en auga con bicarbonato para evita-la formación de olores. Non utilice, en ningún caso, máquinas de limpeza a vapor , disolventes ou detergentes abrasivos. 3.2 Limpeza exterior . Non uses máquinas de limpeza a vapor para a limpe[...]

  • Página 63

    galego 56 6 Medio ambiente 5 Seguridade Este frigorífi co foi deseñado pensando na conservación do medio ambiente. Este aparato funciona con refrixerante R600A, que non deteriora o medio ambiente. Respecta o medio ambiente. Utiliza as temperaturas recomendadas para cada r ecinto segundo a función que necesites para conseguir un uso efi ciente[...]

  • Página 64

    euskara 57 1 Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau. Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago. Nola instalatu Identifi katu zure gailua (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”). Horretarako, alderatu aginte-panela marrazkiekin. 1.1 Bilgarria ken[...]

  • Página 65

    euskara 58 2.1 Gailua nola piztu. Sakatu (2.1.1), (2.1.3) edo edo botoiak display-ean digitu bat ikusten duzun arte (2.1.2). Mini LCD modeloak automatikoki blokeatzen dira (2.1.3); blokeoa kentzeko sakatu edozein botoi 3 segundo. 2.2 Edukiontzia aukeratu. Hozkailu konbinatuetako edukiontziak, hozkailua eta izozkailua independenteak dira. modeloan b[...]

  • Página 66

    euskara 59 3 Mantenua eta garbiketa 3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain txarrak saihestuko dituzu. Ez erabili inoiz lurrunezko garbiketarako makinarik ezta disolbagarri edota garbigarri urratzailerik ere. 3.2 Kanpoaldearen garbiketa. Ez erabili lurrunezko garb[...]

  • Página 67

    euskara 60 6 Ingurumena 5 Segurtasuna Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren zaintza kontuan hartu da. Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A hoztailea erabiltzen du. Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean gomendatutako tenperatura erabili gailua eraginkortasunez erabiltzeko. Itzali hozkailua edo “[...]

  • Página 68

    [...]

  • Página 69

    [...]

  • Página 70

    [...]

  • Página 71

    español 3 1 Instalación 1.1 Conexión a la red eléctrica. La máquina envasadora estará activa siempre que tu frigorífi co permanezca conectado a la red eléctrica. Sigue las indicaciones de instalación, del manual de instrucciones de tu frigorífi co. 2 Uso 2.1 Envasado al vacío. Abre el cajón de la envasadora (2.1.1) y levanta la tapa d[...]

  • Página 72

    4 français 1 Installation 1.1 Branchement. L ’ensacheuse se maintient active tant que votre r éfrigérateur reste branché sur le secteur . V euillez suivre les indications d’installation de la notice d’utilisation de votre r éfrigérateur . 2 Utilisation 2.1 Ensachage sous vide. Ouvrir le tiroir de l’ensacheuse (2.1.1) et soulever le co[...]

  • Página 73

    português 5 1 Instalação 1.1 Ligação à rede eléctrica. A máquina embaladora estará activa sempre que o seu frigorífi co estiver ligado à rede eléctrica. Siga as indicações de instalação do manual de instruções do seu frigorífi co. 2 Utilização 2.1 Embalar a vácuo. Abra a caixa da embaladora (2.1.1) e levante a tampa de embal[...]

  • Página 74

    english 6 1 Installation 1.1 Connecting to the power supply . The packing machine will operate as long as your refrigerator is connected to the power supply . Follow the installation instructions in your refrigerator’ s instruction manual. 2 Use 2.1 V acuum packing. Open the drawer of the packing machine (2.1.1) and lift up the packing lid (2.1.2[...]

  • Página 75

    italiano 7 1 Installazione 1.1 Connessione alla rete elettrica. La confezionatrice è attivata mentre il frigorifer o è collegato alla rete elettrica. Seguir e le indicazioni per l’installazione del manuale di istruzioni del frigorifero. 2 Uso 2.1 Confezionamento sottovuoto. Aprire il cassetto della confezionatrice (2.1.1) e sollevare il coperch[...]

  • Página 76

    deutsch 8 1 Anschluss 1.1 Anschluss an das Stromnetz. Das V akuumiergerät ist stets aktiviert, während der Kühlschrank an das Stromnetz angeschlossen ist. Folgen Sie den Anweisungen zum Anschluss im Handbuch Ihres Kühlschranks. 2 Benutzung 2.1 V akuumverpackung. Öffnen Sie das Schubfach des V akuumiergeräts (2.1.1) und klappen Sie den Deckel [...]

  • Página 77

    nederlands 9 1 Installatie 1.1 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Het verpakkingsapparaat is altijd ingeschakeld wanneer de koelkast aangesloten is op het elektriciteitsnet. V olg de installatieaanwijzingen in de handleiding van jouw koelkast. 2 Gebruik 2.1 V acuüm verpakken. Open de lade van het verpakkingsapparaat (2.1.1) en klap de verpakkin[...]

  • Página 78

    Русский 10 1 Монтаж 1 .1 Подключение к сети электропитания. Упак овочное устройство всег да нахо дится во включенном состоянии, если х о лодильник включен в сеть электропит ания. Чтобы правильно [...]

  • Página 79

     esky 11 1 Instalace 1.1 Zapojení do elektrické sít  . Balící stroj bude aktivní vždy , když bude V aše ledni  ka zapojená do elekt  iny . Postupujte podle instrukcí k nainstalování, které najdete v návodu k použití V aší ledni  ky . 2 Použití 2.1 V akuové balení. Otev  ete zásuvku bali  ky (2.1.1) a zve[...]

  • Página 80

    magyar 12 1 Beszerelés 1.1 Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás. A csomagológép mindig akkor lesz bekapcsolva, amikor h  t  gépe az elektromos hálózathoz csatlakozik. Kövesse a beszerelési utasításokat, és h  t  szekrénye használati utasításait. 2 Alkalmazás 2.1 Vákuumcsomagolás. Nyissa ki a csomagológép [...]

  • Página 81

    slovensky 13 1 Inštalácia 1.1 Zapojenie do elektrickej siete. Baliaci prístroj bude aktívny vždy , ke  bude V aša chladni  ka zapojená do elektriny . Postupujte pod  a inštrukcií k nainštalovaniu, ktoré nájdete v návode k použitiu V ašej chladni  ky . 2 Použitie 2.1 Vákuové balenie. Otvorte zásuvku bali  ky (2.1.1)[...]

  • Página 82

    14 1 2 3 4[...]

  • Página 83

    català 15 1 Instal·lació 1.1 Connexió a la xarxa elèctrica. La màquina envasadora estarà activa sempre que el teu frigorífi c romangui connectat a la xarxa elèctrica. Segueix les indicacions d’instal·lació i del manual d’instruccions del teu frigorífi c. 2 Ús 2.1 Envasament al buit. Obre el calaix de l’envasadora (2.1.1) i aixe[...]

  • Página 84

    galego 16 1 Instalación 1.1 Conexión á rede eléctrica. A máquina envasadora estará activa sempre que o teu frigorífi co permaneza conectado á rede eléctrica. Sigue as indicacións de instalación do manual de instrucións do teu frigorífi co. 2 Uso 2.1 Envasado ó baleiro. Abr e o caixón da envasadora (2.1.1) e levanta a tapa de envasa[...]

  • Página 85

    euskara 17 1 Instalazioa 1.1 Sare elektrikorako konexioa. Ontziratzeko makina aktibo egongo da, zure hozkailua sar e elektrikora konektatuta badago. Jarraitu zure hozkailuko jarraibideen eskuliburua, instalatzeko. 2 Erabilera 2.1 Hutsean ontziratu. Ireki ontziratzeko makinaren tiradera (2.1.1) eta altxa ontziratzeko tapa (2.1.2), led argia piztu eg[...]

  • Página 86

    04-11 RR4200004[...]