Fagor America RFA-244 DF manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor America RFA-244 DF. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor America RFA-244 DF vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor America RFA-244 DF você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor America RFA-244 DF, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor America RFA-244 DF deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor America RFA-244 DF
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor America RFA-244 DF
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor America RFA-244 DF
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor America RFA-244 DF não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor America RFA-244 DF e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor America na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor America RFA-244 DF, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor America RFA-244 DF, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor America RFA-244 DF. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    24” RANGE (RF A-244 DF) / CUISINIÈRE DE 24 PO (RF A -244 DF) 36” RANGE (RF A-365 DF) / CUISINIÈRE DE 36 PO (RF A -365 DF) 24” and 36” DU AL FUEL CONVECTION RANGES CUISINIÈRES MIXTES DE 24 PO ET 36 PO À CONVECTION Installation U se & Car e Instructions Instructions d’installation, d’utilisation & d’entr etien[...]

  • Página 2

    NOTE: T o avoid any potential accident or unit damage, please read these instructions carefully before operating the appliance . REMARQUE: Pour éviter tout accident ou dégât, veuillez lire les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil.[...]

  • Página 3

    RANGES CONTENTS THANK YOU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1. IMPORT ANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. INST ALLA TION & ELECTRICAL AND GAS CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1. Before Installation . [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    5 THANK YOU Congratulations! Y ou are now the pr oud owner of a Fagor range and we would like to thank you for the con dence you have placed in our company and our products. Fagor offers a wide variety of high quality and eco-friendly pr oducts that are de- signed to work ef ciently while consuming less ener gy . Our goal is to bring ener gy [...]

  • Página 6

    6 1. IMPOR T ANT SAFEGUARDS PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULL Y FOR THE SAFETY OF YOU AND YOUR F AMIL Y . Save this manual for customer and local electrical inspector’ s use. Read this user’ s manual before using the appliance. Please follow all appr opriate codes, regulations and or dinances. WARNING: If this manual is not follow[...]

  • Página 7

    7 Do not place anything on the oven door while it is open. The oven door is made of glass and can break if loaded with any additional weight. Do not alter or remove any factory applied label, warning indicators or identi cation plates from this range. Removal of these items may void the warranty . Please follow all applicable local codes and law[...]

  • Página 8

    8 Do not heat unopened food containers in the oven. Build-up of pressur e may cause container to burst and result in injury . Keep oven ventilation ducts unobstructed. Always place oven racks in desired location only when the oven is cool. If a rack must be moved or removed while oven is hot, do not let potholder contact the heating element in the [...]

  • Página 9

    9 This range should only be installed according to the manufactur er’ s instructions. Installation should only be attempted by an authorized professional. This range must be installed in accordance with the norms and standar ds of the country where it is being installed. The installation of this appliance must conform to local codes and ordinance[...]

  • Página 10

    10 WARNING! Do not use aer osol sprays in the vicinity of this appliance while it is in operation. ROOM VENTILA TION: A ventilation hood may be used above this range. The hood should be installed in conformity with the appropriate national and local standards. Exhaust hood operation may af fect other vented appliances. TYPE OF GAS This range is shi[...]

  • Página 11

    11 The measurements of the space in which the range is to be installed must coincide with those indicated below . The ranges may be installed directly next to existing countertop high cabinets (36” or 91.5 cm from the  oor). For seamless integration of the range, the cooktop should be leveled with the countertop. This can be done by raising th[...]

  • Página 12

    12 WARNING a) Please use caution in operating the range as it can tip over and cause damage or even death. b) W e recommend that you install the anti-tip device to the surrounding cabinets and/or the range. There ar e two chains at rear left and right side of appliance which can be fastened to the wall or cupboards beside this appliance. c) Attach [...]

  • Página 13

    13 For a situation where the appliance is between two cabinets and the anti-tip device cannot be  tted, we suggest securing the range by screwing through both sides of the cabinets into the sides of the cooker . The installation screws should be  tted as follows. Position the oven between the cupboards in its  nal position, then mark the l[...]

  • Página 14

    14 CONNECTION OF THE FEEDING CABLE TO THE MAINS Connect the feeding cable to a plug suitable for the load indicated on the rating plate of the product. In case of a dir ect connection to the mains (cable without plug), it is necessary to insert a suitable omnipolar switch before the appliance, with minimum opening between contacts of 3 mm (the grou[...]

  • Página 15

    15 All gas connections used in this installation must comply with appropriate national and local codes. The gas supply line must be the same size or greater than the inlet line on the range. The gas connection is male 1/2” BSP and is situated 2.16” (5.5 cm) from the right and 22” (56 cm) fr om the  oor . Use the appropriate sealant resista[...]

  • Página 16

    16 Once the range has been installed, make sure the gas pipe is neither crushed or damaged. Before using the range, check all connections for gas leaks with soap and water by pouring the mixture over the gas line and watching for bubbles. If bubbles are visible a gas leak is pr esent and must be repaired befor e the unit is used. WARNING! DO NOT US[...]

  • Página 17

    17 GAS BURNER DA T A T ABLES RF A-244 DF Burner Position Injector Gas Pressure Rate diam. [mm.] T ype [i.w .c.] [BTU/h] Auxiliary Front R 1.10 NG 4” 4967 0.70 LP (Propane) 10” 4879 Semi-Rapid Rear L & R 1.29 NG 4” 7055 0.80 LP (Propane) 10” 6472 Dual Burner Front L 0.99*5 NG 4” 17882 0.56*5 LP (Propane) 10” 15586 RF A-365 DF Burner [...]

  • Página 18

    18 SETTING THE MINIMUM FLAME The  ame on the lowest output level is regulated by the factory . When the injectors have been replaced or ther e are conditions of unusual gas pressur e, it may be necessary to regulate a minimum size  ame. Please follow the below dir ections: • T ur n the burner knob to the minimum position. • Use a thin bla[...]

  • Página 19

    19 FINAL CHECKLIST 1. Is the range properly leveled on it’ s legs/feet? 2. Has the anti-tip chain been properly installed? 3. Does the distance from the side cabinets comply with the manufactur ers instructions? 4. Is the electrical power source properly gr ounded? 5. Has the gas line been connected by following the manufacturer’ s directions? [...]

  • Página 20

    20 3. USING THE GAS COOKTOP RF A-244 DF RF A-365 DF 1. Semi-Rapid 1. Semi-Rapid 2. Semi-Rapid 2. Semi-Rapid 3. Dual Burner 3. Rapid 4. Auxiliary 4. Dual Bur ner 5. Auxiliary 1. Cast Iron Grate 4. Spark plug 2. Bur ner cap 5. Safety valve (for models equipped with it) 3. Burner head 6. Knob BURNER LA YOUT MAIN P ARTS OF THE GAS COOKTOP 3.1 3.2 2 5 4[...]

  • Página 21

    21 In order to ignite the range burner , you must push in the knob while rotating it counterclockwise until the top is aligned with the position corr esponding to the maximum burner power . When working with models that are equipped with a safety valve, once the  ame is lit, hold the knob in for about 3-4 seconds till the device keeps the burner[...]

  • Página 22

    22 W e recommend that you set the correct time after connecting the range to the power supply . Before using your new range for the  rst time, make sure you have removed all packing materials and protective plastic. Heat the oven empty for about 30 minutes, with the door closed. T ur n the cooking functions selector to position and set the tempe[...]

  • Página 23

    23 Y our oven offers six (6) dif ferent cooking programs and one convection defr ost program. With the cooking pr ogram selector/knob, you will be able to select the most suitable cooking program for the type of food you wish to cook. CONTROL P ANEL 4.2 Cooking Program Selector a Below is a description of some of the functions on the oven. Some of [...]

  • Página 24

    24 With the temperature selector/knob, you can adjust the cooking temperatur e at any time. The temperature contr ols range from Low (100°F) to MAX (500°F). T o start the Rotisserie feature, pr oceed as follows: 1. Place the oven tray on the 1st rack. 2. Insert the special Rotisserie support on the 2nd rack and position the spit by inserting it t[...]

  • Página 25

    25 The oven has four levels on which a cooking rack can be placed. Y our oven comes from the factory with some of the accessories described below: ACCESORIES 4.4 Enameled tray ideal for baking. The deep tray is suitable for cooking dishes with a lar ge amount of sauce or gravy , ideal for frozen food and lar ge roasts. Baking T ray Deep T ray[...]

  • Página 26

    26 The grill is equipped with non-tip safety catches that enable the grill to slide out of the stove about three quarters of the way without tipping over . This feature easily facilitates r emoving food from inside the oven. In addition, it gives you the possibility of placing it on any of the 4 levels available in the oven. Using a Rotisserie is a[...]

  • Página 27

    27 PRACTICAL ADVICE AND COOKING T ABLE 4.5 PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION Cakes and pastries do not rise enough. Food is not browning. Food is very dark or burnt. Food is dry . •Wr ong function selected. •The oven has not been pre-heated enough. •T emperature too low . •T emperature too high. •The cooking time is very long because the t[...]

  • Página 28

    28 T raditional Baking Time & T emperature Charts b Below is a cooking chart that will help you to adjust your cooking temperature appropriately . Cooking times will vary according to the type and amount of food being cooked. W e understand that, after a few attempts, your experience might suggest possible variations to the temperatures on the [...]

  • Página 29

    29 FOOD PROGRAM TEMPERA TURE TIME FOOD POSITION PRE- HEA TING ACCESSORIES DESSERTS Brioche 350-400 °F 40-45 min Ye s Sponge Cake 350-400 °F 20-30 min Ye s Ciambella 325 °F 35-40 min Ye s Pastries 350-400 °F 15-20 min Ye s FISH Roast Fish 350-400 °F According to dimensions. Ye s V ARIOUS Pizza 400-450 °F 20-30 min Ye s Lasagna 400-450 °F 30 m[...]

  • Página 30

    30 FOOD PROGRAM TEMPERA TURE TIME FOOD POSITION PRE- HEA TING ACCESSORIES MEA T AND POUL TRY Veal 300-350 °F 65-90 min No Pork 300-325 °F 70-100 min No Roasted Chicken 325 °F 70-90 min No Roasted Rabbit 300-325 °F 80-100 min No Fillet Lamb 275-300 °F 100-130 min No Roasted Beef 325-350 °F 65-90 min No Fillet of Beef 325-350 °F 35-45 min No R[...]

  • Página 31

    31 FOOD PROGRAM TEMPERA TURE TIME FOOD POSITION PRE- HEA TING ACCESSORIES FISH Roast Fish 300-350 °F According to dimensions No V ARIOUS Pizza 400-450 °F 20-30 min No Lasagna 375-400 °F 20-25 min No Pasta 375-400 °F 25-30 min No[...]

  • Página 32

    32 Clean the exterior of the range with warm water and a mild deter gent. Rinse thoroughly and dry the stainless steel components with a soft cloth. If any stains are dif  cult to remove, we r ecommend that you use products speci cally designed for stainless steel. T est the product on a small area befor e you apply it to the entire surface. [...]

  • Página 33

    33 NO YES In order to maintain the apperance of your range, we r ecommend that you clean the inside of the oven regularly , preferably every time you use it; this way you can ensure it operates pr operly and won’t generate smoke or unpleasant odors while cooking. The oven’ s easy-to-clean interior enamel surface prevents food fr om sticking to [...]

  • Página 34

    34 Unhooking The Doors For a more thor ough cleaning of the oven, you will need to remove the oven door . Follow the following steps: 1. Completely open the oven door . 2. Lift up the door and tur n the small levers located on the two hinges. 3. Grip the door on the two exter nal sides and close it approximately half way . Unlock the door by pressi[...]

  • Página 35

    35 Soak the trays, racks and rotisserie immediately after use in a mild dishwashing deter gent. Food residue can be easily removed by scrubbing with a sponge or a soft brush. Accessories 5.1.3. REPLACING THE INTERIOR LIGHT BULB 5.2 T o replace the interior light bulb, please follow the below steps. Y ou will need a heat-resistant 25W r eplacement b[...]

  • Página 36

    36 • Pre-heat the oven only when indicated in the r ecipe. • It is better to use dark colored bakewar e, preferably enamelled in black, as these materials absorb heat particularly well. • If you wish to make several cakes at one time, we recommend that you cook one cake after the other . As the oven is already hot, the baking times of second [...]

  • Página 37

    37 7. STOP/ST AR T DIGIT AL TIMER Decrease Time Function Increase Time[...]

  • Página 38

    T o set the time: 1. Press the + or – button to increase or decrease time until the corr ect time is displayed. After 5 seconds, the clock will start automatically or you can press the function button to set the time. 38 When initially installing the range or if there is an interruption in the power supply , the bar above the symbol will  ash,[...]

  • Página 39

    39 39 2. Press the function button r epeatedly until the bar above symbol  ashes and set the  nish time to 6:00. After the above setting, the current time is displayed and the bars above symbols and will  ash indicating that the automatic cooking feature is set. When the clock displays 5:15, the oven will start cooking automatically . Whil[...]

  • Página 40

    [...]

  • Página 41

    CUISINIÈRES T ABLE DES MA TIÈRES MESSAGE THE BIENVENUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2. INST ALLA TION ET CONNEXION ELECTRIQUE ET DU GAZ . . . . . . . . . . . . . 47 2.1 Avant L ’installation. . . . . [...]

  • Página 42

    [...]

  • Página 43

    43 MESSAGE DE BIENVENUE Félicitations ! V ous êtes maintenant le  er propriétair e d’une cuisinière Fagor et nous aimerions vous remer cier pour la con ance que vous avez placée en notre entr eprise et en nos produits. Fagor offr e une grande variété de produits de haute qualité et respectueux de l’environnement qui sont conçus p[...]

  • Página 44

    44 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES VEUILLEZ LIRE A TTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIV ANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE F AMILLE. Conservez ce manuel pour l’inspecteur local des installations électriques. Lisez ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour r éférence future. V euillez suivre tous les codes[...]

  • Página 45

    45 Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et non-pr ofessionnelle uniquement. Assurez-vous que votr e appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien quali é. Ne pas placer de casseroles ou de poêles sur la porte du four pendant qu’elle est ouverte. La porte du four est en verre et peut se briser si cha[...]

  • Página 46

    46 Ne pas couvrir les ouvertures du four avec du papier d’aluminium. Ne pas couvrir la taque de cuisson de papier d’aluminium. Ne rangez pas d’objets in ammables tels que des cannettes d’aérosols dans le compartiment de stockage. Ne pas entreposer de matériaux danger eux ou in ammables dans les armoires au-dessus de l’appareil. Ne[...]

  • Página 47

    47 Cet appareil doit êtr e installé conformément aux instructions du fabricant. L ’installation ne doit être r éalisée que par un professionnel agréé. Cet appareil doit êtr e installé en conformité avec les normes et standards du pays dans lequel il est installé. L ’installation de cet appareil doit êtr e conforme aux codes et règ[...]

  • Página 48

    48 A VERTISSEMENT ! Ne pas utiliser d’aér osols à proximité de cet appareil pendant que le four fonctionne. VENTILA TION DE LA PIÈCE : Un ventilateur d’échappement peut être utilisé au- dessus de cet appareil, dans chaque cas, la hotte doit êtr e installée en conformité avec les normes nationales et locales. L ’opération de hotte p[...]

  • Página 49

    49 Les mesures de l’unité dans laquelle la cuisinièr e doit être installée doivent coïncider avec celles indiquées. Les cuisinières peuvent êtr e installées directement à côté de hautes armoires de plan de travail existantes (à 36 po ou 91,5 cm du sol). Pour une intégration transparente, la table de cuisson doit êtr e de niveau ave[...]

  • Página 50

    50 INST ALLA TION DE LA CHAINE DE ST ABILITÉ ANTI-BASCULEMENT 2.3 MISE EN GARDE a) Soyez prudent dans l’utilisation de la cuisinièr e car elle peut basculer et causer des dommages ou même la mort. b) Nous vous recommandons d’installer le dispositif anti-basculement pour les armoires envir onnantes et/ou la cuisinière. Il y a deux chaînes ?[...]

  • Página 51

    51 Dans le cas où l’appareil se tr ouve entre deux armoires et le dispositif anti- basculement ne peut être aménagé, nous vous pr oposons de  xer la cuisinière en vissant à travers les deux côtés des armoires dans les côtés de la cuisinièr e. Les vis de montage doivent être montées comme suit. Placez le four entr e les armoires da[...]

  • Página 52

    52 CONNEXION DU CABLE D’ALIMENT A TION AU RÉSEAU Branchez le câble d’alimentation à une prise adaptée à la char ge indiquée sur la plaque des caractéristiques du produit. Dans le cas d’une connexion dir ecte au réseau (cor don sans  che), il faut insérer un interrupteur omnipolair e approprié avant l’appareil, avec une ouvertur[...]

  • Página 53

    53 T outes les connexions de gaz utilisées dans cette installation doivent être conformes aux codes nationaux et locaux appropriés. La conduite d’alimentation en gaz doit être de la même taille ou plus grande que la conduite d’entr ée dans la cuisinière. Le raccor dement au gaz est 1/2 po BSP mâle et est situé à 2,16 po (5,5 cm) à dr[...]

  • Página 54

    54 Une fois l’appareil installé, assur ez-vous que la conduite de gaz n’est ni écrasée, ni endommagée par des parties mobiles. Avant d’utiliser la cuisinièr e, véri ez toutes les connexions pour fuites de gaz en versant le mélange d’eau et de savon sur la conduite de gaz et en surveillant l’apparition de bulles. Si des bulles ap[...]

  • Página 55

    55 • Remplacer les injecteurs par les injecteurs fourni correspondant au gaz disponible (voir tableau des caractéristiques des brûleurs et injecteurs) • Replacez les injecteurs et remplacez les capuchons et têtes des brûleurs T ABLES DE DONNÉES DES BRULEURS À GAZ RF A-244 DF Brûleur Position Injecteur Gaz Pression Débit diam. [mm.] T yp[...]

  • Página 56

    56 RÉGLAGE D’UNE FLAMME MINIMUM La  amme au niveau de sortie le plus faible est réglée en usine. Lorsque les injecteurs ont été remplacés ou s’il y a des conditions de pr ession de gaz inhabituelles, il peut s’avérer nécessair e de régler une  amme de taille minimale. V euillez suivre les instructions ci-dessous : • T ournez [...]

  • Página 57

    57 LISTE DE VÉRIFICA TION FINALE 1. La cuisinière est-elle correctement nivelée sur ses pattes/pieds ? 2. La chaîne anti-basculement a-t-elle été correctement installée ? 3. La distance entr e les armoires latérales est-elle conforme aux instructions du fabricant ? 4. La source d’alimentation électrique est-elle correctement mise à la t[...]

  • Página 58

    58 3. UTILISA TION DE LA T ABLE DE CUISSON AU GAZ RF A-244 DF RF A-365 DF 1. Semi - Rapide 1. Semi - Rapide 2. Semi - Rapide 2. Semi - Rapide 3. Double Brûleur 3. Rapide 4. Auxiliary 4. Double Brûleur 5. Auxiliaire DISPOSITION DES BRÛLEURS P ARTIES PRINCIP ALES DE LA T ABLE DE CUISSON AU GAZ 3.1 3.2 2 5 4 3 1 1 3 2 4 1. Grille en Fonte 4. Bougie[...]

  • Página 59

    59 Pour allumer le brûleur de la cuisinière, il faut enfoncer le bouton tout en le tournant dans le sens antihoraire, jusqu’à ce que la partie supérieure s’aligne sur la position correspondant à la puissance maximale du brûleur . Si vous utilisez un modèle équipé d’une vanne de sécurité, une fois la  amme allumée, maintenez le [...]

  • Página 60

    60 Nous vous recommandons de mettr e la montre à l’heure apr ès avoir branché le four . Avant la pr emière utilisation du four , chauffez-le à vide pendant 30 minutes environ avec la porte fermée. Réglez la commande de sélection des fonctions de cuisson sur la position et réglez la température sur 500ºF . Une odeur particulière et de [...]

  • Página 61

    61 V otre four offr e six (6) programmes de cuisson différ ents et un programme de décongélation par convection. Avec le sélectionneur de pr ogramme de cuisson, vous serez en mesur e de sélectionner le programme de cuisson le plus approprié pour le type de nourriture que vous souhaitez pr éparer . P ANNEAU DE CONTRÔLE 4.2 Commande de Sélec[...]

  • Página 62

    62 La commande de sélection des températures vous permet de choisir à chaque instant la température de cuisson la plus appr opriée pour la préparation des aliments. La commande doit être tournée vers la droite et pr opose une température minimale de 100ºF et maximale de 500ºF . Pour démarrer la fonction Rôtisserie, pr océdez comme sui[...]

  • Página 63

    63 Le four comporte quatre niveaux sur lequel une grille de cuisson peut êtr e placée. V otre four est livré de l’usine avec quelques des accessoir es décrits ci-dessous : ACCESSOIRES 4.4 Plat à four en émail idéal pour la pâtisserie. Le nouveau plateau profond convient pour la cuisson de plats contenant une grande quantité de sauces ou [...]

  • Página 64

    64 Extractible jusqu’aux trois-quarts de son parcours, la nouvelle grille avec butoir de sécurité antichute reste stable, ce qui permet de retir er sans risques les aliments du four . De plus, elle est utilisable sur les 4 niveaux du four . L ’utilisation d’un tournebroche est une forme plus douce de griller et de rôtir . Les aliments cuit[...]

  • Página 65

    65 CONSEILS PRA TIQUES ET T ABLE DE CUISSON 4.5 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Suggestions et Conseils Pratiques Pour la Cuisson a La pâtisserie ne monte pas assez. La pâtisserie ou les pièces rôties ne dorent pas. La pâtisserie ou les pièces rôties sont tr op dorées. La pâtisserie ou les pièces rôties sont tr op sèches. •Sélectio[...]

  • Página 66

    66 T ableau des T emps de Cuisson & des T empératures T raditionnels b Le tableau de cuisson ci-dessous vous aidera à régler la températur e de cuisson appropriée. Les temps de cuisson peuvent varier selon le type et le volume de nourriture. Nous sommes persuadés qu’apr ès quelques tentatives, votre expérience vous permettra d’éven[...]

  • Página 67

    67 ALIMENTS PROGRAM TEMPÉRA- TURE TEMPS POSITION DES ALIMENTS PRÉ- CHAUFF AGE ACCESSOIRES DESSERTS Brioche 350-400 °F 40-45 min Oui Gâteau Éponge 350-400 °F 20-30 min Oui Ciambella 325 °F 35-40 min Oui Pâtisseries 350-400 °F 15-20 min Oui POISSON Poisson Rôti 350-400 °F Selon la T aille. Oui V ARIOUS Pizza 400-450 °F 20-30 min Oui Lasag[...]

  • Página 68

    68 ALIMENTS PROGRAM TEMPÉRATURE TEMPS POSITION DES ALIMENTS PRÉ- CHAUFF AGE ACCESSOIRES VIANDES ET VOLAILLE Veau 300-350 °F 65-90 min Non Porc 300-325 °F 70-100 min Non Poulet Rôti 325 °F 70-90 min Non Lapin Rôti 300-325 °F 80-100 min Non Filet de Mouton 275-300 °F 100-130 min Non Roast-Beef 325-350 °F 65-90 min Non Filet de Boeuf 325-350[...]

  • Página 69

    69 ALIMENTS PROGRAM TEMPÉRATURE TEMPS POSITION DES ALIMENTS PRÉ- CHAUFF AGE ACCESSOIRES POISSON Poisson Rôti 300-350 °F Selon la taille. Non DIVERS Pizza 400-450 °F 20-30 min Non Lasagnes 375-400 °F 20-25 min Non Pâtes 375-400 °F 25-30 min Non[...]

  • Página 70

    70 Nettoyer l’extérieur de la cuisinière de pr éférence à l’eau tiède et avec un déter gent doux. Rincer abondamment et sécher avec un chiffon doux les parties en acier inoxydable. Si les tâches résistent, nous vous r ecommandons d’utiliser des produits spéci ques pour acier inoxydable. Essayez le produit sur une petite surface [...]

  • Página 71

    71 LES GRILLES DE LA T ABLE DE CUISSON SONT ÉQUIPÉES DE P A TINS EN CAOUTCHOUC DANS LE BUT À LA FOIS DE FOURNIR UNE MEILLEURE ST ABILITÉ ET D’ÉVITER LES GRIFFES PENDANT L ’UTILISA TION DE LA SURF ACES CUISSON. APRÈS A VOIR ENLEVÉ LA GRILLE POUR NETTOY AGE ET/OU DES BESOINS DE MAINTENANCE, NOUS RECOMMANDONS DE VÉRIFIER QUE LES BLOCS EN C[...]

  • Página 72

    72 Décrocher les portes. Pour un nettoyage plus approfondi du four , vous devrez enlever la porte du four . Suivez les étapes suivantes : 1. Ouvrez complètement la porte. 2. Soulevez la porte et tour nez les petits leviers situés sur les deux charnières. 3. Saisissez la porte des deux côtés externes et fermez-la environ à moitier . Déverro[...]

  • Página 73

    73 Faites tremper les accessoir es après utilisation en utilisant pour cela un produit nettoyant d’usage courant. De cette façon, les restes d’aliments s’éliminent facilement à l’aide d’une éponge ou d’une brosse souple. Les Accessoires 5.1.3. COMMENT REMPLACER LA LAMPE DU FOUR 5.2 En cas de panne, vous pouvez vous-même remplacer [...]

  • Página 74

    74 • Préchauf fez le four uniquement si la recette ou la table de cuisson l’indique. • Utilisez de préfér ence des moules à pâtisserie de couleur foncée, de préfér ence émaillés noirs, car ces matériaux absorbent particulièrement bien la chaleur . • Si vous souhaitez prépar er plusieurs gâteaux, nous vous conseillons de le fai[...]

  • Página 75

    75 7. MINUTERIE NUMÉRIQUE D’ARRÊT/MARCHE Diminuer le T emps Fonction Augmenter le T emps[...]

  • Página 76

    76 Pour régler l’heur e : 1. Appuyez sur le bouton + ou - pour faire avancer ou reculer le temps jusqu’à ce que l’heure corr ecte s’af che. Après 5 secondes il démarrera automatiquement ou vous pouvez appuyer sur le bouton de fonction pour régler l’heur e. Lors de l’installation initiale du four ou lors d’une panne de courant,[...]

  • Página 77

    77 2. Appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que la barr e au-dessus clignote et régler l’heur e d’arrêt à 18h00. Après le r églage ci-dessus, l’heure actuelle est af chée et les barres au-dessus et clignotera pour indiquer que la fonction de cuisson automatique est réglée. Lorsque l’horloge af  che 17h15, le four dé[...]

  • Página 78

    F AGOR AMERICA, INC. PO BOX 2181 SO. HACKENSACK, NJ 07606 For technical support or repair please call: 1.877.743.2467 For additional support please call: 1.800.207.0806 Email: infoappliances@fagoramerica.com www .fagoramerica.com The manufacturer reserves the right to modify the items described in this manual. Le fabricant se réserve le droit de m[...]