Eta 615890000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Eta 615890000. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEta 615890000 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Eta 615890000 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Eta 615890000, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Eta 615890000 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Eta 615890000
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Eta 615890000
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Eta 615890000
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Eta 615890000 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Eta 615890000 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Eta na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Eta 615890000, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Eta 615890000, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Eta 615890000. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    33-39 Ф е н с и o н и з атo р o м • ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУА Т АЦИИ 40-45 Elektrinis skrudintuvas • NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 46-51 Е л е к т р и ч н и й т о с т е р • ІНСТР УКЦІЯ ДО ЗА СТ ОСУВАННЯ 27-32 PL T oster elektryczny • INSTRUKCJA OBSŁUGI 3-8 Elektrický topin[...]

  • Página 2

    2 1[...]

  • Página 3

    Elektrický topinkovač e ta 6158 NÁ VOD K OBSLUZE I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do pr ovozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, pr ohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spot?[...]

  • Página 4

    – Pravidelně čistěte zásobník na drobky, zabráníte tím případnému vzniku požáru. – V případě, že zpozorujete kouř způsobený např . vznícením potravin, topinkovač ihned vypněte a odpojte od el. sítě. – Po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrick?[...]

  • Página 5

    Regulátor opékání (A2) Otáčením regulátoru ve směru hodinových ručiček nastavíte požadovaný stupeň opékání. V případě pochybností začněte nejdříve od nejnižšího stupně. stupeň 1 – nejkratší čas přípravy, opečený chléb je nejsvětlejší, stupeň 2-3 – lehce opečený chléb, stupeň 4-5 – středně ope?[...]

  • Página 6

    Funkce rozmrazování Při této funkci bude čas přípravy na zvoleném stupni delší, protože se bude chléb nejdříve rozmrazovat a potom opékat. Postupujte shodným způsobem jako v odstavci Opékání chleba , pouze po stlačení vodítka A1 dolů ještě stiskněte tlačítko A5 rozmrazování (r ozsvítí se kontrolní světlo). Rozpék[...]

  • Página 7

    7 Chleba je příliš světlý Byl zvolen příliš nízký Nastavte vyšší stupeň opékání. stupeň opékání Chleba je příliš tmavý Byl zvolen příliš vysoký Nastavte nižší stupeň opékání. stupeň opékání Z topinkovače Byl zvolen příliš vysoký Nastavte nižší stupeň opékání. vystupuje kouř stupeň opékání V z[...]

  • Página 8

    Na výrobek bylo vydáno pr ohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví v platném znění. Výr obek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky ur čené pro styk s potravinami a pokrmy . Výr obek je v souladu s Nařízením[...]

  • Página 9

    Elektrický hriankovač e ta 6158 NÁ VOD NA OBSLUHU I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Pred prvým uvedením do pr evádzky si starostlivo pr ečítajte návod na obsluhu, prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívat[...]

  • Página 10

    — Nikdy nezakrývajte otvor na opekanie a nevsunujte tam prsty alebo kovové nástroje! Na hriankovač neumiestňujte žiadne pr edmety . — Pravidelne čistite zásobník na zvyšky pečiva, zabránite tým prípadnému vzniku požiaru. — V prípade, že spozorujete dym spôsobený napr . vznietením potravín, hriankovač ihneď vypnite a od[...]

  • Página 11

    III. PRÍPRA VA NA POUŽITIE Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte hriankovač. Z hriankovača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier . Pri prvom uvedení do prevádzky otvorte okno, otočný regulátor nastavte na stupeň 3 a hriankovač aspoň 4-5x zapnite prázdny . Potom ho nechajte vychladnúť. Krátk[...]

  • Página 12

    plátok tak, aby ste nepoškodili výhrevné telesá. Pri vyberaní nepoužívajte ostr é kovové nástroje! Funkcia prihrievania T áto funkcia nie je závislá na nastavení regulátora opekania a čas prípravy je kratší než pri opekaní na stupni 1. Postupujte rovnakým spôsobom ako v odstavci Opekanie chleba , avšak po stlačení vodidla[...]

  • Página 13

    VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Hriankovač nefunguje/ Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu neopeká a el. zásuvku V odítko nie je zaistené V odítko stlačte nadol tak, aby sa v dolnej polohe v dolnej polohe zaistilo. Pokiaľ hriankovač stále nefunguje, odovzdajte ho do autorizovaného servisu. Chlie[...]

  • Página 14

    VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku Príkon (W) uvedený na typovom štítku Hmotnosť (kg) asi 1,23 Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výr obok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: — NV č. 308/2004 Z.z., ktorým [...]

  • Página 15

    Electric toaster e ta 6158 INSTRUCTIONS FOR USE I. SAFETY WARNING - Before the first use, r ead the instructions for use carefully, look at the pictur e and store the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance. - Check whether the data on the [...]

  • Página 16

    - After finishing work, always disconnect the appliance from power supply by taking the connector of the power cord out of the electric socket. - Make sure that the power cor d does not hang over the edge of the working table where children could r each it. - The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be su[...]

  • Página 17

    Level 1 - the shortest toasting time, the toasted bread is the lightest. Level 2-3 - slightly toasted bread. Level 4-5 - moderately toasted bread. Level 6-7 - the longest preparation time, the toasted br ead is the darkest. W arning - T urn the regulator only in the range of level 1 to 7. If you turn the button too much using force, you can damage [...]

  • Página 18

    W arming pastry (not more than 2 br eads or rolls) Push the pastry warming holder B slightly to the toasting slots to the maximum position. Put pastry on the holder . Set the selected warming level by the regulator A2 . Push the guide A1 down so that it is secured in the lower position. After the set warming time the appliances is turned off automa[...]

  • Página 19

    Smoke is coming out The selected level of Set a lower level of toasting of the toaster toasting was too high There ar e too many Empty the tray breadcrumbs in the breadcrumbs tray VII. ENVIRONMENT AL PROTECTION If the dimensions allow, there ar e labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycli[...]

  • Página 20

    HOT . DO NOT COVER. DO NOT IMMERSE IN WA TER OR OTHER LIQUIDS. TO A VOID DANGER OF SUFFOCA TION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWA Y FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLA YPENS. THIS BAG IS NOT A TOY . MANUF ACTURER: ET A a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic. 20 GB[...]

  • Página 21

    Elektromos kenyérpirító e ta 6158 KEZELÉSI ÚTMUT A TÓ I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS - Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként ?[...]

  • Página 22

    - A készülék áthelyezésekor úgy járjanak el, hogy ne történjen sérülés (pl. égési sérülés ). - Ne helyezzen a kenyérpirítóba vagy annak tetejére cukr ozott vagy zsíros péksüteményt, mivel az meglágyul és folyékonnyá válik. - Ne süssön becsomagolt kenyeret vagy péksüteményt pl. alumínium fóliában, papírban stb.[...]

  • Página 23

    Megjegyzés: A bekapcsolt állapotot a jelzőlámpa világítása jelzi. III. HASZNÁLA TRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS T ávolítson el minden csomagoló anyagot és vegye ki a készüléket. A kenyérpirítóról távolítson el mindennemű esetleges tapadó fóliát, címkét vagy papírt. Első üzembehelyezéskor a forg atható szabályozó gom[...]

  • Página 24

    Majd óvatosan vegye ki a szeletet a készülékből, ügyelve arra, hogy ne sértse meg a fűtőtestet. A kiemeléshez ne használjon éles fémszerszámot! Újramelegítési funkció Ez a funkció független a pirítási szabályozó beállítási fokától és az elkészítési idő is rövidebb, mint az 1.fokozaton történő pirításnál. A k[...]

  • Página 25

    VI. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI Hibajelenség Oka Eltávolítása A kenyérpirító nem Nincs hálózati csatlakozás Ellenőrizze a csatlakozó kábelt, működik/nem pirít a villásdugót és az el. dugaszolóaljzatot A kiemelő nincs alsó A kiemelőt nyomja le, amíg az alsó helyzetében helyzetében rögzítődik. Ha a kenyérpirító készül[...]

  • Página 26

    VIII. MŰSZAKI ADA TOK Feszültség (V) értéke az adattáblán található T eljesítményfelvétel (W) értéke az adattáblán található T ömeg (kg) kb. 1,23 A termék EK megfelelőségi tanúsítvánnyal rendelkezik. Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben támasztott műszaki követelmény[...]

  • Página 27

    T oster elektr yczny e ta 6158 INSTRUKCJA OBSŁUGI I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urząd[...]

  • Página 28

    – Nie należy opiekać chleba lub pieczywa owiniętego np. w folię aluminiową, papier, itp. – Nie wolno zasłaniać otworów opiekających i nie wsuwać do nich palców lub metalowych narzędzi. Na toster nie należy stawiać żadnych przedmiotów . – Należy regularnie czyść tackę na okruchy, aby nie dopuścić do spowodowania pożaru. [...]

  • Página 29

    III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Należy usunąć wszystkie elementy opakowania i wyjąć urządzenie. Z tostera należy usunąć wszelkie folie, nalepki lub papier . Podczas pierwszego wprowadzenia do eksploatacji ustaw pokrętło do r egulacji na stopień 3 i przy otwartym oknie, włącz toster przynajmniej 4-5x razy (bez włożonego chleba), nastę[...]

  • Página 30

    ostrożnie usunąć kr omkę tak, aby nie uszkodzić elementów grzejnych. Do wyjmowania nie należy używać ostrych narzędzi metalowych. Funkcja podgrzewania T a funkcja nie jest uzależniona od ustawień regulatora opiekania i czas przygotowania jest krótszy niż przy opiekaniu na stopniu 1. Postępuj tak samo jak w pkt. Opiekanie chleba , tyl[...]

  • Página 31

    VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie T oster nie działa/nie Brak zasilania Sprawdź przewód zasilający, opieka wtyczkę i gniazdko elektryczne. Mechanizm nie jest Mechanizm naciśnij w dół tak, aby zabezpieczony w dolnej był zabezpieczony w dolnej pozycji. pozycji Jeśli toster ciągle nie działa, odnieś go do autory[...]

  • Página 32

    VIII. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej W aga ok. (kg) 1,23 Produkt spełnia wymogi Dyr ektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyr ektywy 95/2006/ES włącznie z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektryczneg[...]

  • Página 33

    Эл е кт р и че ск ий тос т е р e ta 6158 ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ I. ПР А В ИЛ А БЕ З ОП АСН ОС Т И – Пере д первым применением прибoра сле дует внимательно ознак омиться с со держ анием настоящей и?[...]

  • Página 34

    – С то чки зрения противопо жарной безопасности тoстер является изделием, к оторым мо жно пользова ться на столе или тому по добных поверхностях за условия, что в напр авлении г лавного теплoи?[...]

  • Página 35

    II. ОПИС АНИЕ ИЗДЕЛИЯ (рис. 1) А – тостер A1 – направляющая обжаривания А2 – диск регулятора обжаривания А3 – кнопка ST OP (Стоп) с контро льным световым индикатором работы А4 – кнопка по догрева с к [...]

  • Página 36

    IV . Инструкция по эксплу атации Сле дующие примеры применения считайте рекоменд ациями, т ак как мы не пре длагаем вам точную инструкцию, а лишь некоторые возмо жные способы обработки пищевых [...]

  • Página 37

    по днимется вверх. Если хотите було чки подогреть и с друг ой стороны, то их переверните и процесс повторите. Предупреждение – Булочки ник ог да не ло жите прямо на отверстия для обжаривания, о[...]

  • Página 38

    Хлеб слишк ом Была выбрана слишк ом Установите бо лее высокую свет лый низкая степень степень обжаривания. обжаривания Хлеб слишк ом Была выбрана слишк ом Установите бо лее низкую степень те?[...]

  • Página 39

    39 Завoд–изгoтoвитель oст авляет за сoбoй правo внoсить в кoнструкцию изделия сooтветствующие изменения, не влияющие на егo рабoту . DO NO T CO VER – Не закрывать. DO NO T IMMERSE IN W A TER OR O THER LIQUIDS – Не пoгруж а ть ?[...]

  • Página 40

    Elektrinis skrudintuvas e ta 6158 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA I. SAUGOS T AISYKLĖS – Prieš pirmają eksploataciją atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją, peržiūrėkite paveikslėlius, instrukciją saugokite. Instrukcijoje pateiktus nurodymus laikykite prietaiso sudėtine dalimi ir supažindinkite su ja bet kurį kitą vartotoją. – Patik[...]

  • Página 41

    – Jeigu pastebėsite dūmus, kurios sukėlė, pavyzdžiui, užsidegęs maistas, tuoj pat skrudintuvą išjunkite iš el.tinklo. – Baigus darbą, prietaisą išjunkite iš el.tinklo, ištraukite maitinimo laido šakutę iš el.lizdo. – Nelaikykite kabelio laisvai kabančio ant darbo plokštės krašto, kad nepasiektų vaikai. – Maitinimo lai[...]

  • Página 42

    2-3 pakopa – lengvai skrudinta duona, 4-5 pakopa – vidutiniškai skrudinta duona, 6-7 pakopa – ilgiausias paruošimo laikas, skrudinama duona būna smarkiai paskrudusi. Pastaba – Reguliatorių sukite tik tarp 1-7 pakopų. Nesukite jėga, kad nepažeistumėte reguliavimo sistemos. – Jegu skrudinsite tik vieną riekelę duonos, nustatykite [...]

  • Página 43

    Kepinių skrudinimas (daugiausia 2 bandelės arba 2 rageliai) Lengvai stumdami kepinių skrudinimo laikiklį B įstumkite į skrudinimo angą iki galo. Ant laikiklio padėkite kepinius. Reguliatoriumi A2 pasirinkite skrudinimo pakopą. Rankenėlę pastumkite žemyn iki galo, kad užsifiksuotų. Praėjus nustatytam skrudinimo laiku, prietaisas autom[...]

  • Página 44

    Problema Priežastis Spr endimas Iš skrudintuvo veržiasi Buvo pasirinkta per aukšta Nustatykite žemesnę skrudinimo dūmai skrudinimo pakopa pakopą. Inde trupiniams yra didelis Ištuštinkite indą. kiekis trupinių VII. EKOLOGIJA Jeigu prietaiso dydis leidžia, visos prietaiso dalys, įpakavimas, komponentai ir priklausiniai, pažymėti ženk[...]

  • Página 45

    DO NOT COVER - Neuždengti. DO NOT IMMERSE IN WA TER OR OTHER LIQUIDS – Nenardinti į vandenį ar kitus skysčius. TO A VOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG A WA Y FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLA YPENS. THIS BAG IS NOT A TOY . Pavojus uždusti. PE maišelį laikykite vaikams nepasiekiamo[...]

  • Página 46

    Ел е кт р и чн и й т о ст е р e ta 6158 ІНСТР УКЦІЯ ДО ЗАСТ ОСУВАННЯ I. П Р А ВИ Л А Б Е ЗП Е КИ - Пере д першим застосуванням уважно повністю прочит айте інструкцію, перегляньте малюнки і інструкцію збер[...]

  • Página 47

    - Не слід пекти хліб або печиво, загорнуте , наприклад, в алюмінієву фольгу , папір, тощо. - Ніко ли не закривайте отвори для печіння і не засувайте у них пальці або мет алеві інструменти! Не кладі[...]

  • Página 48

    III. ПІДГТ ОВКА ДО ЗА СТ ОСУВ АННЯ Усуньте всі пакувальні матеріали і вийміть пристрій. З тостеру вийміть клейку плівку , наклейки або залишки паперу . При першому увімкненні встановіть поворот?[...]

  • Página 49

    акура тно вийміть скибку так, щоб не пошко дити нагрівальні елементи. Для виймання не вик ористов уйте мет алеві предмети! Функція підігрівання Ця ф ункція не залежить від поло ж ення регулято[...]

  • Página 50

    VI. РІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема Причина Рішення Т остер не працює/ Не під'єднано живлення. Перевірте шнур живлення, вилку , не пече і ел. розетку . Слот не зафік совано Слот A1 опустіть вниз т ак, що[...]

  • Página 51

    VIII. ТЕХНІЧНІ ХАР АКТЕРИСТИКИ Напруг а (В) вказано на типовому щитку Потужність (Вт) вказано на типовому щитку Ваг а (кг) приблизно 1,23 Виріб відповідає нормам те хніки безпеки, що діють, і Директи[...]

  • Página 52

    52[...]

  • Página 53

    53[...]

  • Página 54

    54 V České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí: H linsko - ET A a.s. , Poličská 1535, 539 01, tel.: 469 802 493, 469 802 228, e-mail: helena.vanickova@eta.cz Brno - PERFEKT SERVIS , V áclavská 1, 603 00, tel.: 543 215 059, e-mail: servis@perfektservis.cz Česk?[...]

  • Página 55

    55 Postup při reklamaci Kupují cí je povinen při rek lamaci předložit s rekla movaný m výr obkem doklad o jeho ko upi, příp. zár uční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při rekla maci v záruční době se obracejte na servisy podle adres v návodu k o bsluze . Výro bek odeš lete nebo předejte osobně vždy s návodem k o[...]

  • Página 56

    Záruční doba Záručná lehota T yp Série (výrobní číslo) T yp Séria (výrobné číslo) Napětí • Napätie Datum a TK závodu Dátum a TK závodu Datum prodeje Razítko prodejce a podpis Dátum predaja Pečiatka predajcu a podpis měsíců ode dne prodeje spotřebiteli mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi Z Á R U Č N Í L I S T [...]