Elica Elektra IX/F/80 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Elica Elektra IX/F/80. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElica Elektra IX/F/80 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Elica Elektra IX/F/80 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Elica Elektra IX/F/80, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Elica Elektra IX/F/80 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Elica Elektra IX/F/80
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Elica Elektra IX/F/80
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Elica Elektra IX/F/80
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Elica Elektra IX/F/80 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Elica Elektra IX/F/80 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Elica na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Elica Elektra IX/F/80, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Elica Elektra IX/F/80, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Elica Elektra IX/F/80. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣ ΗΣ PL I[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    [...]

  • Página 7

    [...]

  • Página 8

    8 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Der Dunstabzugshaube [...]

  • Página 9

    9 Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstut zen anzubringenden Rohres in s Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen. Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%),[...]

  • Página 10

    10 den Durchgang des Abluftrohres). Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausg estattet, die für die meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Deck e geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewic ht der Abzugshaube tragen mus[...]

  • Página 11

    11 Der Alarmzustand wird auf dem Display durch die blinkende t angezeigt. Dieser Zustand bleibt, bis die Temperatur unter den Alarmwert sinkt. Diese Betriebsart kann durch da s Betätigen der Taste “ 2 ”, “ 3 ” oder “ 4 ” gelöscht werden. Der Sensor stellt die Raumtemper atur im Displaybereich alle 30” fest. Display-Anzeigen Anzeige [...]

  • Página 12

    12 Aktivkohlefilter (nur bei d er Umluftversion) Bild 25 Dieser Filter bindet die unangenehmen Ger üche, die beim Kochen entstehen. Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filt er – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – di ese Notwendigkeit anzeigt ) in warmem Wasser und geeigneten Waschmi[...]

  • Página 13

    13 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. The hood can look differ ent to that illustrated i n the drawings in this booklet. The instructions for us[...]

  • Página 14

    14 ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct with an as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material. Filter version One active charcoal fi lter is needed for this and can be ob[...]

  • Página 15

    15 If the key is pressed during working, the hood passes to OFF state. 3. Speed decrease When key “3” is pressed the speed decreases from 4 (intense) to 1. 4. Speed increase When key “4” is pressed with the hood in OFF state, the hood passes to speed 1. If the key is pressed during working, the speed increases from 1 to 4 (intense). The int[...]

  • Página 16

    16 filters may cause fir e risks. Therefore, we recommend oserving these instructions. The manufacturer declines all re sponsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriat e maintenance or failure to observe the abo ve safety recommendations. Panel Fig. 23 This model is equipped with a perimet ric suction panel. The p[...]

  • Página 17

    17 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présent e notice. La hotte peut avoir des configur ations [...]

  • Página 18

    18 Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord. Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus facilement l’air vers l’extérieur. Si la hotte est équipée d'un filt re à charbon, ce dernier doit être enlevé. Relie[...]

  • Página 19

    19 1. ON/OFF Lumières 2. ON/OFF Moteur En appuyant sur la touche “2” , le moteur passe à la vitesse 1. En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte passe en OFF . 3. Diminution vitesse En appuyant sur la touche “3” , on obtient une diminution de la vitesse, de la vitesse 4 (intensive) à la vitesse 1. 4. Augmentation vites[...]

  • Página 20

    20 Affichages Display Affichage Etat Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 (intensive) Entretien filtre Anti-Graiss e Entretien filtre au Charbon Entretien filtre Anti-Graiss e et filtre au Charbon Alarme Température Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du c ircuit électr ique en enlev[...]

  • Página 21

    21 fixer avec deux baguettes. Attention! Les baguettes sont incluses dans la confection du filtre à charbon et non sur la hotte. • Pour démonter le filtre, procéder en sens inverse. Remplacement des lamp es Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vou s qu’elles soient froides. Fig. 26 1[...]

  • Página 22

    22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven i n de tek[...]

  • Página 23

    23 Note . Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit verwijderen. Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuit gang (verbindingsflens).Het gebrui k van wandafvoerpijpen of afvoeropeningen met een kleinere di ameter zal leiden tot een vermogensverlies en een sterke toename[...]

  • Página 24

    24 1. Lichten ON/OFF 2. Motor ON/OFF Door op toets “ 2 ” te drukken gaat de motor op snelheid 1. Door, met werkende kap, op de toets te drukken gaat de afzuigkap op OFF . 3. Snelheidsafname Door op toets “ 3 ” te drukken neemt de snelheid af, van snelheid 4 (intensieve zuigkracht) naar snelheid 1. 4. Snelheidstoename Door op toets “ 4 ”[...]

  • Página 25

    25 Display weergave Weergave Status Snelheid 1 Snelheid 2 Snelheid 3 Snelheid 4 (intensieve zuigkracht) Onderhoud Vetfilter Onderhoud Koolstoffilter Onderhoud Vetfilter en Koolstoffilter Temperatuur alarm Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektri citeitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofd[...]

  • Página 26

    26 met twee staven vast. Attentie! De staven zijn inbegrepen in de verpakking van het koolstoffilter en niet bij de wasemkap. • Voor de demontage van het filter in de tegengestelde volgorde handelen. Vervanging lampjes Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. afb. 26 1. haal de bescherming w[...]

  • Página 27

    27 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa può avere estetiche differenti r ispet[...]

  • Página 28

    28 ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorat a vengono rimossi prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa versione è necessario installare un sist ema di filtraggio[...]

  • Página 29

    29 3. Decremento velocità Premendo il tasto “3” si ottiene il decremento della velocità, dalla velocità 4 (intensiva) alla velocità 1. 4. Incremento velocità Premendo il tasto “4” con la cappa in stato OFF , la cappa passa in velocità 1. Premendo il tasto durante il funzionamento si ottiene l’incremento della velocità, dalla veloc [...]

  • Página 30

    30 Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersi vi liquidi neutri. Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Attenzione: L’inosservanza delle norme[...]

  • Página 31

    31 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declin a cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana puede ser diferent e con respecto a los dibujos de es[...]

  • Página 32

    32 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de ca rbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire as pirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambi ente a través de la parrilla superior. Los modelos sin motor de aspiración solamente f uncionan en versión aspirante y tienen qu e conectarse a una unidad periférica de aspiraci ?[...]

  • Página 33

    33 4. Aumento velocidad Si se pulsa la tecla “4” con la campana en el estado OFF , la campana pasa a la velocidad 1. Si se pulsa la tecla dur ante el funcionamento se obtiene el aumento de la velocidad, desde la velocidad 1 a la velocidad 4 (intensiva). La velocidad intensiva es temporizada. La temporizaciòn estandar es de 5’, al fi nal de l[...]

  • Página 34

    34 Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el manteni miento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice produc tos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ATENCION: De no obs[...]

  • Página 35

    35 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto il[...]

  • Página 36

    36 O uso de tubos o u orifícios de descarga de parede co m diâmetro inferior determinar á uma diminuição da performance de aspiração e um drástico aumento do ruído. Declina-se qualquer respons abilidade a este respeito. ! Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo indispensável. ! Utilizar uma conduta com o menor número possível de [...]

  • Página 37

    37 1. ON/OFF luzes 2. ON/OFF motor Premindo o botão “ 2” o motor passa para a velocidade 1. Ao pressionar o botão durante o funcionamento o exaustor passa ao estado OFF. 3. Decremento velocidade Ao pressionar o botão “ 3” obtém-se o decremento da velocidade, da velocidade 4 (intensiva) à velocidade 1. 4. Aumento velocidade Ao pressiona[...]

  • Página 38

    38 Visualização Visor Visualização Estado Velocidade 1 Velocidade 2 Velocidade 3 Velocidade 4 (intensiva) Manutenção filtro Gorduras Manutençãofiltro Carvão Manutenção filtro Gorduras e filtro Carvão Alarme Temperatura Manutenção Atenção! Antes de qual quer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede eléctr i[...]

  • Página 39

    39 Substituição das lâmp adas Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Fig. 26 1. Extraia a protecção servindo-se de uma pequena chav e de parafuso ou ferramenta semelhante como alavanca. 2. Substitua a lâmpada queimada. Utilize exclusivamente lâmpadas de halogéneo de 1[...]

  • Página 40

    40 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο . Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον δυσχερειες , ζημιες η ’ πυρκαγιες που προκαλο?[...]

  • Página 41

    41 Τύπος απορρόφησης Οι ατμοί αποβάλλονται στο εξωτερικό περιβάλλον μέσω ενός αγωγού εξαερισμού που βρίσκεται στην φλάντζα σύζευξης . Η διάμετρος του αγωγού εξαερισμού πρέπει να είναι αντίστ[...]

  • Página 42

    42 περιβάλλον ( μόνο για τον Τύπο απορρόφησης ). • Εκτελέστε όλες τις αναγκαίες δομικές εργασ ίες ( π . χ . εγκατάσταση μιάς ηλεκτρικής πρίζας και / ή της οπής γιά το πέρασμα του σωλήνα εκκένωσης κ?[...]

  • Página 43

    43 ταυτόχρονα τα πλήκτρα “2” και “3” για 3” Ο αριθμός 1 θα αναβοσβήσει για 2”. Συναγερμός Θερμοκρασίας Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμέ νος με ειδικό σένσορα θερμοκρασίας ο οποίος ενεργοποιεί [...]

  • Página 44

    44 πλυντήριο πιάτων να γίνει ολόκληρος ο κύκλος χωρίς άλλα πιατικά μέσα ). Αφαιρέστε το νερό που πλεονάζει χωρής να καταστραφεί το φίλτρο , μετά βάλτε το στόν φούρνο για 10 λεπτά σε 100°C για να ξερ?[...]

  • Página 45

    45 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę wskazówek podanych w niniejszej instr ukcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej o dpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap mo ż e ró ż ni[...]

  • Página 46

    46 komplecie z urz ą dzeniem i nale ż y j ą zakupi ć . W cz ęś ci poziomej, rura musi mie ć lekk ą inklinacj ę do góry (oko ł o 10°), tak aby u ł atwi ć przep ł yw powietrza na zewn ą trz. Je ś li okap jest zaopatrzony w filt ry w ę glowe, to musz ą one zosta ć zdj ę te. Pod łą czy ć okap do przewodu wentylacyjnego rur ą od[...]

  • Página 47

    47 zasi ę gn ąć informacji w autoryzowanym punkcie sprzeda ż y, czy model okapu, kt óry posiadamy jest przyst osowany do zastosowania takiej mo ż liwo ś ci. W celu wykonania prawid ł owej instalacji urz ą dzenia, zalecamy najpierw zaopatrzy ć si ę w komin, a nast ę pnie instalowa ć okap. Dzia ł anie okapu W przypadku, gdy powietrze w [...]

  • Página 48

    48 Wizualizacja Wy ś wietlacza Wizualizacja Stan Pr ę dko ść 1 Pr ę dko ść 2 Pr ę dko ść 3 Pr ę dko ść 4 (intensywna) Konserwacja filtra Smarów Konserwacja filtra W ę glowego Konserwacja filtra Smarów i filtra W ę glowego Alarm Temperatury Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji n[...]

  • Página 49

    49 Wymiana lampek Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek operacji zwi ą zanych z konserwacj ą urz ą dzenia, nale ż y od łą czy ć okap od zasilania energi ą elektryczn ą . Uwaga! Nie dotyka ć ż arówek dopóki s ą gor ą ce. Rys. 26 1. Pos ł uguj ą c si ę ma ł ym ś rubokr ę tem, podwa ż y ć ochron ę lampy i usun ąć j ą . 2.[...]

  • Página 50

    50 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř m ů že mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této p ř íru č ky, nicmén ě návod k použití[...]

  • Página 51

    51 ! Používejte vedení s co nejhladším vnit ř ním povrchem. ! Materiál použitý pro vedení musí odpovídat platným normám. Filtrující v erze Odsávaný vzduch bude p ř ed n ávratem do místnosti zbaven tuku a v ů ní. K použití digesto ř e v této verzi je nutné instalovat dodate č ný systém filtrování na základ ě akti [...]

  • Página 52

    52 4. Zvýšení rychlosti Stisknutím tla č ítka “4” s digesto ř í ve stavu OFF , digesto ř p ř echází na rychlost 1. Stisknutím tla č ítka b ě hem fungování se dosáhne zvýšení rychlosti, z 1. na 4. (intenzivní). Intenz ívní rychlos t je č asována. Standardní č asování je 5’, poté se digesto ř umístí na ryc hlo[...]

  • Página 53

    53 Panel Obr. 23 Tento model je vybaven obvodovým odsávacím panel em. Panel slouží k optimizací výkonu di gesto ř e. Pozor! Držte ob ě ma r ukama panel v okamžiku kdy ho odmontujete anebo namontuj ete, tak aby nespadl a nepoškodil osoby č i v ě ci. Údržba panelu Demontáž: a. vyjm ě te energicky (DOLNÍ STRANA) a otá č ejte sm ?[...]

  • Página 54

    54 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary môže ma ť odlišný výzor ako je zobrazené na nákrese v tejto k[...]

  • Página 55

    55 Použitie odvodových tr ubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výko nnosti e drastické zvýšenie hl u č nosti. V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. ! Použi ť potrubie dlhé, ktoré je minimálne nevyhnutné. ! Používa ť potrubie s najmenším možným po č tom ohnutím (maxi[...]

  • Página 56

    56 1. ON/OFF Osvetlenie 2. ON/OFF Motor Stla č ením tla č idla „2“ , motor prejde do rýchlosti 1 . Stla č ením tla č idla po č as č innosti, odsáva č pary prejde do stavu OFF . 3. Zníženie rýchlosti Stla č ením tla č idla „3“ , dôjde k zníženiu rýchlosti, z rýchlosti 4 (intenzívna) na rýchlos ť 1 . 4. Zvýšenie rý[...]

  • Página 57

    57 Zobrazenia displeja Zobrazenie Stav Rýchlos ť 1 Rýchlos ť 2 Rýchlos ť 3 Rýchlos ť 4 (intensívna) Údržba filtra Tukov Údržba Uhlíkového filtra Údržba filtra Tukov a Uhlíkového filtra Alarm teploty Údržba Skôr ako za č ína ktoráko ľ vek údržba, o dpoji ť odsáva č pary z elektrického vedenia. Č istenie Odsáva č pa[...]

  • Página 58

    58 Výmena žiaroviek Vypnite odsáva č z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotknet e žiaroviek, presved č te sa, že sú chladné. Obr. 26 1. Vytiahnite ochranný kryt s použitím malého skrutkova č a s rezným hrotom alebo podobným nástrojov. 2. Vyme ň te poškodenú žiarovku. Používajte len halogénové žiarovky 12V - 20W, max.[...]

  • Página 59

    59 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tart ásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesett el kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó esztétikai megjelenésében el térhet a jelen kézikönyv ábr?[...]

  • Página 60

    60 növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felel ő sséget nem vállalunk. ! Minimális hosszúságú cs ő vezetéket használjon. ! A cs ő vezeték a lehet ő legkevesebb hajlatt al rendelkezzen (maximális hajlásszög: 90°). ! Kerülje a vezeték szekció drasztikus változt atásait . ! A használandó vezeték belseje a lehet ő [...]

  • Página 61

    61 1. Világítás ON/OFF 2. Motor ON/OFF a “2” gomb megnyomásával a motor 1-es sebességre vált. A gomb m ű ködés közbeni megnyomásával az elszívó leáll OFF . 3. Sebesség csökkentése a “3” gomb megnyomásával csökkenthet ő a sebessé g, a 4-es fokozatról (intenzív) az 1-re. 4. Sebesség növelése Az elszívó kikapcsol[...]

  • Página 62

    62 Kijelz ő panel ikonok Ikon Jelentés Sebesség 1 Sebesség 2 sebesség 3 sebesség 4 (intenzív) Zsírsz ű r ő karbantartás Szénfilter karbantartás Zsírsz ű r ő és szénfilter karbantartás H ő mérséklet vészjelz ő Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbant artás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos[...]

  • Página 63

    63 Ég ő csere Bármilyen karbantartási munka megkezdése el ő tt szünt esse meg az elszívó áramellátá sát, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Miel ő tt a lámpákhoz érne, gy ő z ő djön meg róla, hidegek-e. ábra 26 1. Egy kis csavarhúzó vagy hasonló s zerszám segítségével vegye ki a véd ő burkolato t. 2. Cserélje ki a [...]

  • Página 64

    64 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , могущие иметь место при использовании прибора вследствие несоб?[...]

  • Página 65

    65 Диаметр выводной трубы должен соответствовать диаметру соединительного кольца . Внимание ! Выводна я труба не входит в комплект и должна быть приобретена отдельно . В горизонтальной части ?[...]

  • Página 66

    66 Только для некоторых моделей По спецзапросу , вы можете закупить декоративный камин ; проверьте в уполномоченного продавца , предусмотрена ли такая возможность для вашей модели . Мы рекомен[...]

  • Página 67

    67 Аварийное состояния остается до тех пор , пока не упадет температура ниже уровня включения аварийного сигнала . Чтобы выйти с данного режима нажмите на кнопку “2” , “3” или “4” . Каждые 30” д[...]

  • Página 68

    68 и каждый раз , когда обнаруживается повреждение полотна . • Монтаж Открыть откидной экран и вынуть фильтр задержки жиров . Вставить угольный фильтр позади фильтра задержки жиров и закрепит?[...]

  • Página 69

    69 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уреда , в[...]

  • Página 70

    70 въпросните трябва да бъдат отстранени . Свържете аспиратора към въздуховодни тръби и отвори в стената . Диаметърът на тръбите трябва да съответства на диаметъра на съединителния фланец за ?[...]

  • Página 71

    71 Съветваме Ви да инсталирате аспиратора след като сте закупили естетичн ия панел за да изберете най - удачния вариант на монтиране . Начин на употреба Ако при готвене се отделя много пара , пр?[...]

  • Página 72

    72 Аларма за температурата Аспираторът разполага със сензор за температурата , който задейств а мотора на 3- та скорост , в случай че температурата в обсега на дисплея е много висока . В този слу?[...]

  • Página 73

    73 трябва да се изпълни режима на измиване докрай . Подсушете внимателно филтъра , след което го поставете във фурната за около 10 минути на 100°C . Текстилните възглавнички на филтъра трябва да се[...]

  • Página 74

    74 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]

  • Página 75

    75 cu diametru egal cu ie ş irea aerului (flan ş a de record). Utilizarea tuburilor ş i orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va deter mina o diminuare a presta ţ iilor d e aspirare ş i o cre ş tere dra stic ă a zgomotului. Se declin ă îns ă orice responsabilitat e în ac est sens. ! Folosi ţ i un tub de lungime minim ă[...]

  • Página 76

    76 1. ON/OFF Lumini 2. ON/OFF Motor Ap ă sând tasta “2” motorul trec e în viteza 1. Ap ă sând tasta în timpul func ţ ion ă rii hota trece în stare OFF . 3. Descre ş tere vitez ă Ap ă sând tasta “3” se ob ţ ine descre ş terea vitezei, de la viteza 4 (intensiv ă ) la viteza 1. 4. Cre ş tere vitez ă Ap ă sând tasta “4” [...]

  • Página 77

    77 Vizualiz ă ri Display Vizualiz ă ri Stare Viteza 1 Viteza 2 Viteza 3 Viteza 4 (intensiv ă ) Între ţ inere filtru de C ă rbune Între ţ inere filtru de c ă rbune Între ţ inere filtru de C ă rbune Alarm ă Temperatur ă Între ţ inerea Aten ţ ie! Înainte de orice interven ţ ie de cur ăţ enie ş i între ţ inere, deconecta ţ i ho[...]

  • Página 78

    78 Înlocuirea becuril or Deconecta ţ i hota de la re ţ eaua electric ă . Aten ţ ie! Înainte de a atinge becurile, asigura ţ i-v ă c ă nu au o temperatur ă ridicat ă . Fig. 26 1. Scoate ţ i protec ţ ia folositu-v ă de o ş urubelni ţă sau de o pies ă identic ă . 2. Înlocui ţ i becul ars Folosi ţ i doar becuri halogene de 12V -20[...]

  • Página 79

    79 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupošteva nja navodil iz tega priro č nika Napa se lahko po i zgledu razlikuje od sli k iz te knjižice, navodila za uporabo, vzdrževanje in namesti[...]

  • Página 80

    80 Obto č na razli č ica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prost or odstranjeni maš č oba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja. Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzra č evalni razli č ici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto ( n[...]

  • Página 81

    81 pove č a s 1. na 4. (intenzivno) stopnjo. Intenzivna hitrost je č asovno nasta vljena s timerjem. Standardna č asovna nastavitev je 5 minut, po poteku tega č asa pa napa preide na 2. stopnjo hit rosti. Za izklop funkcije pred potekom č asa, pr itisnite na tipko “3” in napa bo prešla na 3. stopnjo hitrosti; č e pritisnete na tipko “2[...]

  • Página 82

    82 Ploš č e Sl. 23 Ta model je opremljen s perimetralno sesalno ploš č o. Ploš č a izboljša izkoristek zmogljivosti nape. Pozor! Med razstavljanjem i n sestavljanjem pridržite ploš č o vedno z obema rokama, tako da se izognete poškodbam oseb ali re č i. Vzdrževanje ploš č e Razstavitev : a. izvlecite (SPODNJI DEL) in obrnite navzgor.[...]

  • Página 83

    83 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj pr iru č nik. Vanjski izgled kuhinjske nape s e može ponešto razlikovati od onog št o smo opi[...]

  • Página 84

    84 ! Izbjegavajte drasti č ne promjene dijametra cijevi. ! Koristite cijevi koje imaju š to je mogu ć e gla đ u unutra š njost. ! Materijal od kojeg je naprav ljena cijev treba biti odobren propisima. Filtracijska verzija Usisavani zrak ć e se o č istiti od masno ć a te ć e se ponovno vratiti u prostoriju. Da biste koristili kuhinjs ku nap[...]

  • Página 85

    85 Pritiskaju ć i tipku “2” motor prelazi u brzinu 1. Pritiskaju ć i tipku tijekom rada kuhinjska napa prelazi u stanje OFF . 3. Smanjivanje brzine Pritiskaju ć i tipku “3” postiže se smanjivanje brzine, sa brzine 4 (intenziv na) na brzinu 1. 4. Pove ć avanje brzine Pritiskaju ć i tipku “4” s kuhinjskom napom u stanju OFF , napa p[...]

  • Página 86

    86 Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog p ostupka č iš ć enja ili održavanja, iskop č aj te kuhinjsku napu od nap ajanja strujom na na č in da izvadite u ti č nicu ili isklju č ite op ć i prekida č ku ć e. Č iš ć enje Kuhinjska napa se treba č esto č istiti ( b arem isto tak o č esto kao i filtri za uklanjanje masno ć e), u u[...]

  • Página 87

    87 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises på tegningene i denne h[...]

  • Página 88

    88 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset , og fett og lukter fjernes f ør den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull. Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkt e avtrekk og må kobles til en eksentrisk sugeen[...]

  • Página 89

    89 hastighet 4 (intensiv) til hast ighet 1. 4. Hastighetsøkning Ved å trykke på knapp “4” når ventilatoren er avslått (OFF) , vil ventilatoren slås på i hastighet 1. Hvis man trykker på knappen mens ventilatoren er i funksjon, vil hastigheten øke fr a hastighet 1 til hastighet 4 (intensiv). Den intensive hastigheten er tidsinnstilt. St[...]

  • Página 90

    90 filtrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget vikt ig å følge denne bruksanvisningen nøye. Produsenten fraskriver seg et hvert ansvar for eventuelle skader på motoren, brann som skyldes manglend e vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksen e over ikke er blitt fulgt. Panel Fig. 23 Denne modellen er utst yrt med[...]

  • Página 91

    91 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i d[...]

  • Página 92

    92 på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea. ! Använd rör vars insida är så slät som möjligt. ! Röret skall vara tillverkat av i lag godkända material. Filterversion Den utsugna luften avfettas och bef rias från odörer innan den leds ut i lokalen igen. När fläkten används med denna version är det nödvä[...]

  • Página 93

    93 3. Sänkning av hastigheten När man trycker på tangenten “3” sänks hastigheten från hastighet 4 (intensiv) till hast ighet 1. 4. Höjning av hastigheten När man trycker på tangenten “4” på avs tängd fläkt ( OFF) , går fläkten över till hastighet 1. Om man trycker på tangenten när fläkt en fungerar, höjs hastigheten från [...]

  • Página 94

    94 ANVÄND INTE ALKOHOL! Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten och icke utförda filterbyten k an medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner noga. Tillverkaren frånsäger sig a llt ansvar för eventuella motorskador, eldsvådor beroende på ett brist ande underhåll eller att dessa instruktioner inte respek[...]

  • Página 95

    95 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne vejledning. Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på t[...]

  • Página 96

    96 ! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. ! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt. ! Rørets materialer skal være godkendt i h enhold til reglerne. Filtrerende udgave Den indsugede luft affedt es og lugten fjernes, før luft en sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne udgave skal der monteres et suppleren[...]

  • Página 97

    97 1. ON/OFF Lys 2. ON/OFF Motor Ved tryk på tasten “2” , skift er motoren til hastighed 1. Ved tryk på tasten under funktion, st illes emhætten på OFF . 3. Sænkning af hastighed Ved tryk på tasten “3” sænkes hastigheden; fra hastighed 4 (intensiv) til hastighed 1. 4. Øgning af hastighed Ved tryk på tasten “4” , når emhætt en[...]

  • Página 98

    98 splay-visninger Visning Tilstand Hastighed 1 Hastighed 2 Hastighed 3 Hastighed 4 (intensiv) Vedligeholdelse af fedtfilter Vedligeholdelse af kulfilter Vedligeholdelse af fedtfilter og kulfilter Temperatur-alarm Vedligeholdelse Obs! Inden der udf øres nogen form f or rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fj[...]

  • Página 99

    99 kulfilteret, og findes ikke på emhætten. • Ved afmontering af filteret skal man følge modsatte fremgangsmåde. Udskiftning af lyspærerne Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Fig. 26 1. Træk skærmen ud ved at lirke med en lille skruetrækker eller lignende. 2. Udskift den beskadigede p?[...]

  • Página 100

    100 TR - Montaj ve kullan ı m tali matlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen tal imatlara a d ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekt en kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan h asar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumlul uk kabul etmez. Kullanma k ı lavuzunda gösterilen ş ekil[...]

  • Página 101

    101 de ğ i ş mesinden kaç ı n ı n. ! İ ç yüzeyi mümkün olan en pürüzsüz boruyu tercih edin. ! Borunun yap ı ld ı ğ ı malzeme yasalar ı n onaylad ı ğ ı türden olmal ı d ı r. Filtreli mod el Aspire edilen hava, odaya tekrar aktar ı lmadan önc e içerdi ğ i kokusundan ve ya ğ dan ar ı t ı lacakt ı r. Bu versiyonda davlum[...]

  • Página 102

    102 Davlumbaz OFF KAPALI durumda iken “4” nolu tu ş a bas ı ld ı ğ ı nda çal ı ş ma h ı z ı 1 seviyesine geçer. Çal ı ş ma esnas ı nda tu ş a bas ı ld ı ğ ı nda 1 nolu h ı z seviyesinden 4 nolu h ı z seviyesine (yo ğ un). h ı z ı n artmas ı sa ğ lan ı r. Yo ğ un h ı z seviyesi zaman ayarl ı d ı r. Standart zaman [...]

  • Página 103

    103 deterjanla temizleyiniz. A ş ı nd ı r ı c ı ürünler kullanmay ı n ı z. ALKOL KULLANMAYINIZ! Uyar ı : Ocak davlumbaz ı na ili ş kin te mel temizleme talimatlar ı n ı n yerine getirilmemesi ve filtrelerin de ğ i ş tirilmemesi yang ı na neden olabilir. Bu nedenle, söz konusu talimatlara uyman ı z ı öneririz. Üretici, uygun ol[...]

  • Página 104

    LIB0008298 Ed. 03/10[...]