Electrolux ZUS 3376 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux ZUS 3376. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux ZUS 3376 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux ZUS 3376 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux ZUS 3376, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux ZUS 3376 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux ZUS 3376
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux ZUS 3376
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux ZUS 3376
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux ZUS 3376 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux ZUS 3376 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux ZUS 3376, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux ZUS 3376, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux ZUS 3376. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    2193042-01.indd 1 1/15/07 4:41:19 PM[...]

  • Página 2

    2 2193042-01.indd 2 1/15/07 4:41:19 PM[...]

  • Página 3

    English Thank y ou for h avin g chosen a n Electr olux Ul tra S ilencer vacuu m clea ner . These Opera ting I nstructio ns cover a ll Ultr a Silenc er models. Th is means t hat wi th you r specific mo del, some acce ssories ma y not be incl uded. In or der to ensure th e best r esul ts, alw ays use origin al Electr olux accesso ries. They have b ee[...]

  • Página 4

    Norsk T ak k for a t du ha r valgt en Electr olux Ultra S ilencer-stø vsuger . Denne bruksa nvisni ngen g jelder fo r alle Ult ra S ilencer -mo- deller . Dette i nne bærer at noe a v tilbehør et kanskje i kke fø lger med di n model l. Fo r å sikre bes t mul ig re sult at er bør du a lltid bruke origin alt ilbe hør fra El ectro lux. Dette t i[...]

  • Página 5

    Hr vatsk i Zahva ljujemo što s te iza bra li Elect rol ux Ultr a Silencer usisiva č. Ove Up ute za ruko van je se odnose n a sve mode le Ultr a Silenc er usisiva ča. T o znači da uz vaš mode l nek i dijelovi pribor a ne moraj u bit i uklj učen i. Ka ko bi pos tigli n ajbol je rezul ta te uvije k upotre blja vajte original ni Electrol ux pribo[...]

  • Página 6

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 English ACCESSORIES AND SAFETY PRECAUTIONS Acc essories 1 T elescopic tube* 2 Extension tube (2)* 3 Hosehandle + hose 4 Carpet/hard floor nozzle 5 Crevice nozzle 6 Combination nozzle/ brush 7 Dust bag, s-bag™ 8 Power nozzle* 9 Turbo nozzle* 10 Parquet no zzle* 11 Easy clean* Safety precautions Ultra Silencer should onl[...]

  • Página 7

    Deutsch ZUBEHÖR UND SICHERHEITSVORKEHRUNGENZ Zubehör 1 T eleskoprohr* 2 Verlängerungsrohr (2)* 3 Schlauchgriff + Schla- uch 4 Umschaltbare Kombi- Bodendüse 5 Fugendüse 6 Kombinationsdüse mit Möbelpinsel und Polster düse 7 Staubbeutel, s-bag™ 8 Elektrosaugbürste* 9 Turbobürste* 10 Parkettbürste* 11 Staubwedel* Sicherheitsvorkehrungen De[...]

  • Página 8

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 English BEFORE ST ARTING 1 a Ensure that the machine ’ s carr ying handle is folded down. Then open the front cover on the machine and check that the dust bag, s-bag™, and the motor filter are in place. 1 b Fold up the carrying handle until it clicks into place. Then open the back lid on the mac[...]

  • Página 9

    Deutsch VORBEREITUNGEN 1 a Stellen Sie sicher , dass der T ragegriff des Geräts ein- geklappt ist. Dann die vordere Abdeckung des Geräts öffnen und prüfen, ob der s-bag™-Staubbeutel und der Motorfilter richtig eingelegt sind. 1 b Den T ragegriff nach oben klappen, bis er einrastet. Dann die hintere Klappe des Geräts öffnen und prüfen, ob d[...]

  • Página 10

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 English GET TING THE BEST RESUL TS Use the nozzles as follows: Carpets: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever in position (1). Reduce suction power for small carpets. Hard floors: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever in position (2). If you have a carpet/hard floor nozzle with two pedals – press [...]

  • Página 11

    Deutsch BESTMÖGLICHE RESUL T A TE ERZIELEN Die Düsen wie folgt benutzen: T eppiche: Die Düse für T eppiche und har te Böden mit dem Hebel in Stellung (1) verwenden. Die Saugleistung bei klei- nen T eppichen verringern. Hartböden: Die Düse für T eppiche und harte Böden mit dem Hebel in Stellung (2) verwenden. Drücken Sie bei einer Düse f?[...]

  • Página 12

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B English REPLACING THE DUST BAG, S-BAG™ 1 The dust bag, s-bag™ must be replac ed latest when the indicator window is completely r ed. Read with the nozzle lifted up. 2 Fold do wn the carrying handle. Press the catches on the hose, remov e the hose and open the cover . 3 Lift out the insert holding the s[...]

  • Página 13

    Deutsch AUST AUSCH DES ST AUBBEUTELS S-BA G™ 1 Den s-bag™-Staubbeutel austauschen, wenn das Anze- igefenster vollständig r ot ist. Ablesen, wenn die Düse angehoben ist. 2 T ragegriff einklappen. V erriegelungen am Schlauch drücken, Schlauch entfernen und Abdeckung öffnen. 3 Den Einsatz mit dem s-bag™-Staubbeutel herausneh - men. 4 Zum Her[...]

  • Página 14

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 English CLEANING THE HOSE AND NOZZLE The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle , tube, hose or filters and s-bag™ becomes blocked. In such cases, disconnect from mains and allow to cool for 20-30 minut es. Clear blockage and/or replace filters and s-bag™ and restart. T ubes and hoses 1 Use a cleaning [...]

  • Página 15

    Deutsch REINIGUNG DES SCHLAUCHES UND DER DÜSEN Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, das Rohr , der S chlauch, der Filter oder der s-bag™-Staubbeut el blockier t ist. Ziehen Sie in solchen F ällen den Netzstecker und lassen Sie den Staubsauger 20 - 30 Minuten abkühlen. Die Blockierung beseitigen und/oder den Filter und den s-bag?[...]

  • Página 16

    English TROUBLESHOOTING AND C ONSUMER INFORMA TION T roubleshooting The vacuum cleaner does not start 1 Check that the cable is connected to the mains. 2 Check that the plug and cable are not damaged. 3 Check for a blown fuse. The vacuum cleaner stops 1 C heck whether the dust bag, s-bag™ is full. If so , replace it with a new one. 2 Is the nozzl[...]

  • Página 17

    Deutsch FEHLERSUCHE UND VERBRA UCHERINFORMA TIONEN F ehlersuche Der Staubsauger startet nicht. 1 Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose an- geschlossen ist. 2 Prüfen, ob der St ecker und das Kabel nicht beschädigt sind. 3 Prüfen, ob eine Sicherung dur chgebrannt ist. Der Staubsauger stoppt. 1 Prüfen, ob der Staubbeut el s-bag™ voll is[...]

  • Página 18

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 Italiano ACCESSORI E NORME DI SICUREZZA Acc essori 1 Tubo telescopic o* 2 Tubo estensibile (2)* 3 Impugnatura per flessibile e flessibile 4 Bocchetta per tappeti/ pavimenti duri 5 Bocchetta per fessure 6 Bocchetta/spazzola combinata 7 Sacchetto raccoglipol - vere s-bag™ 8 Bocchetta Power* 9 Bocchetta T urbo* 10 Bocchet[...]

  • Página 19

    P ortuguês ACESSÓRIOS E PRECA UÇÕES DE SEGURANÇA Acessórios 1 T ubo telescópico* 2 Tubo de extensão (2)* 3 Pega da mangueira + mangueira 4 Bocal para tapete/piso duro 5 Bocal de fenda 6 Combinação bocal/es- cova 7 Saco de pó, s-bag™ 8 Bocal motorizado* 9 Bocal turbo* 10 Bocal para parquete* 11 Espanador elec trostáti - co* Precauç õ[...]

  • Página 20

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 Italiano PRIMA DI COMINCIARE 1 a Assicurarsi che la maniglia per il trasporto sia abbas - sata. Aprire lo sportellino anteriore della macchina e controllare che il sacchett o raccoglipolver e s-bag™ e il filtro del motore siano posizionati. 1 b Sollevare la maniglia per il trasporto finché non si[...]

  • Página 21

    P ortuguês ANTES DE COMEÇAR 1 a Certifique -se de que a pega de transporte da máquina está dobrada para baixo . Em seguida, abra a tampa da frente da máquina e verifique se o saco de pó , o s-bag™ e o filtro do motor estão nos respectivos lugares . 1 b Dobre a pega de transporte até ela encaixar com um clique. Em seguida, abra a tampa de [...]

  • Página 22

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 Italiano PER OTTENERE I MIGLIORI RISUL T A TI Utilizzare le bocchette come segue: T appeti: Utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti duri con la leva in posizione (1). Ridurre la potenza di aspirazione per tappeti piccoli. Pavimenti duri: Utilizzar e la bocchetta per tappeti/pavimenti duri con la leva in posizione[...]

  • Página 23

    P ortuguês OBTER OS MELHORES RESUL T ADOS Use os bocais como se segue: T apetes: Use o bocal tapete/piso duro com a alavanca na posição (1). Reduza o poder de sucção para tapetes pequenos. Pisos duros: Use o bocal tapete/piso dur o com a alavanca na posição (2). Se tiver um bocal para tapete/piso duro com dois pedais - prima o pedal à direi[...]

  • Página 24

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B Italiano SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO RAC COGLIPOL VERE S-BAG™ 1 Il sacchetto raccoglipolver e s-bag™ deve essere sostitu- ito quando la spia indicatrice diventa completament e rossa. Controllar e la spia con la bocchetta sollevata. 2 Abbassare la maniglia per il trasporto. P remere i fermi sul flessibil[...]

  • Página 25

    P ortuguês SUBSTITUIÇÃO DO SAC O DE PÓ, S-BAG™ 1 O saco de pó, s-bag™ dev e ser substituído pelo menos quando a janela indicadora ficar completamente vermelha. V erificar com o bocal levantado. 2 Dobre a pega de transporte. Prima o engate na man - gueira, retire a mangueira e abra a tampa. 3 Levante o encaix e que segura o s-bag™. 4 Pux[...]

  • Página 26

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 Italiano PULIZIA DI FLESSIBILE E BOCCHETT A L 'aspirapolvere si spegne automaticamente se la bocchetta, il tubo, i filtri o la s-bag™ si bloccano . I n questi casi, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare per 20-30 minuti. Rimuovere l'intasamento e/o sostituir e i filtri e la s-bag™, q[...]

  • Página 27

    P ortuguês LIMPEZA DA MANGUEIRA E DO BOCAL O aspirador pára automaticamente se o bocal , o tubo, a mangueira ou o filtro ficarem bloqueados. Em tais casos , desligue- o da corrente e deixe-o arrefecer durante 20 a 30 minutos.Limpe o bloqueio e/ou substitua os filtros e o s-bag™ e torne a ligá-lo. T ubos e mangueiras 1 Use uma fita de limpeza o[...]

  • Página 28

    Italiano RICERCA DEI GUASTI E INFORMAZIONI PER L 'UTENTE Ricerca dei guasti L 'aspirapolvere non si accende 1 Controllare che il ca vo sia collegato alla r ete. 2 Controllare che la spina e il ca vo non siano danneggiati. 3 Controllare che non vi sia un fusibile brucia to. L 'aspirapolvere si spegne 1 ontrollare se il sacchetto r acc[...]

  • Página 29

    P ortuguês RESOLUÇÃ O DE PR OBLEMAS E INFORMAÇÃ O AO C ONSUM- IDOR Resolução de problemas O aspirador não arranca 1 Verifique se o cabo está ligado à corr ente. 2 Verifique se a ficha e o cabo não estão danificados . 3 Verifique se há algum fusív el queimado. O aspirador pára 1 Verifique se o saco de pó , s-bag™ está cheio. Se es[...]

  • Página 30

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 Svenska TILLBEHÖR OCH SÄKERHET Tillbehör 1 T eleskoprör * 2 Förlängningsrör 2 st* 3 Slanghandtag + slang 4 Matt/golvmunstycke 5 Fogmunstycke 6 Kombinerat munstycke/ borste 7 Dammpåse s-bag™ 8 Motormunstycke* 9 Turbomunstycke* 10 Parkettmunstycke* 11 Dammvippa* F ör säkerhets skull Ultra Silencer får endast a[...]

  • Página 31

    Suomi V ARUSTEE T JA TURV AOHJEET V arusteet 1 T eleskooppiputk i* 2 Jatkoputki (2)* 3 Letkun kahva ja letku 4 Matto/lattiasuutin 5 Rakosuutin 6 Yhdistetty suutin/harja 7 Pölypussi, s-bag™ 8 T ehosuutin* 9 Turbosuutin* 10 Lattiasuutin* 11 Pölysuutin* T ur vaohjeet Vain aikuist en pitäisi käyttää Ultra Silencer -pölynim uria ja se on tarkoi[...]

  • Página 32

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 Svenska INNAN DU BÖRJAR 1 a S e till att maskinens bärhandtag är ner fällt. Öppna därefter maskinens främre lucka och kontrollera att dammpåsen s-bag™ samt motorfiltret sitter på plats. 1 b F äll upp bärhandtaget till klickstop-läge. Öppna därefter maskinens bakre lucka och kontrolle[...]

  • Página 33

    Norsk FØR DU ST ARTER 1 a Kontroller at maskinens bærehåndtak er foldet ned. Åpne deretter front dekselet på maskinen, og kontroller at støvposen, s-bag™, og motorfilteret er på plass. 1 b Fold opp bær ehåndtaket til det klikker på plass. Åpne deretter baklokket på maskinen, og kontroller at utblåsningsfilteret er på plass. 2 Sett i[...]

  • Página 34

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 Svenska FÖR BÄST A ST ÄDRESUL T A T Använd vår a munst ycken så här: Mattor: Använd ma tt/golvmunsstycket med pedalen i läge (1). För små matt or kan du även minska sugeffekten. Hårda golv: Använd matt/golvmunsstycket med pedalen i läge (2). Om du har ett matt/golvmunsstycke med två pedaler – aktivera[...]

  • Página 35

    Norsk HVORDAN OPPNÅ DE BESTE RESUL T A TER Bruk munnstykkene slik: T epper: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med pedal- en i pos. (1). Reduser styrken for små tepper . Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper/harde gulv med pedalen i posisjon (2). Hvis du har et munnstykke for tepper/ harde gulv med to pedaler , tr ykker du pedalen til høyr[...]

  • Página 36

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B Svenska BYTE AV D AMMP ÅSE S-BAG™ 1 Dammpåsen s-bag™ ska bytas senast när indikator - fönstret är helt rött. Läs a v med munstycket upplyft från underlaget. 2 F äll ner bärhandtaget. Tryck in hakarna på slanghylsan, ta bort slangen och öppna locket. 3 Lyft ur insatsen som håller s-bag™. [...]

  • Página 37

    Norsk SKIFTE STØVPOSE, S-BA G™ 1 Støvposen, s-bag™, skal skiftes ut senest når indik atorv - induet blir helt rødt. Avleses med munnstykket løftet. 2 Fold ned bær ehåndtaket. Trykk inn tappene på slan - gen, trekk ut slangen, og åpne lokket. 3 Løft ut innsatsen med s-bag™-støvposen. 4 T rekk i kar tongen for å fjerne s-bag™-stø[...]

  • Página 38

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 Svenska RENGÖRING A V SLANG OCH MUNST YCKE Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i munstycke, rör eller slang eller om filter och dammpåse är igensatta. Dra ur stickproppen och låt dammsugaren svalna i 20-30 minuter . Avlägsna det som eventuellt hindrar funk- tionen och/eller byt ut smutsiga filter[...]

  • Página 39

    Norsk RENGJØRE SLANGEN OG MUNNSTYKKET Støvsugeren st opper automatisk hvis munnstykket, røret, slangen eller filtrene og s-bag™ blir blokkert. T rekk pluggen ut av stikkontakten og la støvsugeren a vtjules i 20-30 minutter . Fjern blok keringen og/eller bytt filtre og s-bag™ og start igjen. Rør og slange 1 Bruk en rengjøringsremse eller l[...]

  • Página 40

    Svenska FELSÖKNING OCH KONSUMENTINFORMA TION F elsökning Dammsugaren startar inte 1 Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. 2 Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. 3 Kontrollera husets elsäkringar . Dammsugaren stannar 1 Kontrollera om dammpåsen s-bag™ är full. Byt i så fall till en ny . 2 Har det uppstått stopp i[...]

  • Página 41

    Norsk PROBLEMLØSNING OG FORBRUKEROPPL YSNINGER Problemløsning Støvsuger en starter ikke 1 Kontroller at støpselet er koplet til vegguttaket. 2 Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet. 3 Kontroller at ikke sikringen er gått. Støvsuger en stanser 1 Kontroller om støvposen, s-bag™, er full. Skift den eventuelt ut med en ny . 2 Er[...]

  • Página 42

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 Latvisk i PIEDERUMI UN DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI Piederumi 1 T eleskopisk ā caurule* 2 Pagarinājuma caurule (2)* 3 Šļūtenes rokturis un šļūtene 4 Paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgalis 5 Spraugu tīrīšanas uzgalis 6 Kombinētais uzgalis/suk a 7 Putekļu maisiņš s-bag™ 8 Jaudas uzgalis* 9 Turbouzgali[...]

  • Página 43

    Lietuviškai PRIEDAI IR SA UGUMO PRIEMONĖS Priedai 1 T eleskopinis vamzdis* 2 Pailginimo vamzdis (2)* 3 Žarnos rankena + žarna 4 Antgalis kilimams ir kietoms grindims valyti 5 Antgalis plyšiams valyti 6 Kombinuotas antgalis - šepetėlis 7 Dulk ių maišelis „s-bag™“ 8 Elektrinis antgalis* 9 Turboantgalis* 10 Antgalis parketui valyti* 11 [...]

  • Página 44

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 Latvisk i SAGA T A VOŠANA EKSPLU A T ĀCIJAI 1 a Pārliecinieties, vai ierīc es pārnēsāšanai paredzētais rokturis ir nolaists. P ēc tam atveriet ierīces priekšējo pārsegu un pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag™ un motora filtrs ir vietā. 1 b Salieciet pārnēsāšanai paredzēto[...]

  • Página 45

    Lietuviškai PRIEŠ PRADEDANT NAUDO TIS 1 a Įsitikinkite, kad nešioti sk irta rankena yra suv yniota. T ada atidar ykite prietaiso priek inį dangtelį ir patikrinki- te, ar dulkių maišelis „s-bag™“ ir variklio filtras yra savo vietose. 1 b Sulankstykite ir užfiksuok ite nešioti skirtą rankeną jai skir toje vietoje. A tidarykite užpa[...]

  • Página 46

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 Latvisk i OPTIMĀLA EKSPL U A T ĀCIJA Uzgaļu lietošana: Paklāji: Lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (1). Uzkopjot nelielas grīdsegas, samaziniet sūkšanas jaudu. Cieti grīdas segumi: Lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (2). Ja[...]

  • Página 47

    Lietuviškai KAIP P ASIEKTI GERIAUSIĄ REZUL T A T Ą Antgalių naudojimas: Kilimai: Naudokite antgalį, skir tą kilimams ir kietoms grin- dims, nustatę svirties padėtį (1). Siurbdami mažus kilimėlius sumažinkite siurbimo galią. Kietos grindys: Naudokite antgalį, skirtą k ilimams ir kietoms grindims, nustatę svirties padėtį (2). Jei an[...]

  • Página 48

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B Latvisk i PUTEKĻU M AISIŅA S-BAG™ NOMAIŅA 1 Putekļu maisiņš s-bag™ jāmaina, vēlākais, tad, kad in - dikatora lodziņš ir pilnībā sarkans. Nolasiet indikatoru, kad uzgalis ir pacelts. 2 Nolaidiet pārnēsāšanai paredzēto rokturi. Nospiedi - et šļūtenes atdurus, atvienojiet šļūteni u[...]

  • Página 49

    Lietuviškai KAIP KEISTI DULKŲ MAIŠELĮ „S-BAG™" 1 Dulkų maišelį „s-bag™" vėliausiai reikia keisti, kai indi - katoriaus langelis tampa visiškai raudonas. Indik atorių tikrink ite pakėlę antgalį nuo grindų. 2 Suvyniokite nešioti sk irtą rankeną. Nuspausk ite žarnos fiksatorius, ją nuimkite ir atidarykite dangtelį[...]

  • Página 50

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 Latvisk i ŠĻŪTENES UN UZ GAĻA TĪRĪŠANA Ja aizsprostojas uzgalis, caurule , šļūtene, filtri vai putekļu maisiņš s-bag™, putekļsūcēja darbība tiek automātiski pārtraukta. Šādos gadījumos atvienojiet putek ļsūcēju no kontaktligzdas un ļaujiet tam 20-30 minūtes atdzist. Iztīriet aizsprostoj[...]

  • Página 51

    Lietuviškai ŽARNOS IR ANTGALIO VAL YMAS Dulkių siurblys automatiškai išsijungia užsikimšus antgaliui, vamzdžiui, filtrui arba dulkių maišeliui „s-bag™“ . T ok iu atveju išjunkite siurblį iš tinklo ir duok ite 20 - 30 minučių atvėsti. Pašalinkite kamštį ir/ arba pakeiskite filtrus ir dulkių maišelį „s-bag™“ , tada v[...]

  • Página 52

    Latvisk i DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA UN INFORMĀCIJA P A TĒRĒT Ā JIEM Darbības traucējumu no vēršana Putekļsūcējs nedarbojas 1 Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam. 2 Pārbaudiet, vai kontakt dakša un kabelis nav bojāti. 3 Pārbaudiet, vai dr ošinātājs nav pārdedzis. Putekļsūcējs pārstāj darboties 1 Pār[...]

  • Página 53

    Lietuviškai SUTRIKIMU ŠALINIMAS IR INFORMACIJA V ARTO TOJAMS Sutrikimu šalinimas Dulkiu siurblys neisijungia 1 Patikrinkite, ar laidas ijungtas i tinkla. 2 Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti. 3 Patikrinkite, ar neperdege saugiklis. Dulkiu siurblys išsijungia 1 Patikrinkite, ar dulkiu maišelis „s-bag™“ yra pilnas. j[...]

  • Página 54

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 P olski AKCESORIA I WSK AZÓWKI DO TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW AI Akcesoria 1 Rura rozsuwana* 2 Rura przedłużająca (2)* 3 Uchwyt węża i wąż4 S sawka do odkurzania dywanów/ twardych powierzchni 5 Ssawka do odk urzania szczelin 6 Ssawko-szczotka z przełącznikiem 7 Worek na kurz s-bag™ 8 Ssawka z napędem elektryczn[...]

  • Página 55

    Česky PŘÍSLUŠENSTVÍ A BEZPEČNOSTNÍ OP A TŘENÍI Příslušenství 1 T eleskopick á trubice* 2 Prodlužovací trubice (2)* 3 Rukojeť + hadice 4 Kombinovaná hubice na koberce/ hladkou podlahovou krytinu 5 Hubice se zúženou tryskou 6 Kombinovaná hubice/ kar táč 7 Prachový sáček s-bag™ 8 Rotační k artáč* 9 Turbokartáč* 10 Hub[...]

  • Página 56

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 P olski PRZED URUCHOMIENIEM ODKURZACZA 1 a Upewnij się, czy uchwyt urządzenia jest złożony . Nas - tępnie otwórz pokr ywę przednią urządzenia i sprawdź, czy worek na kurz s-bag™ oraz filtr silnika znajdują się na swoich miejscach. 1 b Podciągnij do góry uchwyt, aż zatrzaśnie się n[...]

  • Página 57

    Česky PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU 1 a Ujistěte se, že je rukojeť na př enášení přístroje sklopená. Potom otevřete př ední kryt př ístroje a zkont- rolujte, zda je pr achový sáček s-bag™ i filtr motoru na svém místě. 1 b Zvedněte rukojeť na přenášení, až zaklapne na své mís - to. P otom otevřete zadní víko na pří[...]

  • Página 58

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 P olski UZYSKANIE NAJLEPSZYCH REZUL T A TÓW Stosuj ssawki takie jak podano poniżej: Dywany: Korz ystaj ze ssawki do odkurzania dywanów/twar- dych powierzchni z dźwignią przestawioną w położenie (1). W przypadku małych dy waników zmniejsz siłę ssania. Podłogi twarde: Korzystaj ze ssawki do odkurzania dywan?[...]

  • Página 59

    Česky DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ Hubice používejte podle následujících instrukcí: Koberce: P oužijte kombinovanou hubici na koberce/hladkou podlahovou krytinu s páčkou v pozici (1). Při čištění malých koberečků snižte sílu sání. Hladká podlahová krytina: Použijte kombinovanou hubici na koberce/hladkou podlahovou kry[...]

  • Página 60

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B P olski WYMIANA WORKA NA KURZ S-BAG™ 1 Wor ek na kurz s-bag™ powinien zostać wymieniony najpóźniej, gdy okienko wskaźnika jest całe czer wone. Należy to sprawdzać przy podniesionej ssawce. 2 Złóż uchwyt. Zwolnij zapadki na wężu, wyjmij wąż i otwórz pokr ywę. 3 Podnieś wkładkę podtrzy[...]

  • Página 61

    Česky VÝMĚNA PRACHOVÝ CH SÁČKŮ S-BAG™ 1 Vyměnit prachový sáček s-bag™ je třeba, jestliže je okénko kontrolky zcela červené. Odečítejte při zdviže- ném nástavci. 2 Sklopte dolů rukojeť na přenášení vysavače. Stiskněte západky na hadici, odpojte hadici a otevřete kryt. 3 Vytáhněte vložku ven a přidržujte přit[...]

  • Página 62

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 P olski CZYSZCZENIE WĘŻA I SSA WEK Odkurzacz zatrz ymuje się automatycznie, jeżeli ssawka, rura, wąż, filtr lub worek s-bag™ zablokują się. W takich pr zypad- kach odłącz odkurzacz od sieci i pozostaw go na 20-30 minut w celu ostygnięcia. Usuń blokadę oraz/lub wymień filtr(y) i worek s-bag™, a nast[...]

  • Página 63

    Česky ČIŠTĚNÍ HADICE A HUBICE Vysavač se automaticky vypne, ucpe-li se hubice, trubice, ha- dice, filtry nebo sáček s-bag™. V tako vém případě jej vypojte ze zásuvky a nechejte jej 20-30 minut vychladnout. V yčistěte ucpané místo anebo vyměňte filtry a sáček s-bag™ a vysavač opět zapněte. T rubice a hadice 1 T rubice a h[...]

  • Página 64

    P olski USUW ANIE USTEREK ORAZ INFORMACJE DLA KLIENT A Usuwanie uster ek Nie można uruchomić odkurzacza 1 Sprawdź, czy przewód jest podłączony do gniaz dka. 2 Sprawdź, czy wtyczka lub przewód są uszkodzone. 3 Sprawdź bezpiecznik. Odkurzacz zatrzymuje się 1 Sprawdź, czy worek na kurz s-bag™ jest pełny . Jeśli tak , wymień go na nowy[...]

  • Página 65

    Česky ODSTRAŇOV ÁNÍ ZÁV AD A INFORMACE PRO UŽIV A TELE Odstraňování zá vad Vysa vač se nezapne 1 Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky . 2 Zkontrolujte, není-li poško zena zástrčka a šňůra. 3 Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka. Vysa vač se vypne 1 Zkontrolujte, není-li pln ý prachový sáček s-b[...]

  • Página 66

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 Ελληνικ ά ΕΞΑΡΤΉΜΑ Τ Α Κ Α Ι Π Ρ ΟΦΥ ΛΆ ΞΕ ΙΣ Α ΣΦ Α Λ Ε Ί Α Σ I Εξαρτήματα 1 Τηλ εσ κ οπ ικ ός σω λ ή ν ας * 2 Σω λ ή ν ας προέ κ τασ η ς (2)* 3 Χε ι ρο λ αβή + εύ κ αμπτος σω λ ή ν ας 4 Ε ξ ά ρτ η μα [...]

  • Página 67

    T ürçe AKSESUARLAR VE GÜVENLIK ÖNLEMLERII Aksesuarlar 1 T eleskopik boru* 2 Uzatma borusu (2)* 3 Hor tum sap ı + hortum 4 Hal ı /ser t yüzey ucu 5Y ar ı k ucu 6 Kombine uç/f ı rça 7 T oz torbas ı , s-bag™ 8 Güç ucu* 9 Turbo ucu* 10 Parke ucu* 11 T oz alma* Güvenlik önlemleri Ultra Silencer yaln ı zca yeti ș kinler taraf ı ndan [...]

  • Página 68

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 Ελληνικ ά Π Ρ ΙΝ Τ ΗΝ Ε ΚΚΊΝΗΣΗ 1 a Βεβα ι ωθείτε ότ ι η χε ι ρο λ αβή μετα κ ί νη σ η ς τ η ς συσ κ ευής κλ ί ν ε ι προς τα κ ά τω . Σ τ η συ ν έχε ι α , α ν οίξτε το μπροστ ιν ό κάλ[...]

  • Página 69

    T ürçe ÇALI Ș TIRMADAN ÖNCE 1 a Cihaz ı n ta șı ma kolunu mutlaka katlay ı n. Ard ı ndan cihaz ı n üzerinde bulunan ön kapa ğı aç ı n ve s-bag™ toz torbas ı ve motor filtresinin y erinde oldu ğ undan emin olun. 1 b T a șı ma kolunu yerine t ı klayarak oturana kadar aç ı n. Ard ı ndan cihaz ı n arka kapa ğı n ı aç ı [...]

  • Página 70

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 Ελληνικ ά ΓΙ Α Ν Α Ε ΠΙ Τ ΎΧ ΕΤΕ Τ Α Κ Α ΛΎ ΤΕΡ Α Α ΠΟ ΤΕ ΛΈΣ ΜΑ Τ Α Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξ ής: Χαλιά: Χρ η σ ι μοπο ι ήστε το α κ ροφύσ ι ο γ ι α χα λιά/ σ κλη ρ ά πατώματα με τ?[...]

  • Página 71

    T ürçe EN IYI SONUÇLARI ALMAK IÇIN Uçları așağıdaki gibi kullanın: Halılar: Hal ı /sert yüzey ucunu, kol (1) konumundayken kullan ı n. Küçük hal ı lar için emi ș gücünü azalt ı n. Sert yüzeyler: Hal ı /sert yüzey ucunu kol (2) konumundayken kullan ı n. İ ki pedall ı bir hal ı /ser t zemin ucunuz varsa - hayvan tüyü [...]

  • Página 72

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B Ελληνικ ά Α Ν Τ ΙΚ Α Τ ΆΣ Τ Α ΣΗ Τ ΗΣ Σ Α Κ ΟΎ Λ Α Σ S-BAG™ 1 Πρέ πε ι ν α α λλά ξετε τ η σα κ ού λ α s-bag™, ότα ν η έ ν δε ι ξή τ η ς γί ν ε ι ε ν τε λ ώς κ ό κκινη ή ν ωρίτερα α ν το επ ι θυ?[...]

  • Página 73

    T ürçe S-BAG™ TOZ T ORBASININ DE Ğ I Ș TIRILMESI 1 S-bag™ toz torbas ı , gösterge pencer esi tümüyle k ı rm ı z ı - ya dönmeden önce de ğ i ș tirilmelidir . Bu göstergeyi ucu yukar ı k ald ı rarak görebilirsiniz. 2 T a șı ma kolunu k atlay ı n. Hortumun mandallar ı na bast ı - r ı n, hortumu ç ı k ar ı n ve kapa ğı[...]

  • Página 74

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 Ελληνικ ά Κ Α Θ ΑΡ ΙΣ Μ ΌΣ Τ ΟΥ Ε ΎΚ ΑΜ Π Τ ΟΥ ΣΩΛ Ή Ν Α Κ Α Ι Τ ΟΥ Α Κ Ρ ΟΦ ΥΣΊΟΥ Η ηλ ε κ τρ ικ ή σ κ ούπα σταματ ά αυτ όματα , α ν φρ ά ξε ι το α κ ροφύσ ι ο , ο σω λ ή ν ας , ο εύ κ αμπτος σω[...]

  • Página 75

    T ürçe HORTUM VE UCUN TEMIZLENMESI Elektrik süpürgeniz, uç, boru, hortum veya filtreler ve s-bag™ t ı kand ığı takdirde durur . Bu tür durumlarda, elektrik süpür- genizin fi ș ini prizden çekin ve 20-30 dakika k adar so ğ umas ı n ı bekleyin. T ı kan ı kl ığı giderin ve/veya filtr eleri ve s-bag™ torbas ı n ı de ğ i ș [...]

  • Página 76

    Ελληνικ ά Ε ΠΊΛΥΣΗ Π Ρ ΟΒΛΗ Μ Ά Τ ΩΝ Κ Α Ι ΠΛΗ Ρ ΟΦΟ Ρ Ί Ε Σ ΓΙ Α Τ ΟΝ Π Ε ΛΆ Τ Η Επίλυση προβλημάτων Η ηλεκτρική σκ ούπα δεν λειτουρ γεί 1 Βεβα ι ωθείτε ότ ι το κ α λ ώδ ι ο εί ν α ι συ ν δεδεμέ ν ο με το ρ[...]

  • Página 77

    T ürçe SORUN GIDERME VE TÜKETICI BILGILERI Sorun giderme Elektrikli süpürge çalıșmıyor 1 Elektrik kablosunun prize tak ı l ı oldu ğ undan emin olun. 2 Fi ș vey a kablonun hasarl ı olmad ığı ndan emin olun. 3 At ı k sigorta olmad ığı ndan emin olun. Elektrikli süpürge duruyor 1 S-bag™ toz torbas ı n ı n dolu olup olmad ı?[...]

  • Página 78

    7 11 9 8 5 10 4a 4b 3 2 1 6 Slovenščina DODA TNI PRIBOR IN PRE VIDNOSTNI UKREPII Dodatni pribor 1 T eleskopsk a cev* 2 Podaljšek cevi* 3 Ročaj upogljive cevi in upogljiva cev 4 Nastavek za preproge/ trdi pod 5 Nastavek za reže 6 Kombiniran nastavek/ ščetka 7 Vrečka za prah, s-bag™ 8 Električna k rtača* 9 Mehansk a turbo kr tača* 10 Nas[...]

  • Página 79

    Slovensky DOPLNKY A BEZPEČNOSTNÉ OP A TRENIAI Doplnky 1 T eleskopick á trubica* 2 Predlžovacia trubica (2)* 3 Rukoväť hadice + hadica 4 Nástavec na koberce/tvr- dú podlahu 5 Nástavec s úzkou štrbi- nou 6 Kombinácia nástavec/ kefa 7 Prachové vrecko s-bag™ 8 Rotačná kefa* 9 T urbonástavec* 10 Nástavec na parkety* 11 Nástavec pre [...]

  • Página 80

    6b 11b 8 7 10 9 4 5 11a 6a 3 1a A A B B C D 2 b 1 Slovenščina PRED UPORABO 1 a Zagotovite, da je r očaj sesalnika obrnjen navzdol. Nato odprite sprednji pokrov in preverite , ali sta vrečka za prah s-bag™ in motorni filter nameščena. 1 b Ročaj za prenašanje povlecite navzgor , dokler se ne za - takne. Nato odprite zadnji pokrov sesalnika [...]

  • Página 81

    Slovensky PRED SPUSTENÍM 1 a Skontrolujte, či je prenosná rúčka sklopená dolu. Potom otvorte predný kryt v ysávača a skontrolujte , či sú prachové vrecko s-bag™ a filt er motora na mieste. 1 b Rúčku vyklopte hore, kým nezaklapne na miesto. Potom otvorte zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je výfukový filter na príslušnom[...]

  • Página 82

    8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 Slovenščina DOSEGANJE NAJBOLJŠIH REZUL T A TOV Način uporabe nastavkov: Preproge: Uporabite nasta vek za preproge/tr di pod s stika- lom v položaju (1). Za sesanje majhnih preprog zmanjšajte moč sesanja. T rdi pod: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s stikalom v položaju (2). V kolikor imate kombinirani na[...]

  • Página 83

    Slovensky DOSAHOV ANIE NA JLEPŠÍCH VÝ SLEDKOV Nástavce používajte nasledo vne: Koberce: P oužite nástavec na koberce/tvrdú podlahu s páč- kou v polohe (1). Pri malých koberc och znížte sací výkon. T vrdé podlahy: Použite nástavec na kober ce/tvrdú podlahu s páčkou v polohe (2). Ak máte hubicu na koberce/tvrdú podlahu s dvomi[...]

  • Página 84

    11 7 6 8 9 3 1 2 1 14 5a 10 5b 4 3 2 1 A B Slovenščina MENJA VA VREČKE ZA PRAH S-BAG™ 1 Vrečko za prah s-bag™ mora te zamenjati najkasneje, ko postane okence indikatorja popolnoma rdeče. O tem se prepričajte z dvignjenim nastavkom za sesanje . 2 Ročaj za prenašanje premaknite navzdol. P ritisnite za - ponke na upogljivi cevi, jo odstran[...]

  • Página 85

    Slovensky VÝMENA PRACHOVÉHO VRECK A S-BAG™ 1 Prachov é vrecko s-bag™ sa musí vymeniť najneskôr vte- dy , keď je indikačné okienko úplne čer vené. Kontrolujte so zdvihnutým nástavcom. 2 Prenosnú rúčku sklopte dolu. Stlačte západky na hadici, vyberte hadicu a ot vorte kr yt. 3 Vyberte vložku, v ktorej je vrecko s-bag™. 4 P r[...]

  • Página 86

    2 1 1 1 13 0 1 9 8 3 2 1 7 6 5 4 Slovenščina ČIŠČENJE UPOGLJIVE CEVI IN NAST AVKA Če se nastavek, cev , upogljiva cev, filter , ali s-bag™ zamašijo, se sesalnik samodejno ustavi. V tem primeru ga izključite iz električne napeljave in počakajte 20 do 30 minut, da se ohladi. Odpravite težav o in/ali zamenjajte filter in s-bag™, ter ga [...]

  • Página 87

    Slovensky ČISTENIE HADICE A NÁST A VCA Vysávač sa automaticky zastaví, ak sa nástav ec, trubica, hadi- ca alebo filtre a vrecko s-bag™ zablokujú. V takých prípadoch odpojte vysávač zo siete a nechajte ho vychladnúť na dobu 20-30 minút. Vyčistite upchatie a/alebo vymeňte filtre a vrecko s-bag™ a vysávač spustite. T rubice a had[...]

  • Página 88

    Slovenščina ODPRA VL JANJE TEŽA V IN OB VEŠČANJE KUPCEV Odpravljanje teža v Sesalnik se ne prižge 1 Preverit e, ali je kabel vključen v vtičnico. 2 Preverit e, ali je kabel ali vtikač poškodovan. 3 Preverit e varovalko . Sesalnik se ugaša 1 Preverit e, ali je vrečka za prah s-bag™ polna. Če je temu tako, jo zamenjajte . 2 Ali je kr [...]

  • Página 89

    Slovensky ODSTRANOV ANIE POR Ú CH A INFORMÁCIE PRE SPOTREBI- TEL OV Odstranovanie porúch Vysá vac sa nedá spustit 1 Skontrolujte, ci je kábel pripojený do siete . 2 Skontrolujte, ci nie je poškodená zástr cka alebo kábel. 3 Skontrolujte, ci nie je vypálená poistka. Vysá vac sa zastaví 1 Skontrolujte, ci nie je pracho vé vrecko s-bag[...]

  • Página 90

    90 English The symbol on the product or on its pack ag- ing indicates that this product may not be treat ed as household waste. Instead it shall be handed over t o the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly , you will help preven t potential nega- tive [...]

  • Página 91

    91 Nederlands Het symbool op het product of op de verpak king wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag wor- den behandeld. Het moet echter naar een plaats wor den gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt da t dit product op de correcte manier wordt verwijderd, v oorkomt u mogelijk voor [...]

  • Página 92

    92 Ελληνικ ά Τ ο σύμβο λ ο στο προϊό ν ή επ άν ω στ η συσ κ ευασ ία του υποδε ικν ύε ι ότ ι δε ν πρέπε ι ν α μ ετα χε ι ρίζεστε το προϊό ν αυτό ως ο ικι α κ ό απόρρ ι μμα . Α ν τ ι θέτως θα πρέπε ι ν α παραδί[...]

  • Página 93

    93 Česky Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostř edí a lidské zdraví, k[...]

  • Página 94

    94 2193042-01.indd 94 1/15/07 4:42:22 PM[...]

  • Página 95

    95 2193042-01.indd 95 1/15/07 4:42:22 PM[...]

  • Página 96

    2193042-01 Share more of our thinking at www.electrolux.com 2193042-01.indd 96 1/15/07 4:42:22 PM[...]