Electrolux ZEG301 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux ZEG301. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux ZEG301 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux ZEG301 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux ZEG301, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux ZEG301 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux ZEG301
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux ZEG301
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux ZEG301
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux ZEG301 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux ZEG301 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux ZEG301, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux ZEG301, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux ZEG301. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    [...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    T ack för att du har valt en Electrolux Ergospace dammsugar e. Denna bruksanvisning gäller alla Ergospace-modeller . Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just din modell. Läs om din specifika modell och dess tillbehör , vilka visas på etiketten på förpackningens utsida. Se till att alltid använda origi[...]

  • Página 7

    Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Ergospace“ . Šios naudojimo instrukcijos taikomos visiems „Ergospace“ modeliams. T ai reiškia, kad jūsų tur imas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų. Sk aitykite skyrių apie savo turimą modelį ir jam skir tus priedus, kurie nurodyti išorinėje dėžės plokš[...]

  • Página 8

    5 6 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 1a* Säkerhetsåtgärder Om sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad servicepersonal eller liknande k valificerad person för att undvika fara. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad. Skador på mask inens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande. Den här apparaten är inte avse[...]

  • Página 9

    5 6 Sicherheitsvork ehrungen Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller , vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden. Staubsauger niemals benutzen, w enn das Netzk abel beschädigt ist. Schäden am Kabel des Geräts sind nicht von der Garantie abgedeckt. Persone[...]

  • Página 10

    7 8 10 11 13 14 17 18 19 15 16 12 Innan du börjar Öppna det främre locket och kontrollera att dammsugarpåsen s-bag ® och motorfiltret sitter där de ska. (Se även Byte av filter .) 10 Öppna luckan baktill och se till att utblåsfiltret sitter där det ska. 11 Sätt i slangen tills hakarna klick ar fast (tryck in hakar na för att lossa slang[...]

  • Página 11

    7 8 V orbereitungen Fron tabdeckung des Geräts öffnen und kontrollieren, dass Staubbeutel s-bag ® und Motorfilter eingesetzt sind. (Siehe auch „Filt er wechsel“ .) 10 Hintere Abdeckung des Geräts öffnen und kontrollieren, dass Abluftfilter eingesetzt ist. 11 Schlauch einführen, bis Verriegelung einrastet (zur Freigabe des Schlauches auf d[...]

  • Página 12

    9 10 23 24 5a 8 7 25 21 22 5b 5c 20 För bästa städr esultat. 20 Integrerade tillbehör T re -i-ett-kombimunstycket sitter baktill i dammsugaren. Använd v åra munstycken så här: Mattor: * Använd matt-/golvmunstycket med pedalen i läge (21). F ör små mattor kan du minska sugeffekten. * Du behöver normalt inte ändra läge på Dust Magnet-[...]

  • Página 13

    9 10 Bestmögliche Resultate erzielen 20 Die 3-in-1-Mehrz weckdüse ist hinten im Staubsauger untergebracht. Die Düsen wie folgt benutzen: T eppiche: * Die Kombidüse für T eppiche und Har tböden mit dem Hebel in Stellung (21) verwenden. Bei kleinen T eppichen Saugleistung reduzieren. * Die Dust-Magnet-Düse (23 und 24) braucht normalerweise nic[...]

  • Página 14

    11 12 28 31 33 27 30 32 26 29 34 Byte av dammpåse s-bag ® 26 Öppna den främre luckan och lyft ut insatsen med s-bag ® . 27 Drag i kartongsk ivan för att ta ur s-bag ® ur insatsen. Denna försluter automatiskt s-bag® och förhindr ar att damm läcker ur påsen. 28 Sätt i ny s-bag ® genom att skjuta in kartongsk ivan till ändläget i spår[...]

  • Página 15

    11 12 Austauschen des Staubbeutels , s-bag ® 26 Fron tabdeckung öffnen und Einsatz mit Staubbeutel s-bag ® herausheben. 27 Zum Herausnehmen aus dem Einsatz den s-bag ® - Staubbeutel am Kartonhalter ziehen. Dadurch wird der s-bag ® automatisch versiegelt und es kann kein Staub nach außen gelangen. 28 Neuen s-bag ® -Staubbeutel einsetzen, inde[...]

  • Página 16

    13 14 35 36 37 38 Rengöring av slang och munstyck e. Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i munstycke, rör eller slang eller om filter och dammpåse är igensatta. Dra ur stickproppen och låt dammsugaren svalna i 20-30 minuter . Avlägsna det som eventuellt hindr ar funktionen, och/eller byt ut smutsiga filter eller full dammpåse s[...]

  • Página 17

    13 14 Reinigung des Schlauches und der Düsen Der Staubsauger schaltet automatisch ab , wenn die Düse, das Rohr , der Schlauch, der Filter oder der s-bag ® -Staubbeutel blockier t ist. Ziehen Sie in solchen F ällen den Netzstecker und lassen Sie den Staubsauger 20 - 30 Minuten abkühlen. Die Verst opfung beseitigen und/oder den Filter und den s-[...]

  • Página 18

    15 16 Felsökning Dammsugaren startar inte • Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. • Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. • Kontrollera husets elsäkringar . Dammsugaren stannar • Kontrollera om dammpåsen s-bag ® är full. Byt i så fall till en ny . • Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang? ?[...]

  • Página 19

    15 16 Fehlersuche Der Staubsauger startet nicht. • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind. • Prüfen, ob eine Sicherung dur chgebrannt ist. Der Staubsauger stoppt. • Prüfen, ob der Staubbeutel s-bag ® voll ist. In diesem F all durch einen neuen erset[...]

  • Página 20

    17 18 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 1a* Sikkerhedsforanstaltninger Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret tekniker udskif te den, så der ikke opstår farer . Brug aldr ig støvsugeren, h vis ledningen er besk adiget. Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen. Dett[...]

  • Página 21

    17 18 Drošības tehnikas noteikumi Ja ir bojāts barošanas vads, tas jānomaina raž otājam, apkalpošanas pārstāvim vai kvalificētai personai, lai izvairītos no draudiem. Nekad nelietojiet putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts. Uz ierīces kabeļa bojājumiem garantija neattiecas. Šī ierīce nav paredzēta personu (tajā skaitā bēr[...]

  • Página 22

    19 20 10 11 13 14 17 18 19 15 16 12 Inden start Åbn støvsugerens f orreste dæksel, og kontroller , at støvsugerposen, s-bag ® og motorfilteret er på plads. (Se også Udskiftning af filter/filtre) 10 Åbn låget bag på maskinen, og kontroller , at udblæsningsfiltret er anbragt korrekt. 11 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tr yk på [...]

  • Página 23

    19 20 Sagatavošana eksplua tācijai Atveriet ierīces priekšējo pārsegu un pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag ® un motora filtrs atrodas savā vietā. (sk. arī Filtra(u) maiņa) 10 Atveriet ierīces aizmugurējo vāku un pārbaudiet, vai gaisa izplūdes filtrs ir vietā. 11 Virziet šļūteni ligzdā, līdz tā noklikšķ fiksācijas v[...]

  • Página 24

    21 22 23 24 5a 8 7 25 21 22 5b 5c 20 Sådan opnår du de bedste resultater 20 Medfølgende tilbehør 3-i-1-multimundstykke findes på bagsiden af støvsugeren. Anv end mundstykkerne som følger: T æpper: * Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omsk ifteren i stilling (21). Nedsæt sugeeffekten på små tæpper . * På mundstykket med støvmagneten (2[...]

  • Página 25

    21 22 Optimāla ekspluatācija. 20 Piederumu uzglabāšanas korpusā “trīs vienā” vairākrīku uzgalis atrodas putekļsūcēja aizmugurē. Uzgaļu lietošana: Paklāji: * Lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (21). Uzkopjot nelielas grīdsegas, samaziniet sūkšanas jaudu. * Dust magnet uzgalim (23 un2[...]

  • Página 26

    23 24 28 31 33 27 30 32 26 29 34 Udskiftning af støvsugerposen s-bag ® 26 Åbn det forreste dæksel, og løft indsatsen med s-bag ® ud. 27 T ræk i papstyk ket for at fjerne s-bag ® fra indsatsen. s-bag ® forsegles automatisk, så der ikke spildes støv . 28 Isæt en ny s-bag® ved at skubbe papstykket helt i bund i rillerne. 29 Sæt indsatsen[...]

  • Página 27

    23 24 Putekļu maisiņa s-bag ® nomaiņa 26 Atveriet priekšējo pārsegu un izņemiet ieliktni, pieturot maisiņu s-bag ® . 27 Pav elciet kar tona rokturi, lai izceltu putekļu maisiņu s-bag ® no ieliktņa. T ādējādi maisiņš s-bag ® tiek automātiski noslēgts, lai no tā neizbirtu putekļi. 28 Ievietojiet jaunu putekļu maisiņu s-bag®[...]

  • Página 28

    25 26 35 36 37 38 Rengøring af slange og mundstykke Støvsugeren stopper aut omatisk, hvis mundstyk ke, rør , slange eller filtre og s-bag ® tilstoppes. I sådanne tilfælde tages stikket ud af stikkontakten, og støvsugeren køles af i 20-30 minutter . Fjern tilstopningen og/eller udskift filtre og s-bag ® , og start støvsugeren igen. Rør og[...]

  • Página 29

    25 26 Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana Ja aizsprostojas uzgalis, caurule , šļūtene, filtri vai putekļu maisiņš s-bag ® , putekļsūcēja darbība tiek automātiski pārtraukta. Šādos gadījumos atvienojiet putekļsūcēju no kontaktligzdas un ļaujiet tam 20-30 minūtes atdzist. Iztīriet aizsprostojumu un/vai apmainiet filtrus un putek?[...]

  • Página 30

    27 28 Fejlnding Støvsuger en star ter ikke • Kontroller , at stik ket er sat i stikkontakten. • Kontroller , at stik og ledning ik ke er beskadiget. • Kontroller , om der er gået en sik ring. Støvsuger en stopper • Kontroller , om s-bag ® -støvsugerposen er fuld. Hvis den er , skal den udskif tes med en ny . • Er mundstykke, rør [...]

  • Página 31

    27 28 Darbības traucējumu no vēršana Putekļsūcējs nedarbojas • Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam. • Pārbaudiet, vai kontakt dakša un k abelis nav bojāti. • Pārbaudiet, vai dr ošinātājs nav pārdedzis. Putekļsūcējs pārstāj darboties • Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag ® nav pilns. Ja tā ir , a[...]

  • Página 32

    29 30 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 1a* Précautions de sécurité Si le cordon d’alimentation est endommagé , il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou t oute autre personne dûment qualifiée afin d’ éviter tout danger . Ne jamais utiliser l’aspirateur si le câble est endommagé . Les dommages portés au câble de l’[...]

  • Página 33

    29 30 Norme di sicurezza Se il cavo di alimentazione è danneggiato , deve essere sostituito dal produttore , da un suo agente dell’assistenza o da una persona egualmente qualificata per evitare rischi. Non utilizzare l’aspirapolver e se il cavo è danneggiato . Il danneggiamento del cavo della mac china non è coper to dalla garanzia. L ’app[...]

  • Página 34

    31 32 10 11 13 14 17 18 19 15 16 12 Av ant de commencer Ouvrir le couvercle avant de l’ appareil et vérifier que le sac à poussière s-bag ® et le filtre moteur sont correctement positionnés. ( V oir aussi Remplacement des filtres.) 10 Enlever la grille de sortie d’air et vérifier que le filtre est bien en place. 11 Insérer le flexible ju[...]

  • Página 35

    31 32 Prima di iniziare Aprire il coperchio anterior e della macchina e assicurarsi che il sacchetto raccoglipolv ere, s-bag ® e in filtro del motore siano posizionati correttamente. (Vedere inoltr e Sostituzione dei filtri). 10 Aprire il coperchio posteriore della mac china e assicurarsi che il filtro in uscita sia posizionato correttament e. 11 [...]

  • Página 36

    33 34 23 24 5a 8 7 25 21 22 5b 5c 20 Comment obtenir les meilleurs r ésultats 20 L ’accessoir e intégré multifonction 3 en 1 se trouve à l’arrière de l’aspirat eur. Utiliser les accessoires de la manièr e suivante : T apis : * Utiliser le suceur combiné tapis/sols durs suivant les modèles)avec le levier en position (21). Il est préf?[...]

  • Página 37

    33 34 Per ottener e i migliori risultati. 20 L ’accessorio bocchetta 3 in 1 si tr ova sul retro dell’aspiravolv ere. Utilizzare le spazzole come segue: T appeti: * Utilizzare la spazzola per tappeti/pavimenti duri con la leva in posizione (21). Per i tappeti piccoli, ridurr e la potenza di aspirazione. * Sulla spazzola Dust magnet (23 e 24) non[...]

  • Página 38

    35 36 28 31 33 27 30 32 26 29 34 Remplacer le sac à poussière , s-bag ® 26 Ouvrir le couvercle avant et soulev er le suppor t de fixation du sac à poussière s-bag ® . 27 Tirer sur la partie cartonnée pour retirer le sac à poussière s-bag ® de son support de fixation. Le sac à poussière s-bag ® se ferme alors automatiquement, pour empê[...]

  • Página 39

    35 36 Sostituzione del sacchetto racc oglipolvere s-bag ® 26 Aprire il coperchio anterior e e sollevare il supporto del s-bag ® . 27 Tirare il cartone per rimuovere s-bag ® dal supporto. In tal modo s-bag ® si chiuderà automaticamente evitando la fuoriuscita di polvere. 28 Inserire un nuovo sacchetto s-bag ® spingendo il cartone lungo la scan[...]

  • Página 40

    37 38 35 36 37 38 Nettoy er le exible et les accessoires L ’aspirateur s ’arrête automatiquement si le suceur , le tube, le flexible ou les filtres se bloquent. Si l’un de ces cas se présent e, débrancher l’aspirateur et le laisser r efroidir pendant 20 à 30 minutes. Retirer ce qui bloque et/ou r emplacer les filtres et le sac à pou[...]

  • Página 41

    37 38 Pulizia di essibile e spazzola L ’aspirapolver e si spegne automaticamente se la spazzola, il tubo, i filtri o s-bag ® si bloccano. In questi casi, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare per 20-30 minuti. Rimuovere l’ intasamento e/o sostituire i filtri e s-bag ® , quindi riavviare l’aspirapolver e. T ubi e ess[...]

  • Página 42

    39 40 Gestion des pannes L ’aspir ateur ne se met pas en marche, v érier que : • Vous assur er que le câble est branché. • Vous assur er que la prise et le câble ne sont pas abîmés. • Qu’aucun fusible n ’a sauté. L ’aspir ateur s’ arrête, vérier que : • Le sac à poussière s-bag ® n’ est pas plein. Si c’ est l[...]

  • Página 43

    39 40 Ricerca dei guasti L ’aspir apolvere non si accende • Controllare che il ca vo sia collegato alla rete. • Controllare che la spina e il ca vo non siano danneggiati. • Controllare che non vi sia un fusibile brucia to. L ’aspir apolvere si spegne • Controllare se il sac chetto raccoglipolvere s-bag ® è pieno. In tal caso, sostitui[...]

  • Página 44

    41 42 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 1a* Saugumo priemonės Jei elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, gamintojo techninės priežiūr os atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta pavojaus. Jei laidas pažeistas, niekada nesinaudokite dulkių siurbliu. Prietaiso laido pažeidimui garantija netaikoma. Šis prieta[...]

  • Página 45

    41 42 Biztonsági előírások Ha a hálózati kábel megsérül, annak cseréjét a gyártónál vagy annak szervízében kell elvégezni megfelelően képzett személy által az esetleges károk elkerülése érdekében. Soha ne porszívózzon sérült kábellel. Az ebből adódó károkat nem fedi le a garancia. A készüléket ne használják ?[...]

  • Página 46

    43 44 10 11 13 14 17 18 19 15 16 12 Prieš pradedant naudotis Atidarykite priek inį siurblio dangtį ir patikrinkite, ar dulkių maišelis „s-bag ® “ ir variklio filtras yra savo vietose. (T aip pat žr. „Filtro (-ų) keitimas“ .) 10 Atidarykite galinį prietaiso dangtį ir įsitik inkite, kad išmetimo filtras yra savo vietoje . 11 Įki?[...]

  • Página 47

    43 44 Üzembe helyez és előtt Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és ellenőrizze, hogy a porzsák(s-bag®),valamintamotorszűrőahelyénvan-e. (Lásdmég:Aszűrő(k)cseréje). 10 Nyissa ki a készülék hátsó fedelét*, és ellenőrizze, hogy a kimenetiszűrő*ahelyénvan-e. 11 A gégecs?[...]

  • Página 48

    45 46 23 24 5a 8 7 25 21 22 5b 5c 20 Kaip pasiekti geriausių rezultatų 20 Priedas „tr ys viename“ – daugiafunkcis antgalis yra dulkių siurblio gale. Antgalių naudojimas: Kilimai: * Naudokite antgalį, skir tą kilimams / kietoms grindims, nustatę svirties padėtį (21). Jei ketinate siurbti mažus kilimėlius, sumažinkite siurbimo gali?[...]

  • Página 49

    45 46 A legjobb eredmény ek elérése 20 Fedélzeti tartozékok: a 3 az 1-ben multi szívóf ej megtalálható a porszívó hátsó rész én a hátsó kerék mellett. A szívófejek et az alábbiak szerint használja: Szőny egek: * A szőnyeg-/kemén ypadló szívófej karját állítsa a (21) pozícióba.Kisméretűszőny egektiszt?[...]

  • Página 50

    47 48 28 31 33 27 30 32 26 29 34 Kaip keisti dulkų maišelį „s-bag ® “ 26 Atidarykite priek inį dangtį ir išimkite „s-bag ® “ maišelį. 27 T ruktelėkite už k artoninio laikik lio ir ištraukite „s-bag ® “ maišelį. Maišelis „s-bag ® “ automatiškai užsandarinamas - taip dulkės nepasklinda po aplinką. 28 Įdėkite na[...]

  • Página 51

    47 48 Az s-bag® porzsák cseréje 26 Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és vegye ki az s-bag® porzsák tartóelemét. 27 Az s-bag® porzsák tar tóelemből való eltávolításáho z húzza a kar tonlemezt kifelé. Ezzel az s-bag® porzsák is automatikusan lezáródik, így nem szóródik ki a por . 28 Helyezze be az új s-bag® porzs?[...]

  • Página 52

    49 50 35 36 37 38 Žarnos ir antgalio valymas Dulkių siurblys automatiškai išsijungia užsikimšus antgaliui, vamzdžiui, žarnai, filtrams ar dulkių maišeliui „s-bag ® “ . T okiu atveju, išjunkite siurblį iš tinklo ir leiskite 20 - 30 minučių atvėsti. Pašalinkite užsikimšimą ir/ arba pakeiskite filtrus ir dulkių maišelį „s[...]

  • Página 53

    49 50 A tömlő és a szívófej tisztítása A porszívó automatikusan leáll, ha dugulás tapasztalható aszívófejben,csőben,tömlőben,szűr őbenvagyazs-bag® porzsákban. Ilyen esetben húzza k i a vezetéket a konnekt orból, éshagyjaaporszívót20-30percighűlni.Szüntessemega dugul?[...]

  • Página 54

    51 52 Sutrikimų šalinimas Dulkių siurblys neįsijungia • Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą. • Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti. • Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis. Dulkių siurblys išsijungia • Patikrinkite, ar dulkių maišelis „s-bag®“ yra pilnas. jei taip yra, pakeiskite jį nauju. • Ar[...]

  • Página 55

    51 52 Hibaelhárítás A porszívó nem indul • Ellenőrizze ,hogyazelektromosvezetékcsatlakoztatvavan-e a konnektorhoz. • Ellenőrizze ,hogyadugóvagyavezetéknemsérült-e. • Ellenőrizze ,hogyabiztosítéknemégett-ek i. A porszívó leáll • Ellenőrizze ,hog[...]

  • Página 56

    53 54 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 1a* Sigurnosne napomene Ako je kabl za napajanje oštećen, njega moraju zameniti proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti. Nikako nemojte da koristite usisivač ako je kabl oštećen. Oštećenja na kablu aparata nisu pokrivena garancijom. Ovaj aparat ne treba d[...]

  • Página 57

    53 54 Bezpečnostní opatření Dojde-li k poškození napájecí šň ů r y , musí ji vyměnit výrobce, pověřen ý poskytovatel služeb nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí. Nikdy nepoužívejte vysavač s poškozenou šň ů rou. Na poško zení přívodní šň ů ry se nevztahuje záruka. T ento přístroj ne[...]

  • Página 58

    55 56 10 11 13 14 17 18 19 15 16 12 Pre početka Otvorite prednji poklopac usisivača i proverite da li se vrećica za prašinu, s-bag® i filter motora nalaze na mestu . (Pogledati i Zamenu filtera) 10 Otvorite zadnji poklopac na uređaju i proverite da li je izduvni filter na svom mestu. 11 Stavite crevo tako da kvačice škljocnu i zatvore se (p[...]

  • Página 59

    55 56 Před uv edením do provozu Otevřete přední kryt přístroje a zkontrolujte správné umístění prachového sáčku s-bag® a motoro vého filtru. ( Viz také část Výměna filtr ů .) 10 Otevřete zadní víko přístroje a zkontrolujte , zda je výstupní filtr správně umístěn. 11 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upev[...]

  • Página 60

    57 58 23 24 5a 8 7 25 21 22 5b 5c 20 Dobijanje najboljih rezultata. 20 Dodatni pribor uz uređaj, višenamenska papučica 3 u 1, nalazi se na zadnjoj strani usisivača. Upotrebite nastavk e na sledeći način: T episi: * Koristite papučicu za usisavanje tepiha/tvrdog poda sa ručicom postavljenom u pravilan položaj (21). Smanjit e usisnu snagu pr[...]

  • Página 61

    57 58 Dosažení nejlepších výsledků 20 Příslušenství ve vysavači multifunkční hubice tři v jednom najdete na zadní části vysavače. Hubice používejte podle následujících instruk cí: Koberce: * Použijte kombinov anou hubici na koberce / tvrdé podlahové kr ytiny s páčkou v pozici (21). P ři vysávání malých koberečk ů[...]

  • Página 62

    59 60 28 31 33 27 30 32 26 29 34 Zamena vrećice za prašinu , s-bag® 26 Otvorite prednji poklopac i podignite uložak koji drži s-bag®. 27 Da biste uklonili s-bag® povucite kar tonsko učvršćenje. Na taj način automatski zatvarate s-bag® i sprečavat e izlazak prašine. 28 Stavite novu s-bag® vrećicu gur ajući k artonsko učvršćenje v[...]

  • Página 63

    59 60 Výměna pracho v ých sáčků s-bag® 26 Otevřete přední kryt a v ytáhněte vložku se sáčkem s-bag®. 27 T ahem za lepenkový kotouč vyjměte sáček s-bag® z vložky. Tím se automaticky uzavře sáček s-bag® a zabrání se tak vysypání prachu ze sáčku. 28 Nový sáček s-bag® nainstalujete úplným zatlačením lepenkovéh[...]

  • Página 64

    61 62 35 36 37 38 Čišćenje eksibilne ce vi i nastavka Usisivač automatski prestaje da radi ako se nastavak, cev , fleksibilna cev ili filteri i s-bag® zapuše. U takvim slučajevima, isključite usisivač iz električne mreže i pustite ga da se ohladi 20-30 minuta. Uklonite zapušenje i/ili zamenite filtere i s-bag® vrećicu, te ponov o u[...]

  • Página 65

    61 62 Čištění hadice a hubice Vysavač se automaticky vypne, ucpe-li se hubice, trubice, hadice, filtry nebo sáček s-bag®. V tako vém případě jej vypojte ze zásuvky a nechejte jej 20-30 minut vychladnout. V yčistěte ucpané místo anebo vyměňte filtry a sáček s-bag® a vysavač opět zapněte. T rubice a hadice 35 T rubice a hadic[...]

  • Página 66

    63 64 Rešavanje problema Usisivač ne radi • Prov erite da li je električni k abel uključen u električnu mrežu. • Prov erite da utikač i k abel nisu oštećeni. • Prov erite da nije pregoreo osigurač. Usisivač se gasi • Prov erite da li je vrećica za prašinu, s-bag®, puna. Ako jeste, zamenite je sa novom. • Da li su nastavak, c[...]

  • Página 67

    63 64 Řešení problémů Vysa vač se nezapne • Zkontrolujte, je-li přívodní šň ů ra zapojena do zásuvky . • Zkontrolujte, není-li poško zena zástrčka a šň ů ra. • Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka. Vysa vač se vypne • Zkontrolujte, není-li pln ý prachový sáček s-bag®. Je -li plný , vyměňte jej za nový. ?[...]

  • Página 68

    65 66 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 1a* Προφυλάξεις ασφαλείας Εάν υπάρχ ει βλάβη στο καλ ώ διο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατ ασκευασ τή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο άτομο για ?[...]

  • Página 69

    65 66 10 11 13 14 17 18 19 15 16 12 Πριν την εκκίνηση Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και ελέγξτε εάν η σακούλα σκό νης, η σακούλα s-bag ® και το φίλ τρο κινητήρα είναι στη θέση τους. (Ανατ ρέξτε επίσης [...]

  • Página 70

    67 68 23 24 5a 8 7 25 21 22 5b 5c 20 Γ ια να επιτύχετε τα κ αλύτερα αποτελέσματα. 20 Τ α εξαρτήματα του ακ ροφυσίου πολλαπλής λειτουργίας 3 σε 1 βρίσκονται στο πίσω μέρος της ηλεκτ ρικής σκούπας. Χρησιμοποιήστε [...]

  • Página 71

    67 68 28 31 33 27 30 32 26 29 34 Α ν τικατ άσ ταση της σακούλ ας s-bag ® 26 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα κ αι ανασηκ ώ σ τε την ειδική υποδοχή που συγκ ρατεί τη σακούλα s-bag ® . 27 Τ ραβήξτε το χα ρτόνι για να αφαιρέσε[...]

  • Página 72

    69 70 35 36 37 38 Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλή να και του ακροφυσίου Η ηλεκτρική σκούπα σταματά αυτ όματα, αν φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλ ήνας ή τα φίλτ ρα και η σακούλα s-bag ® . Σε μι[...]

  • Página 73

    69 70 Επίλυση προβλημάτων Η ηλεκτρική σκ ούπα δεν λειτουργεί • Β εβαιωθείτε ότι το καλ ώ διο είναι συνδεδεμένο με το ρεύμα. • Β εβαιωθείτε ότι η πρί ζ α και τ ο καλ ώ διο δεν παρουσιά ζ ουν βλάβη. ?[...]

  • Página 74

    71 72 English The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste . Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the r ec ycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, y ou will help prevent potential negative co[...]

  • Página 75

    71 72 Pусский Символ на изделии или на его упаковке указывает , что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо эт ого его следует сдать в соотве тствующий пункт приемки электр?[...]

  • Página 76

    Share more thinking at www.electrolux.com 2193664-09[...]