Electrolux WAGL4E202 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux WAGL4E202. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux WAGL4E202 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux WAGL4E202 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux WAGL4E202, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux WAGL4E202 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux WAGL4E202
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux WAGL4E202
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux WAGL4E202
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux WAGL4E202 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux WAGL4E202 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux WAGL4E202, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux WAGL4E202, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux WAGL4E202. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    WAGL 4E20 2 EN WASHING MACHINE USER MANUAL 2 DE WASCHMASCHINE BENUTZERINFORMATION 28[...]

  • Página 2

    CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...................................................................................... 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................... 4 3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................... 5 4. CONTROL PA[...]

  • Página 3

    1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can[...]

  • Página 4

    • The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconne[...]

  • Página 5

    2.3 Water connection • Make sure not to cause damage to the water hoses. • Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. • The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. 2.4 Use WARNING! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage t[...]

  • Página 6

    3.2 How to activate the child safety device This device prevents children or pets to be closed in the drum. Turn the device clockwise, until the groove is horizontal. You cannot close the door. To close the door, turn the device anticlockwise until the groove is vertical. 3.3 Fixing plate kit (4055171146) Available from your authorized dealer. If y[...]

  • Página 7

    4.2 Display A B C D A Temperature area: Temperature indicator Cold water indicator. B Spin area: Spin speed indicator No Spin indicator 1) Rinse Hold indicator 1) Only available for Spin/Drain programme. C Display indicators: Washing phase Rinses phase Spin phase Child safety lock Door locked You cannot open the appliance door when the symbol is on[...]

  • Página 8

    5. PROGRAMMES 5.1 Programme Chart Programme Temperature range Maximum load Maximum spin speed Programme description (Type of load and soil level) Washing programmes Koch/Bunt - Blanc/Couleurs 95°C - Cold 8 kg 1400 rpm White cotton and coloured cotton . Normal soil and light soil. Koch/Bunt + Vorwäsche - Blanc/Couleurs + Prélavage 95°C - Cold 8 [...]

  • Página 9

    Programme Temperature range Maximum load Maximum spin speed Programme description (Type of load and soil level) Schleudern/ Pumpen - Essor- age/Vidange 3) 8 kg 1400 rpm To spin the laundry and to drain the water in the drum. All fabrics . Spülen - Rinçage 8 kg 1400 rpm To rinse and spin the laundry. All fabrics . Jeans 60°C - Cold 8 kg 1200 rpm [...]

  • Página 10

    Programme Temperature range Maximum load Maximum spin speed Programme description (Type of load and soil level) Glätten - Défrois- sage 40°C 1.5 kg Steam programme for cotton and synthetic items . This cycle helps to dewrinkle the laundry. 1) To reduce the creases of the laundry, this cycle regulates the water temperature and per- forms a soft w[...]

  • Página 11

    Programme Schleudern - Essorage Flecken - Taches 1) Spülen + - Rinçage + 2) Zeit Sparen - Court 3) Zeitvorwahl - Départ Différé Koch/Bunt + Vorwäsche - Blanc/Couleurs + Prélav- age ■ ■ ■ ■ ■ ■ Extra Leise - Extra Silence ■ ■ ■ ■ Pflegeleicht - Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ ■ Leichtbügeln - Repassage Facile ■ ■ [...]

  • Página 12

    5.2 Woolmark Apparel Care - Green The wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of wool garments labelled as «hand wash» provided that the garments are washed according to the instructions issued by the manufacturer of this washing machine. Follow the garment care label for drying and other laundry [...]

  • Página 13

    Programmes Load (kg) Energy consump- tion (kWh) Water con- sumption (litre) Approxi- mate pro- gramme duration (minutes) Remaining moisture (%) 1) Standard cotton programmes Standard 60 °C cotton 8 0,493 57 219 52 Standard 60 °C cotton 4 0,314 41 176 52 Standard 40 °C cotton 4 0,299 40 191 52 1) At the end of spin phase. 2) Not available for som[...]

  • Página 14

    8. OPTIONS 8.1 Programme knob Turn this knob to set a programme. The related programme indicator comes on. 8.2 Start/Pause - Départ/Pause Press button Start/Pause - Départ/Pause to start or interrupt a programme. 8.3 Zeitvorwahl - Départ Différé With this option you can delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours. The display sh[...]

  • Página 15

    2. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub. 10. DAILY USE 10.1 Activating the appliance 1. Open the water tap. 2. Connect the mains plug to the mains socket. 3. Press button Ein/Aus - Marche/Arrêt to activate the appliance. A short tune sounds. 10.2 L[...]

  • Página 16

    1 2 3. To use powder detergent, turn the flap up. A 4. To use liquid detergent, turn the flap down. B With the flap in the position DOWN: • Do not use gelatinous or thick liquid detergents. • Do not put more liquid detergent than the limit showed in the flap. • Do not set the prewash phase. • Do not set the delay start function. 5. Measure [...]

  • Página 17

    The drain pump can operate for a short time when the appliance fills water. 10.7 Behaviour of the appliance After approximately 15 minutes from the start of the programme: • The appliance adjusts automatically the cycle time to the laundry you have put in the drum to have perfect washing results in the minimum necessary time. • The display show[...]

  • Página 18

    10.13 End of cycle When the programme has finished, the appliance stops automatically. The acoustic signal operates (if it is active). In the display comes on and the door locked indicator goes off. The indicator of Start/Pause - Départ/ Pause button goes off. 1. Press button Ein/Aus - Marche/Arrêt to deactivate the appliance. After five minutes [...]

  • Página 19

    • Do not wash in the appliance laundry without hems or with cuts. Use a washing bag to wash small and/or delicate items (e.g. underwired bras, belts, tights, etc. ). • A very small load can cause balance problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. 11.2 Stubborn stains For so[...]

  • Página 20

    Always obey the instructions that you find on the packaging of the product. 12.3 Maintenance wash With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this: • Remove the laundry from the drum. • Set the cotton programme with the highest temperature with a small quanti[...]

  • Página 21

    1. 1 2 2. 2 1 1 3. 4. 1 2 5. 1 2 6. 7. 8. 1 2 ENGLISH 21[...]

  • Página 22

    9. 1 2 12.7 Cleaning the inlet hose and the valve filter 1. 1 2 3 2. 3. 4. 45° 20° 12.8 Emergency drain Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water. If this occurs, do steps (1) through (9) of 'Cleaning the drain filter'. If necessary, clean the pump. When you drain the water with the emergency drain procedure, you mu[...]

  • Página 23

    compartment of the detergent dispenser. 2. Start the programme to drain the water 12.9 Frost precautions If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0° C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump. 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Close the water tap. 3. Put the two [...]

  • Página 24

    Problem Possible solution If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of countdown. Deactivate the Child Lock function if it is on. The appliance does not fill with water properly. Make sure that the water tap is open. Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local wate[...]

  • Página 25

    Problem Possible solution Make sure you use the correct detergent and the correct quantity of it. You cannot open the appliance door. Make sure that the washing programme is finished. Set the drain or the spin programme if there is water in the drum. Make sure that the appliance receives electrical power. This problem may be caused by a failure of [...]

  • Página 26

    CAUTION! Make sure that the water temperature and the laundry are not hot. Wait till they cool down, if necessary. CAUTION! Make sure that the drum is not rotating. Wait till the drum stops rotating, if necessary. Make sure that the water level inside the drum is not too high. Proceed with an emergency drain, if necessary (refer to «Emergency drai[...]

  • Página 27

    16. CH GUARANTEE Customer Service Centres Point of Service Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Le Trési 6 1028 Préverenges Via Violino 11 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B 4052 Basel Comercialstrasse 19 7000 Chur Spare parts service Industr[...]

  • Página 28

    INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN....................................................................... 29 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.......................................................................... 30 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................................................................................. 32 4. BEDIENFELD......[...]

  • Página 29

    1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Ge[...]

  • Página 30

    • Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. • Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden. • Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Sch[...]

  • Página 31

    • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten S[...]

  • Página 32

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Geräteübersicht 1 2 3 5 6 7 4 1 Arbeitsplatte 2 Waschmittelschublade 3 Bedienfeld 4 Türgriff 5 Typenschild 6 Filter der Ablaufpumpe 7 Schraubfüße zum Ausrichten des Geräts 3.2 Einschalten der Kindersicherung Diese Vorrichtung sorgt dafür, dass Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden können[...]

  • Página 33

    4. BEDIENFELD 4.1 Bedienfeldbeschreibung 1 Taste Ein/Aus (Ein/Aus - Marche/Arrêt) 2 Programmwahlschalter 3 Display 4 Taste Start/Pause (Start/Pause - Départ/Pause) 5 Taste Zeitvorwahl (Zeitvorwahl - Départ Différé) 6 Taste Zeitsparen (Zeit Sparen - Court) 7 Taste Extra Spülen (Spülen + - Rinçage +) 8 Taste Flecken (Flecken - Taches) 9 Taste[...]

  • Página 34

    B Schleuderdrehzahlbereich: Anzeige Schleuderdrehzahl Anzeige Kein Schleudern 1) Anzeige Spülstopp 1) Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen. C Display/Anzeigen: Hauptwaschgang Spülgänge Schleudergang Kindersicherung Tür verriegelt Sie können die Gerätetür nicht öffnen, solange dieses Symbol leuchtet. Sie können die Tür erst[...]

  • Página 35

    Programm Temperatur- bereich Maximale Be- ladung Maximale Schleuder- drehzahl Programmbeschreibung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Koch/Bunt - Blanc/Couleurs 95 °C - Kalt 8 kg 1400 U/min Weiße und bunte Baumwollwäsche . Normal und leicht verschmutzt. Koch/Bunt + Vorwäsche - Blanc/Couleurs + Prélavage 95 °C - Kalt 8 kg 1400 U/min Weiße und [...]

  • Página 36

    Programm Temperatur- bereich Maximale Be- ladung Maximale Schleuder- drehzahl Programmbeschreibung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Schleudern/ Pumpen - Essor- age/Vidange 3) 8 kg 1400 U/min Schleudern der Wäsche und Abpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers. Alle Gewebeart- en . Spülen - Rinçage 8 kg 1400 U/min Spülen und Schleudern de[...]

  • Página 37

    Programm Temperatur- bereich Maximale Be- ladung Maximale Schleuder- drehzahl Programmbeschreibung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Glätten - Défrois- sage 40 °C 1.5 kg Dampfprogramm für Baumwolle und pflege- leichte Wäsche . Dieses Programm hilft bei der Beseitigung von Falten in der Wäsche. 1) Um Knitterfalten in der Wäsche zu reduzieren,[...]

  • Página 38

    Mögliche Programmkombinationen Programm Schleudern - Essorage Flecken - Taches 1) Spülen + - Rinçage + 2) Zeit Sparen - Court 3) Zeitvorwahl - Départ Différé Koch/Bunt - Blanc/ Couleurs ■ ■ ■ ■ ■ ■ Koch/Bunt + Vorwäsche - Blanc/Couleurs + Prélav- age ■ ■ ■ ■ ■ ■ Extra Leise - Extra Silence ■ ■ ■ ■ Pflegeleich[...]

  • Página 39

    5.2 Woolmark Apparel Care - Grün Das Waschprogramm Wolle dieser Maschine wurde von der Firma Woolmark auf das Waschen von Wolltextilien mit der Pflegekennzeichnung „Handwäsche“ getestet und zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Angaben des Maschinenherstellers gewaschen wird[...]

  • Página 40

    Programme Bela- dung (kg) Energie- verbrauch (kWh) Wasser- verbrauch (Liter) Ungefähre Pro- grammda- uer (in Mi- nuten) Rest- feuchte (%) 1) Wolle/Seide - Laine/Soie 30 °C 2) 2 0,35 58 60 30 Standardprogramme Baumwolle Standardprog- ramm Baumwolle 60 °C 8 0,493 57 219 52 Standardprog- ramm Baumwolle 60 °C 4 0,314 41 176 52 Standardprog- ramm Ba[...]

  • Página 41

    7.3 Extra Spülen dauerhaft einschalten Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder neuen Programmauswahl die Funktion Extra Spülen eingeschaltet. • Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option Zeit Sparen - Court und Zeitvorwahl - Départ Différé gleichzeitig, bis die Anzeige Spülen + - Rinçage + aufleuchtet/erlischt . 8. OPTIONEN 8.1 P[...]

  • Página 42

    • Auf dem Display erscheint die Anzeige . Zum Abpumpen des Wassers siehe „Am Programmende“. 8.8 Temp. Wählen Sie diese Option zum Ändern der Standardtemperatur. Anzeige = kaltes Wasser. Im Display wird die eingestellte Temperatur eingeblendet. 9. REINIGEN SIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in das Waschmitt[...]

  • Página 43

    10.3 Einfüllen von Wasch- und Pflegemitteln Fach für Vor- und Einweichwaschmittel. Fach für die Hauptwäsche. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Maximaler Füllstand für flüssige Pflegemittel. Fach für den Fleckentferner. Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel. Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der [...]

  • Página 44

    10.5 Einstellen eines Programms 1. Stellen Sie das Programm durch Drehen des Programmwahlschalters ein: • Die entsprechende Programmkontrolllampe leuchtet auf. • Die Kontrolllampe Start/Pause - Départ/Pause blinkt. • Im Display wird die Standardtemperatur, die Schleuderdrehzahl, die Phasenanzeige und die Programmdauer angezeigt. 2. Ändern S[...]

  • Página 45

    10.10 Unterbrechen eines Programms und Ändern einer Funktion Einige Optionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt werden. 1. Drücken Sie die Taste Start/Pause - Départ/Pause. Die zugehörige Kontrolllampe blinkt. 2. Ändern Sie die eingestellte Funktion. 3. Drücken Sie die Taste Start/Pause - Départ/Pause erneut. Das Programm [...]

  • Página 46

    Das Gerät pumpt das Wasser ab und schleudert. 3. Wenn das Programm beendet ist und die Türverriegelungsanzeige erlischt, können Sie die Tür öffnen. 4. Halten Sie die Taste Ein/Aus - Marche/Arrêt einige Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert. 10.15 Option [...]

  • Página 47

    – Waschpulver für Feinwäsche (höchstens 40 °C) und Wolle, – Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen (max. 60 °C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle. • Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel. • Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge. • Hal[...]

  • Página 48

    • Starten Sie ein Programm für Koch-/ Buntwäsche mit der maximalen Temperatur und einer kleinen Menge Waschmittel. 12.4 Türdichtung Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig und entfernen Sie ggf. darin verfangene Gegenstände. 12.5 Reinigen der Waschmittelschublade 1. 1 2 2. 3. 4. 12.6 Reinigen des Ablauffilters WARNUNG! Reinigen Sie den[...]

  • Página 49

    1. 1 2 2. 2 1 1 3. 4. 1 2 5. 1 2 6. 7. 8. 1 2 DEUTSCH 49[...]

  • Página 50

    9. 1 2 12.7 Reinigen des Zulaufschlauchs und Ventilfilters 1. 1 2 3 2. 3. 4. 45° 20° 12.8 Notentleerung Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen. In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (9) unter „Reinigen des Ablauffilters“ durch. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe. Wenn Sie das Wasser über die Noten[...]

  • Página 51

    Wasser in das Waschmittelfach für die Hauptwäsche. 2. Starten Sie das Programm, um das Wasser abzupumpen. 12.9 Frostschutzmaßnahmen Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der [...]

  • Página 52

    Problem Mögliche Abhilfe Überzeugen Sie sich, dass Start/Pause gedrückt wurde. Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvor- wahl ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist. Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist. Der Wassereinlauf in das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. Vergewissern Sie sich[...]

  • Página 53

    Problem Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“. Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und start- en Sie die Schleuderphase erneut. Das Problem kann durch eine Unwucht verursacht worden sein. Es befindet sich Wasser auf dem Boden. [...]

  • Página 54

    Problem Mögliche Abhilfe Verringern Sie die Beladung. Sie können keine Option einstellen. Achten Sie darauf, dass Sie nur die gewünschte(n) Taste(n) drücken. Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den a[...]

  • Página 55

    15. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe/ Gesamttiefe 600 mm/850 mm/605 mm/639 mm Elektrischer Anschluss Spannung Gesamtleistung Sicherung Frequenz 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Ni[...]

  • Página 56

    Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. 17. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . En[...]

  • Página 57

    DEUTSCH 57[...]

  • Página 58

    www.electrolux.com 58[...]

  • Página 59

    DEUTSCH 59[...]

  • Página 60

    www.electrolux.com/shop 132902770-A-522014[...]