Electrolux EAT 5110 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux EAT 5110. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux EAT 5110 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux EAT 5110 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux EAT 5110, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux EAT 5110 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux EAT 5110
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux EAT 5110
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux EAT 5110
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux EAT 5110 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux EAT 5110 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux EAT 5110, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux EAT 5110, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux EAT 5110. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    T OASTER MODEL EA T 5110/5210 GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • U A • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • L V • L T ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 1 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 1 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01[...]

  • Página 2

    D Anleitung .....................................3–8 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GB Instruction book .....................3–8 Before using the appliance f or the first time, please read the saf ety advice on page 4. F Mode d’ emploi.........................3–8 Avant d'u[...]

  • Página 3

    3 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Components T eile Éléments Onderdelen A. T oastschlitz B. W ärmegedämmtes Außengehäuse C. Krümelschublade D. A uftautaste mit Anzeigelampe E. Aufwärmtaste mit Anzeigelampe F . Stopptaste mit Anzeigelampe G. Bräunungssteuerung H. Starthebel und B[...]

  • Página 4

    4 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die folgenden An wei- sungen sorgfältig durch, bev or Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensori- schen oder geistigen F ähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kennt- nissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach [...]

  • Página 5

    5 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies F NL Les instructions suivantes doivent être lues attentivement a vant d'utiliser la machine pour la première fois . • Cet appareil n 'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les[...]

  • Página 6

    6 Getting started / Erste Schritte / Premièr e utilisation / Het eerste gebruik 1. V or der ersten Inbetriebnahme des T oasters sollte er neben einem geö neten Fenster aufgestellt und ein paar Mal mit maximaler Bräu- nungseinstellung betrieben werden (ohne Brot). 2. V erwendung des T oasters: Den Netzstecker in die Steckdose stecken, Brot ein[...]

  • Página 7

    7 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Bedienfunktionen: Zum Abbre- chen des T oastens die Stopptaste (A) drücken. Zum Toast en von gefrorenem Brot die A uftautaste (B) drücken. Zum Aufwärmen von bereits getoastetem Br ot die Auf- wärmtaste (C) drücken. 2. Zum Aufbacken von Br ötchen oder anderen Brot[...]

  • Página 8

    8 Disposal Pack aging materials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identi ed by markings, e.g. >PE<, >PS<, et c. Please dispose of the packaging mate- rials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Disposal / Old appliance The symbol o[...]

  • Página 9

    9 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Bileşenler Componenti Component es Componentes A. Fessura di tostatura B. Involucro esterno c on protezione termica C. Cassetto raccoglibriciole D. P ulsante di scongelamento con spia E. Pulsante di riscaldamento con spia F . Pulsante di arr esto con sp[...]

  • Página 10

    10 Norme di sicurezza / Consejos de seguridad Leggere attentamente le seguen ti istruzioni prima di utilizzare l'appa- recchio per la prima volta. • L 'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, com- presi i bambini, con ridotte capacità  siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insu - cienti[...]

  • Página 11

    11 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi P TR Leia as seguintes instruções cuidado- samente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crian- ças) com de ciências físicas, sensitivas ou menta[...]

  • Página 12

    12 Operazioni preliminari / Introducción / Iniciar o funcionamento / Başlarken I 1. Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, posizionare l'apparecchio vicino ad una  nestra aperta e lasciarlo funzionare per alcuni cicli all'impostazione di dora- tura massima senza pane. 2. Come usare il tostapane: C olle- gare il cavo di [...]

  • Página 13

    13 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Funzioni - Per interrompere la tostatura, premere il pulsante di arresto (A ). Per tostar e del pane congelato, pr emere il pulsante di scongelamento (B). P er riscaldare del pane già tostato , premere il pul- sante di riscaldamento (C). 2. Per ottener e panini o alt[...]

  • Página 14

    14 Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I compo- nenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio ne- gli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali. Smaltimento / Apparecchio usato Il simbo[...]

  • Página 15

    15 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Delar Komponenter Osat Komponenter S A. Rostfack B. Värmeisolerat yttr e hölje C. Smulbricka D. Upptiningsknapp med indikatorlampa E. Uppvärmningsknapp med indikatorlampa F . Stoppknapp med indikatorlampa G. Rostkontroll H. Star tspak och brödlyft I[...]

  • Página 16

    16 Säkerhet / Sik kerhedsråd S Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunsk ap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner [...]

  • Página 17

    17 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT T urvallisuusohjeita / Sik kerhetsråd FI Lue seuraav at ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensim- mäistä kertaa. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset ky vyt ovat [...]

  • Página 18

    18 Komma igång / Sådan kommer du i gang / Aluksi / Slik kommer du i gang S 1. Innan du använder br ödrosten första gången bör du placera den nära ett öppet fönster och köra den några gånger med maximal rost- ningsgrad inställd utan bröd i. 2. Så här använder du brödr osten: Anslut kontakten till vägguttaget, lägg i bröd och v?[...]

  • Página 19

    19 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Funktioner: Tryck på stoppknap- pen (A) för att a vbryta rostningen. T ryck på upptiningsknappen (B) för att rosta fryst bröd. T ryck på åter- uppvärmningsknappen (C) för att värma redan rostat bröd . 2. Använd bullvärmaren för att vär- ma småbröd, bu[...]

  • Página 20

    20 Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövän- liga och går att återvinna. Plastkompo- nenterna är markerade med t.ex. >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmate - rialet i därför avsedd container i kom- munens återvinningsanläggningar . Kassering / Gammal apparat Symbolen på produkter eller förpackn[...]

  • Página 21

    21 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Součásti Komponenty   CZ A. Otvor na opékání B. T epelně izolovaný vnější kryt C. Zásuvk a na drobky D. T lačítko rozmrazování skontrolkou E. Tlačítko opětovného ohřívá[...]

  • Página 22

    22 Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné inf ormácie CZ Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny . • T ento přístroj není určen kpoužití osobami (včetně dětí) se snížen ými fyzickými, smyslovými či mentální- mi schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod [...]

  • Página 23

    23 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT   /      RU    -  ?[...]

  • Página 24

    24 Začínáme / Začíname /      /    CZ 1. Před prvním použitím umístěte topinkovač do blízkosti okna a několikrát jej spusťte na nejvyšší intenzitu opékání bez pečiva. 2. Používání topinkovače: Zapojte kabel do sítě, vložte chleba[...]

  • Página 25

    25 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Prov ozní funkce: Opékání lze pře- rušit stisknutím tlačítka zastavení (A). Chcete-li opéci zmražené peči- vo, stiskněte tlačítko ro zmražení (B), a chcete-li rozehřát již opečené pe- čivo, stiskněte tlačítko opěto vného ohřívání (C).[...]

  • Página 26

    26 Likvidace Obalové materiály Obalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Součásti z plastů jsou označeny symboly , např . >PE<, >PS< atd. Obalové mat eriály zlikvidujte v souladu s místními předpisy pro sběr tříděného komunálního odpadu. Likvidace / Starý přístroj Symbol na výrobku nebo na oba- lu [...]

  • Página 27

    27 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente PL A. Szczelina opiek ająca B. Obudowa zewnętrzna z izolacją termiczną C. Szu ada na ok ruchy D Prz ycisk rozmrażania z lampką sygnalizacyjną E Przycisk odgrzewania z lam[...]

  • Página 28

    28 Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások PL Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem tostera. • N iniejsze urządzenie nie jest prze- znaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolno- ściach  z ycznych, sensoryczny ch czy umysłowych, a także nieposiadając e wiedzy lub doświadczenia w uż y[...]

  • Página 29

    29 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savet HR Pažljivo pr očitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj nije namijenjen za kori- štenje osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez isku[...]

  • Página 30

    30 Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés / Poč etak rada / Poč etak rada PL 1. Przed pierwszym użyciem toste- ra, należ y ustawić go w pobliżu otwartego ok na i włączyć kilk a razy przy maksymalnym ustawieniu opiekania, nie wkładając do niego żadnego pieczywa. 2. Używanie tostera: Podłącz przewód zasilający do gniazdka, wł[...]

  • Página 31

    31 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Funk cje działania: aby przer wać opiekanie, naciśnij prz ycisk zatrzy- mania (A). Aby opiekać zamrożone pieczy wo , naciśnij przycisk rozmra- żania (B). Aby podgrzać wcześniej opieczone pieczywo, naciśnij przy- cisk odgrzewania (C). 2. Aby przypiec bułeczk[...]

  • Página 32

    32 Utylizacja Opakow anie Materiały użyte do opakowania są przyjazne środowisku i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identy kowane dzięki odpowiednim oznaczeniom, np . >PE<, >PS< itp. Wyrzucaj opakowania do odpowiedniego zbiornika w zakładach przetwarzania odpadów. Utylizacja / Stare urządzenie Symbol [...]

  • Página 33

    33 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Componente  Sestavni deli Koostisosad RO A. F antă de prăjire B. Carcasă ex terioară izolată termic C. S ertar pentru  rimituri D. But on pentru dezgheţare cu lampă indicator E. Buton pentru reîncălzire cu lamp?[...]

  • Página 34

    34 Sfaturi de siguranţă /     RO Citiţi cu atenţie următoarele instrucţi- uni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. • Acest aparat nu este conceput pentru a  folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi  zice, senzoriale și mentale reduse sau c[...]

  • Página 35

    35 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT V arnostni nasveti / Ohutussoovitused SL Pred prvo uporabo napr ave natanč- no preberite naslednja navodila. • Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi  - zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, s premalo izkušenj in znanja, ra[...]

  • Página 36

    36 Ghid de iniţiere /    / Priprava za uporabo / Alustamine RO 1. Înainte să începeţi să utilizaţi pr ă- jitorul pentru prima dată acesta trebuie plasat în apropierea unei f e- restre deschise și lăsat să meargă de câteva ori la setarea maximă pentru prăjire fără pâine . 2. Cum se folosește pr ?[...]

  • Página 37

    37 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Caracteristici de funcţionare: pentru a întrerupe prăjirea, apăsaţi butonul de oprire (A). P entru a prăji pâine îngheţată, apăsaţi butonul pentru dezgheţare (B), iar pentru a încălzi pâinea deja prăjită, apăsaţi butonul pentru reîncălzire ( C). [...]

  • Página 38

    38 Protecţia mediului Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologi- ce și pot  reciclate. Componentele din plastic sunt identi cate prin marcaje, de ex. >PE<, >PS< etc. V ă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în containerul corespunzător de la cen- trele locale de reciclare a deșeurilor municipale. P[...]

  • Página 39

    39 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT A H K J L B I D F C G E Iekār tas apraksts Sudedamosios dalys LV A. M aizes ievietošanas atvere B. T ermiski izolēts ārējais korpuss C. Drupatu nodalījums D. Atkausēšanas poga ar indikatoru E. Uzsildīšanas poga ar indikatoru F . Apturēšanas poga ar indikatoru G. Ma[...]

  • Página 40

    40 Ieteikumi drošībai LV Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos no- rādījumus. • Šī ierīce nav piemērota, lai to liet otu personas (tostarp bērni) ar kustību, maņu un garīgās attīstības traucē- jumiem vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja vien tās neuzrauga vai nav apmācījusi persona, [...]

  • Página 41

    41 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT Saugumo patarimas LT Prieš pirmą kartą naudodami prie - taisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas. • Šis prietaisas neskir tas sutrikusių  zinių, jutimo ar protinių galimy- bių asmenims (taip pat vaikams) arba neturintiems žinių ir patirties, [...]

  • Página 42

    42 Darba uzsākšana / Naudojimo pradžia LV 1. Pirms izmantojat tosteri pirmo reizi, tas jānovieto pie atvērta loga un dažas reizes jādarbina, izmanto- jot maksimālo apcepšanas iestatīju- mu, taču neizmantojot maizi. 2. T ostera izmantošana: pievienojiet barošanas vadu elektrotīklam, ielieciet tosterī maizi un izvēlieties apbrūninā?[...]

  • Página 43

    43 GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL ES LV LT B C A 1. Darbības funkcijas: lai pārtrauktu grauzdēšanu, nospiediet aptur ēša- nas pogu (A). Lai grauz dētu saldētu maizi, nospiediet atkausēšanas pogu (B); lai uzsildītu grauzdētu maizi, nospiediet uzsildīšanas pogu (C). 2. Lai grauzdētu sausmaizītes vai citu [...]

  • Página 44

    44 Utilizācija / Utilizācija Iepakojuma materiāls Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas tiek identi cētas pēc ap- zīmējumiem, piem., >PE<, >PS<, utt. Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus attiecīgajā konteinerā vietējās atkritu- mu utilizācijas vietās. Novecoju?[...]

  • Página 45

    ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 45 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 45 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01[...]

  • Página 46

    ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 46 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 46 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01[...]

  • Página 47

    ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 47 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 47 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01[...]

  • Página 48

    3484 E EA T 5110/5210 02021211 Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Floor Care & Small applianc es AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden ♻ Printed on recycled paper ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 48 ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 48 15.12.11 15:01 15.12.11 15:01[...]