ECG NZ 280 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ECG NZ 280. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoECG NZ 280 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ECG NZ 280 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ECG NZ 280, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ECG NZ 280 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ECG NZ 280
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ECG NZ 280
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ECG NZ 280
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ECG NZ 280 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ECG NZ 280 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ECG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ECG NZ 280, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ECG NZ 280, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ECG NZ 280. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    NAP AŘO V ACÍ ŽEH LIČK A NÁ VOD K O BSLU ZE CZ NAP ARO V ACIA ŽEH LIČK A NÁ VOD NA OBSLUHU SK ŻELAZK O NA P ARĘ INSTRUKCJA OBSŁUGI PL GŐZÖ LŐS VASALÓ HASZNÁLA T I ÚTMU T A TÓ HU DA M P F B Ü G E LE I S E N BEDIENUNGSANLEITUNG DE STEA M I RON INSTRUC T ION MANUAL GB  Před uv ed ením v ýrob ku d o provoz u si důk la dně p r[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    CZ NAP AŘO V ACÍ ŽEH LIČK A 3 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e poz orně au sc hovejte pr o bu douc í po tře bu ! Var o v á ní : Bez pe čnos tní opat ření a pok yny uved ené v tomto návo du nez ahr nují vše chny možné p od mínk y a situace, ke k ter ým může d ojít. Už ivate l musí po chop it, že f ak tor em, k [...]

  • Página 4

    CZ 4 POPIS 1 . Žehlicí pl och a sot vor y p ro napařování 2. Nádr žk a na vodu 3. Kro picí tr ysk a 4. Víko plni cíh o hrdla 5. Reg uláto r pár y 6. Tlačítk o kropení 7 . Tlačítko parního rázu 8. Kontrolk a automati ckého v ypnut í 9. Kontrolka zapnutí 1 0. R ukojeť 1 1 . Chránič napáje cí ho pří vodu 1 2. Za dní kr[...]

  • Página 5

    CZ 5 Pokud j de o směsi (např. 40% bavln a, 60 % sy ntetik a), nastav te re guláto r tepl ot y po dle tk aniny v y ž adují cí nižší tep lotu. Pokud n eznáte s ložení tk aniny, stanov te vho dnou te plot u zkouškou na n ejm éně náp adn ém mís tě oděv u. Začně te snejniž ší tep lotou at u pom alu z v yšuj te, až do[...]

  • Página 6

    CZ 6 DAL Š Í FU N KC E Odvápňovací s ystém Anti- Calc Funkce odv ápn ění  ltr uje min erá ly obs aže né ve vo dě az abra ňuje tak j ejich us azov ání vp arní kom oře. Sys t é m An t i - D r i p Žehličk a autom atick y z ast aví v ýs tup p ár y v př ípa dě pří liš níz ké tepot y , aby n edo chá zelo k [...]

  • Página 7

    CZ 7 V YUŽITÍ ALIK V IDA CE O DP ADU Bali cí pa pír a vlni tá le pe nk a – od ev zdat d o sb ěrnýc h surov in. Př eba lová f oli e, PE sá čk y, plas tové dí ly – do s běr ných kontej ner ů na p las t y. LIK VI DA CE V ÝRO BKU PO U KONČENÍ Ž IVOTNOSTI Lik v id ace p ou ži t ých e le k tr ic k ých a e l ek t ro nic[...]

  • Página 8

    SK NAP AROV A CIA ŽEHLIČK A 8 BEZPEČNOSTNÉ POK Y NY Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uv edené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie , ku ktor ým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, ž e faktorom, ktor ý nie je možné zabudovať[...]

  • Página 9

    9 SK POPIS 1. Žehliaca plocha sotvormi pre naparovanie 2. Nádržka na vodu 3. Kropiaca dýza 4. V eko plniaceho hrdla 5. Regulátor pary 6. Tlačidlo kropenia 7. Tlačidlo parného rázu 8. Kontrolka automatického vypnutia 9. Kontrolka zapnutia 10. Rukoväť 11. Chránič napájacieho prívodu 12. Zadný kr yt 13. Regulátor teploty 14. Tlač[...]

  • Página 10

    10 SK Pokiaľ ide o zmesi (napr. 40 % ba vlna, 60 % syntetik a), nastavte regulátor teploty podľa tkaniny vyžadujúcej nižšiu teplotu. Pokiaľ nepoznáte zlož enie tk aniny , stanovte vhodnú teplotu skúškou na najmenej nápadnom mieste odevu. Začnite snajnižšou teplotou atú pomaly zvyšujte, až dosiahnete ideálnu teplotu. Ni[...]

  • Página 11

    11 SK ĎALŠIE FUNKCIE Odvápňovací sy stém Anti-Calc F unkcia odvápnenia  ltruje minerály obsiahnuté vo vode azabraňuje tak ich usadzovaniu vparnej komor e. Sy stém Anti-Drip Žehlička automaticky zastaví výstup par y vprípade príliš nízkej tepoty , aby nedochádzalo kvytek aniu vody zo žehliacej plochy pri príliš [...]

  • Página 12

    12 SK VYUŽITIE ALIKVIDÁ CIA OBAL OV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných sur ovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastov é diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty . LIKVIDÁ CIA VÝROBKU PO SK ONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidácia použitých elektrických a elektronický ch zariadení (platí v členských[...]

  • Página 13

    PL ŻELAZK O NA P ARĘ 13 INSTRUK C JE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogąc ych spowodować zagr ożenie. Najważniejszym cz ynnik iem odpowiadającym za bezpieczne korz ystanie z [...]

  • Página 14

    14 PL OPIS 1. Po wier zchnia prasująca żelazka zotworami parowymi 2. Zbiornik wody 3. Dysza spr yskiwacza 4. Nasadka otworu wlewowego 5. Pokrętło regulacji pary 6. Przycisk spr yskiwacza 7. Przycisk wyrzutu par y 8. Kontrolka automatycznego wyłączenia 9. Kontrolka włączenia 10. Uchwyt 11. Ochrona przewodu zasilania 12. Osłona t ylna 13.[...]

  • Página 15

    15 PL Prasując materiały mieszane (np . 40% bawełny , 60% synte t.), należy dostosować temperaturę do tkaniny zniższą temperaturą prasowania. Jeżeli skład tkaniny nie jest znany , należ y przeprowadzić próbę w najmniej widocznym miejscu. Zacznij od najniższej temperatury ipowoli ją podwyższaj. Nie prasuj miejsc ze śladam[...]

  • Página 16

    16 PL INNE FUNK C JE Sy stem odwapniania Anti-Calc F unkcja odwapnienia  ltruje minerały zawar te wwodzie izapobiega ich osiadaniu wkomorze parow ej. Sy stem Anti-Drip Żelazko automatycznie zatrzyma ujście par y w prz ypadku zbyt niskiej temperatur y, ab y nie dochodziło do wyciekania wody zpowierzchni prasującej. Żelazko mo[...]

  • Página 17

    17 PL EKSPL OA T ACJA IUSUW ANIE ODP ADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastik u – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyk lingu. USUW ANIE PRODUK T ÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPL OA T ACJI Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i[...]

  • Página 18

    HU GŐZ ÖLŐS V ASAL Ó 18 BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el  gyelmesen és akésőbbi f elhasználások hoz is őrizze meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelha[...]

  • Página 19

    19 HU LEÍRÁS 1. V asalótalp gőzölő nyílásokk al 2. Víztartály 3. Permetez ő fúvók a 4. Vízbetöltő t orok fedele 5. Gőzerő szabályo zó 6. Vízpermet gomb 7. Gőzfüggöny gomb 8. Automatikus kikapcsolás jelzőfény 9. Állapotjelző 10. Nyél 11. Hálózati k ábel védelem 12. Hátsó borító 13. Hőfok szabályozó 14. Tiszí[...]

  • Página 20

    20 HU Amennyiben nem ismeri asz övet összetételét, végezzen hőpr óbát aruha legkevésbé látható részén. Kezdje az alacsonyabb hőmérsékleten, majd lassan növelje, míg eléri az ideális hőmérsékletet. Soha ne vasalja zizzadság f oltok stb. helyét: a vasaló hőereje  xálja aszövetben a foltokat, melyeket[...]

  • Página 21

    21 HU T OV ÁBBI FUNK CIÓK Anti-Calc vízkő eltá volító rendszer A vízkő eltávolító funkció szűri avízben lév ő ásványokat és ezzel meggátolja lerakódásukat agőzk amrában. Anti-Drip rendsz er A vasaló automatikusan beállítja agő z k iáramlását túl alacsony hőmérséklet esetén annak érdekében, hogy ne fol[...]

  • Página 22

    22 HU HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapír t adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktár oló edénybe. ÉLETT ART AM LE JÁRT Á T KÖVET Ő MEGSEMMISÍTÉS Használt elektromos és elektronikus készülék ek megs[...]

  • Página 23

    DE DAMPFBÜGELEISEN 23 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die in dieser Anleitung aufgeführ ten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreif en, dass der gesunde Menschenverstand, V orsicht und S orgfalt zu F aktoren geh[...]

  • Página 24

    24 DE 16. V er wenden Sie das Gerät gemäß der in dieser Anleitung aufgeführten Hinweise. Dieses Dampfbügeleisen ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind. 17. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physis[...]

  • Página 25

    25 DE W äscheetikett Gewebetyp T emperaturregler Chemischer F asersto , z.B. Polyest er, Viskose • niedrige T emperatur Seide, W olle •• mittlere T emperatur Baumwolle , Lein ••• hohe T emperatur Gewebe, die nicht gebügelt w erden sollten Gewebe mit ungewöhnlicher Ober ächenbearbeitung (z.B. Flitter , Stickereien, Sto drüc[...]

  • Página 26

    26 DE Bügeln mit Dampf T emperaturregler in Position ••• oder MA X und Dampfregler in AUS-P osition einstellen. Sobald die Anzeige erlischt, können Sie mit Hilfe des Dampfreglers die gewünschte Dampfmenge einstellen. A us den Ö  nungen der Bügel äche beginnt Dampf herauszutreten. Sie können mit dem Bügeln beginnen. Bügeln mit D[...]

  • Página 27

    27 DE Gerät vor jeder Wartung vom Stromnetz trennen! Renigen Sie das Gerät erst dann, w enn es abgekühlt ist. Ablagerungen, Stärke- oder W eichspülerreste mit einem feuchten Küchentuch (niemals nasses Küchentuch verwenden) oder mit einem feinen Flüssigr einigungsmittel entfernen. Anschließend mit einem weichen und trockenen T extilgewebe t[...]

  • Página 28

    GB STEAM IRON 28 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: The saf et y measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care ar e fac tors that cannot be integrated into an y product. Ther efore, these fac[...]

  • Página 29

    29 GB DESCRIPTION 1. Ironing surface with holes for steaming 2. W ater container 3. Sprinkling jet 4. Filling hole lid 5. Steam regulator 6. W atering button 7. Steam burst button 8. O /temperature indicator light 9. ON indicator light 10. Handle 11. Power input protection 12. Back cover 13. T emperature control 14. Cleaning button OPERA TING IN[...]

  • Página 30

    30 GB If you are not sure of the fabric composition, det ermine the suitable temperature by per forming a test on the least noticeable part of clothing. Begin with the lowest temperatur e and slowly increase until the ideal temperature is achieved . Never iron spots with traces of perspiration et c.: heat from the iron  xates fabric stains wh[...]

  • Página 31

    31 GB O THER FUNCTIONS ANTI-CALC sy stem The anti-calc feature  lters minerals contained in the water and prevents them from settling in the steam chamber . ANTI-DRIP system The iron automatically stops the st eam output when the temperature is too low to prevent wat er leak ing from the ironing area when the temperatur e is low. The iron can co[...]

  • Página 32

    32 GB USE AND DISPOSAL OF W ASTE Wrapping paper and corrugated paperboar d – deliver to scrapyard. P ack ing foil, PE bags, plastic elements – thro w into plastic recycling containers. DISPOSAL OF PRODUCTS A T THE END OF LIFETIME Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European countries with an imp[...]

  • Página 33

    [...]

  • Página 34

    [...]

  • Página 35

    [...]

  • Página 36

     Dovo zce ner učí z a tisk ové chy by ob sa žené v n ávo du k po už ití v ý rob ku .  Dov ozca n eru čí za t lačov é chyb y obs iahnu té v návo de n a po uži tie výr ob ku.  Importer nie ponosi odpowied zialności za błędy drukarskie w instrukcji obsług i do produktu.  A z im po r tőr n em fel el a ter mé k has [...]