Eaton Protection Station 800 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Eaton Protection Station 800. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEaton Protection Station 800 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Eaton Protection Station 800 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Eaton Protection Station 800, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Eaton Protection Station 800 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Eaton Protection Station 800
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Eaton Protection Station 800
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Eaton Protection Station 800
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Eaton Protection Station 800 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Eaton Protection Station 800 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Eaton na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Eaton Protection Station 800, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Eaton Protection Station 800, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Eaton Protection Station 800. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MAU-00075 AA Installation and user manual English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Português Polski Finnish Protection Station 650/800 MAU-00075 AA_couv.p65 14/05/2009, 15:12 1[...]

  • Página 2

    MAU-00075 AB 2 2 3 4 5 6 1 Protection Station Packaging Caution! ◗ Before installing the Protection Station , read the booklet 3 containing the safety instructions to be respected. Then follow the instructions given in this manual 4 . ◗ Avant l'installation de Protection Station , lire le livret 3 qui présente les consignes de sécurité [...]

  • Página 3

    MAU-00075 AB 3 Quick start A B Internet / modem / fax 2 C Product representations not legally binding. F E OK OK > 1 s Beep D 5[...]

  • Página 4

    MAU-00075 AB 4 ENGLISH Operating conditions ◗ This product is an U ninterruptible P ower S upply ( UPS ) for computers and their peripherals, television sets, stereo systems and video recorders... It must not be used to supply other electrical equipment (lighting, heating, household appliances, etc.). UPS connections ◗ Connect the UPS 1 to the [...]

  • Página 5

    MAU-00075 AB 5 ENGLISH G I H J Battery disposal and safety ◗ Caution. Battery service life is reduced by 50% for every ten degrees above 25°C. ◗ The battery must be replaced exclusively by qualified personnel (risk of electrocution) , with a new battery approved by Eaton to ensure correct operation of the UPS . ◗ The battery must be disposed[...]

  • Página 6

    MAU-00075 AB 6 ENGLISH Troubleshooting ◗ The battery backup outlets 8 are not supplied with power. ◗ The connected devices are not supplied when AC power fails. ◗ AC power is available, but the UPS operates on battery power. ◗ The filtered outlets 7 are not supplied. ◗ Green button 11 flashes frequently and audio alarm beeps every 5 secon[...]

  • Página 7

    MAU-00075 AB 7 FRANCAIS Conditions d'utilisation ◗ Cet appareil est une A limentation S ans I nterruption ( ASI ) conçue pour alimenter un ordinateur et ses périphériques, des appareils de TV, HI-FI, Vidéo, à l’exclusion de tout autre appareil électrique (éclairage, chauffage, électroménager...). Raccordement de l'ASI ◗ Rac[...]

  • Página 8

    MAU-00075 AB 8 FRANCAIS G I H J Rebut et sécurité batterie ◗ Attention : la durée de vie de la batterie décroît de moitié tous les 10°C au-dessus de 25°C. ◗ La batterie ne peut être remplacée que par du personnel qualifié (risque d’électrocution) et par une batterie autorisée par Eaton afin de garantir le bon fonctionnement de l&[...]

  • Página 9

    MAU-00075 AB 9 Dépannage Personnalisation avancée de votre ASI : 184V-264V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ◗ Les prises secourues 8 ne sont pas alimentées. ◗ Les appareils raccordés ne sont plus alimentés lors d'une coupure du réseau électrique. ◗ Le réseau électrique est présent mais l' ASI fonctionne sur sa batterie. ◗ Les prises[...]

  • Página 10

    MAU-00075 AB 10 DEUTSCH Allgemeine Betriebsbedingungen ◗ Bei dem Gerät handelt es sich um eine U nterbrechungsfreie S trom v ersorgungsanlage ( USV ) für die sichere Energieversorgung eines Computers und der zugehörigen Peripheriegeräte, Fernsehgeräte, HiFi- Anlagen, Videorecorder... Das Gerät dient nicht zum Anschluß sonstiger elektrische[...]

  • Página 11

    MAU-00075 AB 11 DEUTSCH G I H J Betriebsbedingungen und Entsorgung der Batterie ◗ Achtung! Bei einer Umgebungstemperatur oberhalb von 25 °C verringert sich die Batterielebensdauer um 50% pro 10 °C. ◗ Der Austausch der Batterie darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen (Stromschlaggefahr) . Um die Betriebssicherheit des Gerätes zu g[...]

  • Página 12

    MAU-00075 AB 12 10 11 9 10 11 9 10 = ON 1 1 = OFF 10 = OFF 11 = ON 10 = ON 1 1 = ON 10 11 9 Fehlerbehebung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ◗ Keine Spannung an den gepufferten Steckdosen 8 . ◗ Keine Stromversorgung der angeschlossenen Geräte bei Netzausfall. ◗ Trotz vorhandener Netzspannung arbeitet die USV im Batteriebetrieb. ◗ Keine Spannung an den [...]

  • Página 13

    MAU-00075 AB 13 ITALIANO Condizioni di utilizzo ◗ Questo apparecchio è un sistema statico di continuità ( UPS ) progettato per alimentare un computer e le relative periferiche, apparecchi TV, Hi- Fi, videoregistratori, ad eccezione di qualsiasi altro apparecchio elettrico (impianto d’illuminazione, riscaldamento, elettrodomestico, ecc.). Coll[...]

  • Página 14

    MAU-00075 AB 14 Smaltimento e sicurezza della batteria ◗ Attenzione: oltre i 25°C la durata della batteria si dimezza ogni 10°C ◗ La batteria deve essere sostituita esclusivamente a cura di personale competente (rischio di elettroshock) e con una batteria omologata da Eaton, onde garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio. ◗ La [...]

  • Página 15

    MAU-00075 AB 15 10 11 9 10 11 9 10 = ON 1 1 = OFF 10 = OFF 11 = ON 10 = ON 1 1 = ON 10 11 9 ITALIANO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ◗ Le prese soccorse 8 non sono alimentate. ◗ Gli apparecchi collegati non sono più alimentati durante l’interruzione della corrente. ◗ La rete elettrica è presente, ma l’ UPS funziona sulla batteria. ◗ Le prese fil[...]

  • Página 16

    MAU-00075 AB 16 ESPAÑOL Condiciones de utilización ◗ Este aparato es un S istema de A limentación I ninterrumpida ( SAI ) diseñado para alimentar principalmente un ordenador y sus periféricos exceptuando, aparatos de TV, HI-FI, Vídeo, excepto cualquier otro tipo de aparato eléctrico (alumbrado, calefacción, electrodomésticos, etc.). Cone[...]

  • Página 17

    MAU-00075 AB 17 ESPAÑOL G I H J Desecho y seguridad de la batería ◗ Precaución: la duración de la batería disminuirá de la mitad cada 10°C por encima de 25°C. ◗ La batería sólo podrá ser reemplazada por personal calificado (riesgo de electrocución) y por una batería autorizada por Eaton para garantizar el buen funcionamiento del ap[...]

  • Página 18

    MAU-00075 AB 18 10 11 9 10 11 9 10 = ON 1 1 = OFF 10 = OFF 11 = ON 10 = ON 1 1 = ON 10 11 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ◗ Las tomas auxiliadas 8 no son alimentadas. ◗ Los aparatos conectados no son alimentados durante un corte de la red eléctrica. ◗ La red eléctrica está presente, pero el SAI funciona con su batería. ◗ Las tomas filtradas 7 no[...]

  • Página 19

    MAU-00075 AB 19 NEDERLANDS Gebruiksomstandigheden ◗ Dit apparaat is een UPS (ononderbroken energievoorziening) die uitsluitend ontworpen is om een computer en de bijbehorende randapparatuur, of tv-, hifi- en videoapparatuur van stroom te voorzien. Hij is dus niet bestemd voor de energievoorziening van andere elektrische apparaten (verlichting, ve[...]

  • Página 20

    MAU-00075 AB 20 NEDERLANDS Afvalverwerking en veiligheid van de batterij ◗ Let op: Boven de 25°C wordt de levensduur van de batterij gehalveerd telkens als de temperatuur met 10°C stijgt. ◗ De batterij mag uitsluitend worden vervangen door gekwalificeerd personeel (elektrocutiegevaar) en met een door Eaton goedgekeurde batterij om een optimal[...]

  • Página 21

    MAU-00075 AB 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ◗ De battery backup-aansluitingen 8 krijgen geen stroom. ◗ Bij een stroomuitval wordt de aangesloten apparatuur niet meer van energie voorzien. ◗ De netspanning is aanwezig maar de UPS werkt op batterij. ◗ De gefilterde aansluitingen 7 krijgen geen stroom. ◗ De groene knop 11 knippert vaak en het gelui[...]

  • Página 22

    MAU-00075 AB 22 PORTUGUÊS Condições de utilização ◗ Este aparelho é um U ninterruptible P ower S upply ( UPS ) concebida para alimentar um computador e os seus periféricos, aparelhos de televisão, alta-fidelidade, vídeo, à exclusão de qualquer outro aparelho eléctrico (iluminação, aquecimento, electrodomésticos...). Ligação da AS[...]

  • Página 23

    MAU-00075 AB 23 Descarte e segurança da bateria ◗ Atenção: o prazo de vida da bateria diminui de metade cada 10°C acima de 25°C. ◗ A bateria apenas pode ser substituída por pessoal qualificado (risco de electrocussão) e por uma bateria autorizada por Eaton de modo a garantir o correcto funcionamento do aparelho. ◗ O descarte da bateria[...]

  • Página 24

    MAU-00075 AB 24 10 11 9 10 11 9 10 = ON 1 1 = OFF 10 = OFF 11 = ON 10 = ON 1 1 = ON 10 11 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PORTUGUÊS ◗ As tomadas protegidas 8 não são alimentadas. ◗ Os aparelhos ligados não são alimentados durante um corte da rede eléctrica. ◗ A rede eléctrica está presente mas a ASI funciona com a bateria. ◗ As tomadas filtr[...]

  • Página 25

    MAU-00075 AB 25 10 11 9 8 12 7[...]

  • Página 26

    MAU-00075 AB 26 MAU-00075 AB G H I J[...]

  • Página 27

    MAU-00075 AB 27[...]

  • Página 28

    MAU-00075 AB 28 MAU-00075 AB POLSKI 10 11 9 8 12 7 G H[...]

  • Página 29

    MAU-00075 AB 29 POLSKI G H I J[...]

  • Página 30

    MAU-00075 AB 30 MAU-00075 AB[...]

  • Página 31

    MAU-00075 AB 31[...]

  • Página 32

    MAU-00075 AB 32 MAU-00075 AB G I H J[...]

  • Página 33

    MAU-00075 AB 33 10 11 9 8 12 7[...]

  • Página 34

    MAU-00075 AB 34 MAU-00075 AB G H 10 11 9 8 12 7[...]

  • Página 35

    MAU-00075 AB 35 G H I J[...]

  • Página 36

    MAU-00075 AB 36 MAU-00075 AB Käyttötarkoitus ◗ Protection Station on sähkönsyötön järjestel m on tarkoitettu tietokon e oheislaitteiden sekä tel digiboxin, kotiteatterin, hifijärjestelmien ja DV D sähkönsuojaukseen. S tarkoitettu muiden säh k (valaistus, lämmitys, k o ym.) sähkönsyötön var UPS-liitännät ◗ Liitä UPS 1 maadoit[...]

  • Página 37

    MAU-00075 AB 37 FINNISH Käyttötarkoitus ◗ Protection Station on häiriöttömän sähkönsyötön järjestelmä ( UPS ), joka on tarkoitettu tietokoneen ja oheislaitteiden sekä television, digiboxin, kotiteatterin, hifijärjestelmien ja DVD-tallentimien sähkönsuojaukseen. Sitä ei ole tarkoitettu muiden sähkölaitteiden (valaistus, lämmity[...]

  • Página 38

    MAU-00075 AB 38 MAU-00075 AB Akuston hävitys ja turvallisuus ◗ Varoitus: Akuston käyttöikä lyhenee aina 50 % jokaisesta kymmenen asteen ylityksestä, joka ylittää 25°C rajan. ◗ Akustonvaihdon saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen (sähköiskun vaara). UPSin toiminnan varmistamiseksi suosittelemme vain Eatonin hyväksymiä akkuja. [...]

  • Página 39

    MAU-00075 AB 39 FINNISH Ohjeet yleisimpien vikojen korjaamiseksi ◗ Akkuvarmennetut pistorasiat 8 eivät saa virtaa. ◗ Kytketyt laitteet eivät saa virtaa sähkökatkon aikana. ◗ Verkosta saadaan sähköä, mutta UPS toimii akustosähköllä. ◗ Ylijännitesuojatut pistorasiat 7 eivät saa virtaa. ◗ Vihreä painike 11 vilkkuu usein ja ään[...]

  • Página 40

    MAU-00075 AB 40 MAU-00075 AB Technical characteristics Performances tested according to IEC 61643-1 (class 3) standard for 8/20 µs surge wave Protection Station 650 Protection Station 800 ◗ Nominal input voltage ◗ Input frequency ◗ Voltage/frequency of battery backup outlets 8 in battery mode ◗ Total output current for the 8 outlets ◗ Ou[...]

  • Página 41

    MAU-00075 AB 41[...]

  • Página 42

    MAU-00075 AB 42 MAU-00075 AB[...]

  • Página 43

    MAU-00075 AB 43[...]

  • Página 44

    MAU-00075 AB 44 MAU-00075 AB[...]