Dremel F013028586 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Dremel F013028586. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDremel F013028586 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Dremel F013028586 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Dremel F013028586, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Dremel F013028586 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Dremel F013028586
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Dremel F013028586
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Dremel F013028586
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Dremel F013028586 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Dremel F013028586 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Dremel na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Dremel F013028586, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Dremel F013028586, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Dremel F013028586. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTIONS http://www .dremel.com 285 (F013028566, F013028586) 395 (F013039567, F013039585) GB INSTRUCTIONS page 2-9, 20-23, 72 D F NL S N FIN DK I HINWEISE Seite 2-9, 20, 24-26, 72 INSTRUCTIONS page 2-9, 20, 27-29, 72 INSTRUCTIES bladz. 2-7, 10-11, 20, 30-32, 72 INSTRUKTIONER sida 2-7, 10-11, 20, 33-35, 72 ANVISNINGEN side 2-7, 10-11, 20, 36-38,[...]

  • Página 2

    2 A B E D C J 395 K 125 W L 10000 - 33000 M 0,8 - 3,2 mm N 0,55 Kg JK L M N GB Model Input No Load Speed R.P .M. Collet Capacity W eight D Modell Leistungsaufnahme Drehzahl unbelastet U/Min. Spannkapazität Gewicht F T ype Puissance absorbée Vitesse à vide tr ./min Capacité pince Poids NL Model Opgenomen vermogen T oerental onbelast o.p.min. Kap[...]

  • Página 3

    3 B A E G GB Mounting Accessories (text page 22) D Montieren des Zubehörs (T extseite 25) F Montage des accessoires (page texte 28) NL Aanbrengen van accessoires (tekstpagina 31) S Montering av tillbehör (se sidan 34) N Montering av utstyr (tekst side 37) F IN T arvikkeiden asennus (tekstisivu 40) DK Påsætning af tilbehør (tekst side 43) I Mon[...]

  • Página 4

    4 GB D F NL S N FIN DK I E P GR H CZ PL TR RU CA T ALOG NUMBER AA BB CC DD EE FF GG HH II SOFT WOOD HARD WOOD LAMINA TES PLASTIC STEEL ALUMINUM, BRASS, ETC. SHELL/ STONE CERAMIC GLASS/OTHER GB-Speed F-Vitesse S-Hastighet FIN-Nopeudet I-Velocitá P-Velocidade H-Sebességi PL- Pr´dkoÊci RU- Cк орость D- Geschwindigkeit NL-Snelheid N-Hastighe[...]

  • Página 5

    5 100, 121, 131, 141 114, 124, 134, 144 189, 190 118, 191, 193 192, 194 116, 117, 125, 196 115 197 198 199 425 88 409, 420, 426, 540 542 10 • 8-10 1-4 * 1-4 10 10 10 10 10 10 10 10 8 6 6 8 6 6 8 8 8 8 8 8 6 6 6 6 6 6 10 * 10 * 10 * 10 * 10 * 10 * 10 * 10 * 10 * 10 * 6 * 10 * 10 * 6 * 10 * 8 * 8 * 8 * 6 * 4 * 4 * 4 * 4 * 4 * 4 * 4 * 4 * 6 6 8 6 6 [...]

  • Página 6

    6 9901, 9902,9903, 9904, 9905, 9906, 9912 10 8 4 10 6 9909, 9910, 9911 83142, 83322, 83702, 84382, 84922, 85422 85562, 85602, 85622 516, 518 903, 911, 921, 932, 941, 945, 952, 953, 954, 971, 992, 997, 8153, 8175, 8193, 8215 541 500, 501 8 8 6-8 4 4 4-6 10 10 4-6 4-6 10 8 4 6 6 6 10 10 6 6 10 10 4-6 10 10 4-6 8-10 8-10 8 8-10 8-10 8 9931, 9932, 9933[...]

  • Página 7

    7 403, 404, 405 428, 442, 443 530, 531, 532 535, 536, 537 453, 454, 455 10 6 6 4 4 1-4 1 4 6 4 4 4 6 4 6 6 4 4 AA BB CC DD EE FF GG HH II 395/285_star2 08.03.2001 13:55 Uhr Seite 7[...]

  • Página 8

    8 Graphic # 5 15 40 GB D F 106 1 Engraving Cutter Kleine Graviermesser Fraise à graver 109 1 Engraving Cutter Kleine Graviermesser Fraise à graver 118 1 High Speed Cutter Hochgeschwindigkeits-Fräsmesser Fraises acier rapide 150 1 1 Drill Bit Bohrerset Foret 191 1 1 High Speed Cutter Hochgeschwindigkeits-Fräsmesser Fraises acier rapide 401 1 1 M[...]

  • Página 9

    426 2 Reinforced Cut-Of f Wheels T rennscheiben Fiber glas verstärkt Disques à découper 428 1 Carbon Steel Brush Drahtbürste Brosse métallique 429 1 Felt Polishing Wheel Filz- Polierscheiben Roue de polissage en feutre 430 1 Sanding Drum Rundschleifer Rouleau de ponçage à tambour 431 3 Sanding Band Schleifbänder Rouleau de ponçage 432 1 3 [...]

  • Página 10

    7 10 Graphic # 5 15 40 NL S N 106 1 Graveerfrees Gravyrfräs Små graveringsfreser 109 1 Graveerfrees Gravyrfräs Små graveringsfreser 118 1 Snelfrees Snabbstålsfräs Høyhastighetsfreser 150 1 1 Boor Borren Bor 191 1 1 Snelfrees Snabbstålsfräs Høyhastighetsfreser 401 1 1 Opspandoorns Spindel Spindel 402 1 1 1 Opspandoorns Spindel Spindel 403 [...]

  • Página 11

    11 426 2 Doorslijpschijven Kapskivor Kutteskiver 428 1 Staaldraadborstel Stålborste Stålbørste 429 1 Vilten polijstwiel Polarhjul filt Filtskive 430 1 Schuurcilinder Slipband Pussetromler 431 3 Schuurband grof Slipband Pussetromler 432 1 3 Schuurband fijn Slipband Pussetromler 438 2 Schuurband fijn Slipband Pussetromler 541 1 Slijpwiel Slipskiva[...]

  • Página 12

    12 7 Graphic # 5 15 40 FIN DK I 106 1 Pieni kaiverrusterä Små graveringsskær Piccola fresa per incisioni 109 1 Pieni kaiverrusterä Små graveringsskær Piccola fresa per incisioni 118 1 HSS kaiverrusterä Højhastighedsskær Fresa ad alta velocità 150 1 1 Poranterä Boresæt Punta da foratura 191 1 1 HSS kaiverrusterä Højhastighedsskær Fres[...]

  • Página 13

    13 426 2 Katkaisulaikka Skæreskiver Disco da taglio 428 1 T eräslankaharja Stålbørste Spazzola in metallo 429 1 Kiillotuslaikka huopa Rengørings- og polértilbehør Feltro per pulitura e lucidatura 430 1 Hiomanauha+kara K 60 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 431 3 Hiomanauha K 60 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 432 1 3 Hiomanauha[...]

  • Página 14

    14 7 Graphic # 5 15 40 E P GR 106 1 Fresa de tallado para grabado Cortador de gravação pequeno ∫fiÙ˜ ÌÈÎÚÒÓ ¯·Ú¿ÍÂˆÓ 109 1 Fresa de tallado para grabado Cortador de gravação pequeno ∫fiÙ˜ ÌÈÎÚÒÓ ¯·Ú¿ÍÂˆÓ 118 1 Fresa de alta velocidad Cortador de velocidade ∫fiÙ˜ ˘„ËÏ‹˜ Ù·¯‡?[...]

  • Página 15

    15 426 2 Discos de corte Disco de corte ∂ÓÈÛ¯˘Ì¤ÓÔ˜ ÙÚÔ¯fi˜ ·ÔÎÔ‹˜ 428 1 Cepillo de alambre Escova de arame e de cerda ™˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ 429 1 Accesorios de pulido Disco de polimento ∆ ÚÔ¯Ô› ÛٛςˆÛ˘ ·fi ›ÏËÌ· 430 1 Banda de lijado Disco de esmeril ™ÙÂÊ¿ÓË ÏÂ[...]

  • Página 16

    16 7 Graphic # 5 15 40 H CZ PL 106 1 Metszœ betétkés Nástroj na rytí Obcinak Grawerujàcy 109 1 Metszœ betétkés Nástroj na rytí Obcinak Grawerujàcy 118 1 Nagy sebességæ kés Rychlofiezn˘ obrábûcí nÛÏ Szybkoobrotowy Obcinak 150 1 1 Fúrószár Vrtací hrot Wiert∏o 191 1 1 Nagy sebességæ kés Rychlofiezn˘ obrábûcí nÛÏ S[...]

  • Página 17

    17 426 2 Megerœsített vágókorongok Zesílené odfiezávací kotouãe Zbrojone Krà˝ki Odcinajàce 428 1 Szénacél kefe Kartáã z uhlíkové oceli Szczotki W´glowo Stalowe 429 1 Polírozó filckorong Plstûn˘ le‰ticí kotouã Tarcza Filcowa do Polerowania 430 1 Csiszolódob Brusn˘ buben B´ben Âcierny 431 3 Csiszolószalag Brusn˘ pás[...]

  • Página 18

    18 7 Graphic # 5 15 40 TR RU 106 1 Oyma b∂çaπ∂ Гр авировальный резец 109 1 Oyma b∂çaπ∂ Гр авировальный резец 118 1 Yüksek devirli b∂çak Высок оскоростной резец 150 1 1 Matkap ucu Сверло 191 1 1 Yüksek devirli b∂çak Высок оскоростной резец 401 1[...]

  • Página 19

    19 426 2 T akviyeli kesme diskleri Усиленные отрезные диски 428 1 T el f∂rçalar Щетки из углеро дистой стали 429 1 Parlatma keçesi diski Войлочный по лировальный диск 430 1 Dairesel z∂mpara Шлифовальный бар абан 431 3 Z∂mpara band∂ Шлифовал?[...]

  • Página 20

    20 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. 01 DREMEL Europe J. P. Houben INFORMATION ON NOISE/VIBRATION The noise level when working can e[...]

  • Página 21

    21 Contents of Kit 285 395VS 395VR Collet + + + Chuck - - + Wrench + + + Literature Pack + + + Organizer/Carrying Case - + + Accessories (diagram ) 5 15 40 General Operating Tips: SAFETY INSTRUCTIONS When using electric tools, the following basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal i[...]

  • Página 22

    22 GB DREMEL TOOL SAFETY • Read and save this instruction manual and the enclosed safety instructions • Always keep the cord away from moving parts of the tool • When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill • In case of electrical or mechanical malfunction, immediately [...]

  • Página 23

    23 GB APPLICA TION ADVICE • Always practice on a piece of scrap material first to choose the right accessory and determine the optimum working speed • Do not apply to much pressure on the tool; let the speed do the work for you • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. SPEED There are 2 basic types of Rot[...]

  • Página 24

    24 Standardausrüstung 285 395PR 395PS Spannzange + + + Multi Bohrfutter - - + Schraubschlüssel + + + Dokumentation + + + Werkstattkoffer/Gerätekoffer - + + Zubehörteile (Diagramm ) 5 15 40 Allgemeine Tips zur Bedienung: SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrofahrzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefah[...]

  • Página 25

    25 D Schalter oder sonstige T eile, die beschädigt oder defekt sind, sollen sachgemäß von einem anerkannten Elektrofachmann repariert oder ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt. 22. Achtung! Benutzen Sie Ihr Werkzeug sowie das Zubehör wie in diesen Sicherheitshinweise beschri[...]

  • Página 26

    26 D 3. Halten und Führen des Werkzeuges (siehe Diagramm ) • Bleistiftstellung für präzise Arbeiten (Gravierung) • Schälmesserstellung für unebene Arbeiten (Schleifen) • Beidhändige Golfschlägerstellung - ideal, wenn Sie das Werkzeug parallel zur W erkstückoberfläche halten müssen, z. B. bei Verwendung einer T rennscheibe. ANWENDUNG[...]

  • Página 27

    27 Equipment standard 285 395PR 395PS Pince + + + Mandrin Multi - - + Clé + + + Documentation + + + Organiseur/ Coffret de rangement - + + Accessoires (schéma ) 5 15 40 Conseils d'utilisation : INSTRUCTIONS DE SERVICE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation d'outils [...]

  • Página 28

    28 F 20. Soyez toujours attentif. Observez votre travail, agissez en faisant preuve de bon sens et n'employez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué. 21. Contrôlez si votre outil est endommagé. Avant d'utiliser l'outil, vérifiez toujours soigneusement le parfait fonctionne- ment des dispositifs de sécurité et des pièces. [...]

  • Página 29

    29 F 3.Prise en mains et guidage de l'outil (voir schéma ) • prise crayon pour travaux de précision (gravure) • prise couteau pour travaux durs (meulage) • prise club de golf, à deux mains, idéale lorsqu'il faut tenir l'outil parallèle à la surface de travail, par exemple en utilisant un disque à tronçonner CONSEILS D&a[...]

  • Página 30

    30 Standaard T obehoren 285 395PR 395PS Spantag + + + Multi-boorkop - - + Sleutel + + + Schriftelijke instructies + + + Organizer/Koffer - + + Accessories (figuur ) 5 15 40 Algemene gebruikstips: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veili[...]

  • Página 31

    31 NL machine te garanderen. Veiligheidsinrichtingen, schakelaars of andere machinedelen die beschadigd of defekt zijn, moeten worden gerepareerd of vervangen door een erkende vakman. Gebruik de machine niet, wanneer de schakelaar deze niet kan aan- en uitschakelen. 22. Attentie! Gebruik de machine en haar accessoires volgens deze veiligheidsvoorsc[...]

  • Página 32

    32 NL 3. Vasthouden en leiden van de machine (zie figuur ) • pengreep voor precisie-werk (graveren) • mesgreep voor ruw werk (slijpen) • golfgreep met 2 handen, ideaal wanneer u het gereedschap parallel aan het werkoppervlak moet worden, b.v . bij het gebruik van een snijschijf TOEP ASSINGSADVIES • Oefen altijd eerst op een stuk afvalmateri[...]

  • Página 33

    33 Standardutrustning 285 395VP 395VN Spännhylsan + + + Multi Chuck - - + Nyckel + + + Böcker + + + Förvaringsställ/Bärbar väska - + + Tillbehör (se diagram ) 5 15 40 Allmänna instruktioner: Säkerhetsföreskrifter När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för bra[...]

  • Página 34

    34 S 22. Varning! Använd maskinen och dess tillbehör i enlighet med de säkerhetsföreskrifter som är avsedda för maskinen, med hänsyn till arbetets förhållanden och hur arbetet skall utföras. Användning av maskinen för ej avsett användningsområde, kan resultera i riskfyllda situationer . 23. Låt endast kvalificerad person reparera ver[...]

  • Página 35

    35 S 3. Hantering och styrning av maskinen (se diagram ) • Penngrepp för precisionsarbete (gravyr) • Täljknivsgrepp för tunga arbete (kapning) • Golfgrepp med tvåhandsfattning är idealiskt när du håller verktyget parallellt med arbetsytan, t.ex. när du använder en kapskiva ANVÄNDNINGSTIPS • Öva alltid först på ett annat stycke [...]

  • Página 36

    36 Standard Utstyr 285 395VP 395VN Chuck + + + Multi Chuck - - + Skrun økkel ++ + Literaturpakke + + + Organisator/Koffert - + + Tilbeh ør (diagram ) 5 15 40 Generelle brukstips: SIKKERHETSANVISNINGER Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les [...]

  • Página 37

    37 N 22. Adversel! Bruk verktøyet og dets utstyr i samsvar med disse sikkerhetsinstruksjonene og fremgangsmåtene som er ment for dette spesielle verktøyet, med hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Dersom man bruker verktøyet til annet arbeid enn det det er ment for , kan dette resultere i en risikofylt situasjon. 23. Pås[...]

  • Página 38

    38 N BRUKER TIPS • Prøv alltid først på et stykke test materiale for å velge riktig tilbehør og hastighet • lkke utøv for meget press på verktøyet; la den hastigheten gjøre jobben for deg • Bruk bare tilbehør som er anbefalt av produsenten av din modell. HASTIGHET Det finnes to hovedtyper roterende verktøy: modeller med to hastighe[...]

  • Página 39

    39 Vakiovarusteet 285 395VP 395VN Hylsy + + + Multi Pikaistukka - - + Ruuvitaltta + + + Oppaat + + + Kansio/Kantolaukku - + + T arvikkeen (kasto kaavio ) 5 15 40 Yleiset käyttöohjeet TURV ALLISUUSOHJEET Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeita syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämisek[...]

  • Página 40

    40 FIN 23. Anna ammattimiehen korjata koneesi. Sähkötyökalut ovat asiaanmkuuluvien tur vallisuussääntöjen mukaiset. Korjauksia saa suoritta vain ammattimies käyttäen alkuperäisiä varaosia; asiantuntemattomat korjaukset vaarantavat käyttäjän turvallisuutta. TURV ALLISUUS • Lue ja säilytä tämä ohjekirja ja oheiset turvallisuusohjee[...]

  • Página 41

    41 FIN VINKKEJÄ • Kokeile aina ensin harjoituskappaleeseen löytääksesi oikean tarvikkeen ja työstönopeuden • Älä paina työkalua liikaa, anna pyörimisnopeuden tehdä työtä puolestasi • Käytä vain valmistajan tälle mallille suosittelemia tarvikkeita. NOPEUDET Yleistyökaluja on kahta tyyppiä: kaksinopeuksisia ja vaihtuvan nopeud[...]

  • Página 42

    42 Standard Tilbehør 285 395VP 395VN T ang + + + Multi værktøjsholder - - + Skruenøgle + + + Bogpakke + + + Organisator/T ransportkasse - + + Tilbehør (diagram ) 5 15 40 Generelle arbejdstips: SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der o[...]

  • Página 43

    43 DK 21. Kontroller beskadigede dele. Inden brug af værktøj skal sikkerhedsanordninger eller andre beskadigede dele kontrolleres omhyggeligt, for at konstatere om værktøjet kan fungere rigtigt til det som det er beregnet til. Kontroller de bevægelige deles indstilling, om de går trægt, om der er revner i nogle dele. Kontroller alle deles fa[...]

  • Página 44

    44 3. Sådan holdes og styres værktøjet (se diagram ) • blyantgreb for præcitions arbejde (gravering) • skrælleknivsgreb for grovere arbejde (slibning) • golfgreb til begge hænder når De skal holde værktøjet parallelt til arbejdsemnets overflade, f.eks. hvis De anvender en afskæringsskive GODE RÅD • T est altid først på et stykk[...]

  • Página 45

    45 Datazione Standard 285 395PU 395PT Pinza + + + Mandrino Multi - - + Chiave + + + Dokumentazione + + + Organizer/ Custodia per transporto - + + Accessor (figura ) 5 15 40 Consigli per uso generale: Istruzioni per la sicurezza Con l'impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di natura elettrica, ferimenti e pericolo di [...]

  • Página 46

    46 I 22. Attenzione! L'utensile e i relativi accessori devono essere utilizzati in accordo con queste istruzioni per la sicurezza e nel modo prescritto per questo particolare utensile, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'utilizzo dell'utensile per operazioni diverse da quelle prescritte può risultare[...]

  • Página 47

    47 I CONSIGLIO PRA TICO • Effettuate sempre una prova su un pezzo di materiale di scarto, per scegliere l'accessorio corretto e determinare la velocità di taglio ottimale • Non applicate una pressione eccessiva all'utensile; lasciate che sia la velocità di rotazione a lavorare per voi • Usare solo gli accessori indicati dal produt[...]

  • Página 48

    48 Equipo Standard 285 395PU 395PT Boquilla + + + Portabrocas Multi - - + Llaves de tuercas + + + Documentación + + + Organizador de accesorios/ Maletin - + + Accesorios (gráfico ) 5 15 40 Recomendaciones generales para su funcionamiento: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas fundamenta[...]

  • Página 49

    49 E nes para garantizar el funcionamiento impecable de la herramienta. T odo dispositivo de seguridad, todo interruptor o toda otra pieza dañada o defectuosa deben ser reparadas o reemplazadas de forma apropioda por una persona calificada. No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor no pueda encender y apagar el circuito correctamente. 22. At[...]

  • Página 50

    50 E 3. Sujetar y manejar la herramienta (vea el gráfico ) • agarre de lapiz es para trabajo de precisión (grabando) • agarre de cuchillo de tallar es para trabajo rugoso (esmerilando) • agarre de palo de golf con las dos manos, de gran utilidad para los casos en que se necesita mantener la herramienta paralela a la superficie de trabajo, c[...]

  • Página 51

    51 Equipamento Standard 285 395PU 395PT Pinça + + + Multi Chuck - - + Chave de tubos + + + Literatura técnica + + + Organizador de Acessórios/ Mala de transporte - + + Acessórios (diagrama ) 5 15 40 Sugestões de utilização genérica: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas básicas[...]

  • Página 52

    52 P 22. Atenção! Utilize a sua ferramente e acessórios de acordo com estas instruções de segurança e tendo em atenção as limitações específicas desta ferramenta. T ome em atenção as condições de trabalho e o serviço que pretende efectuar . A utilzação desta ferramenta em condições diferentes das recomendadas pode conduzir a dan[...]

  • Página 53

    53 P CONSELHOS DE APLICAÇÃO • Experimente sempre num pedaço de material de modo a poder escolher o acessório correcto e a determinar a velocidade adequada • Não aplique demasiada pressão na ferramenta; deixe a velocidade trabalhar por si • Use apenas acessórios que sejam recomendados pelo fabricante para o seu modelo. VELOCIDADE Existe[...]

  • Página 54

    54 µ∞™π∫√™ ∂•√¶§π™ª√™ 285 395PU 395PT ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ++ + ªulti ∆ ÛfiÎ -- + ∫ÏÂȉ› ++ + ™˘ÏÏÔÁ‹ ‚È‚ÏÈÔÁÚ·Ê›·˜ ++ + ¢È·‰Èηۛ· / ∫·ÛÂÙ›Ó· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ˜ -+ + ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· (‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ) 5 15 40 ° ÂÓÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂ?[...]

  • Página 55

    55 GR ·fi ÂȉÈÎfi Û˘ÓÂÚÁ›Ô. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ÛÙ· ÔÔ›· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Î·È Ó· ÎÏ›ÛÂÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘. 22. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Û‡Ìʈӷ Ì[...]

  • Página 56

    56 GR √¢∏°π∂™ ∂º∞ƒª√°∏™ • ¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¿Óˆ Û' ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ¿¯ÚËÛÙÔ ˘ÏÈÎfi, ÒÛÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Î·È Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ È‰·ÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·. • ªËÓ ÂÊ·Ú[...]

  • Página 57

    57 Àltalános Felszerelések 285 395PR 395PS Befogó + + + T okmány - - + Kulcs + + + Használati utasítások + + + Szervezœ/Hordtáska - + + T artozék (diagramot ) 5 15 40 Általános mæködtetéssel kapcsolatos ötletek: BIZT ONSÁGI ELŒÍRÁSOK Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetœ biztonsági elœírásokat be kell t[...]

  • Página 58

    58 H más részek meghibásodnának, vagy nem megfelelœen mæködnének, a készüléket vigye szakértœhöz, hogy az megjavítsa, vagy a hibás alkatrészt kicserélje. Ne használjon olyan készüléket, amelynél a kapcsolóval nem lehet a készüléket ki- illetve bekapcsolni. 22. Figyelem! Gépét, valamint a tartozékokat csak a jelen bizto[...]

  • Página 59

    59 H • ceruza markolat a precíz munkákhoz (gravírozás) • hántoló kés kézi markolat az egyenetlen munkákhoz (csiszolás) • 2 kezes gömb markolat, amely ideális, amikor a szerszámot párhuzamosan kell tartania a munkafelülettel, vagyis amikor vágókorongot használ HASZNÁLA T • Elœször egy munkadarabon próbálja ki, hogy a t[...]

  • Página 60

    60 Standardni Vybaveni 2 8 5 3 9 5 P R 39 5 P S Kle‰tina + + + Skliçidlo - - + Klíã + + + Balík literatury + + + Organizátor/Kufr - + + Pfiíslu‰enstvi (schéma ) 5 1 5 4 0 V‰eobecné tipy pro práci : BEZPEâNOSTNÍ POKYNY Pfii pouÏívání elektrického náfiadí je nutno dodrÏovat základní bezpeãnostní pfiedpisy, aby se sní[...]

  • Página 61

    61 CZ 22. V˘straha! PouÏívejte náfiadí i pfiíslu‰enství tak, jak je uvedeno v návodu. PouÏívejte náfiadí pouze na ty ãinnosti, pro které je konstruováno, dodrÏujte vhodné pracovní podmínky. ·patné zacházení mÛÏe vést k nebezpeãné situaci. 23. Opravy svûfiujte jen odborníkÛm. Toto elektrické náfiadí plnû odp[...]

  • Página 62

    62 CZ • 2 ruãní golfové uchopení je ideální, kdyÏ potfiebujete udrÏovat nástroj paralelnû proti pracovní plo‰e, tj. pfii pouÏívání dûlicího kotouãe UÎIVATELSKÉ POKYNY • Na zku‰ebním vzorku si ovûfite vhodnost zvoleného pfiíslu‰enství a rychlosti • Pfiíli‰ netlaãte na náfiadí; nechte za sebe pracovat [...]

  • Página 63

    63 Elementy zestawu 285 395PR 395PS Tulejka + + + Trzpieƒ r ´czny - - + Klucz + + + Pakiet dokumentacji + + + Organizator/ Walizka narz´dziowa - + + Akcesoria (diagram ) 5 15 40 Ogólne wskazówki dotyczàce obs∏ugi: INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA Aby zapobie pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ na[...]

  • Página 64

    64 PL elementy lub cz´Êci powinny zostaç naprawione lub wymienione przez warsztat serwisowy. Uszkodzone wy∏àczniki muszà byç wymienione w warsztacie serwisowym. nie u˝ywaç ˝adnych elektronarz´dzi, w których wy∏àcznik nie daje si´ w∏àczyç lub wy∏àczyç. 22. Uwaga! Dla w∏asnego bezpieczeƒstwa nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie z[...]

  • Página 65

    65 PL 3. Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia (zob. diagram ) • chwyt o∏ówkowy umo˝liwiajàcy precyzyjne prowadzenie elektronarz´dzia (grawerowanie) • chwyt no˝owy umo˝liwiajàcy wykonywanie obróbki przestrzennej (szlifowanie) • obur´czny chwyt golfowy idealny gdy trzeba trzymaç narz´dzie równolegle do powierzchni roboczej[...]

  • Página 66

    66 Standart Donanım 285 395PR 395PS Penset + + + Elinizle - - + Anahtar + + + Belge Paketi + + + Düzenleyici/T aµ∂ma - + + Aksesuar (µekli ) 5 15 40 Genel Çal∂µt∂rma ∑puçlar∂: GÜVENL∑K KILA VUZU Elektrikli aletleri kullan∂l∂rken, elektrik çarpmas∂, yaralanma ve yang∂na karµ∂ korunmak üzere aµaπ∂daki temel güven[...]

  • Página 67

    67 TR olmal∂d∂r . Hasar görmüµ koruyucu tertibat, µalterler , ve parçalar bir müµteri servis atölyesi taraf∂ndan usulüne uygun biçimde onar∂lmal∂ veya deπiµtirilmelidir . Ωalterlerin kapama/açma iµlevini yerine getirmediπi bir aleti kullanmay∂n. 22. Dikkat! Makinan∂z∂ ve aksesuarlar∂ emniyet bilgilerinde önerildi[...]

  • Página 68

    68 TR UYGULAMA • Doπru aksesuar parças∂n∂ ve doπru h∂z∂ seçebilmek için önce bir iµ parças∂nda deneme yap∂n • Aleti aµ∂r∂ derecede bast∂rarak kullanmay∂n; b∂rak∂n aletin h∂z∂ sizin için çal∂µs∂n. • Y aln∂z imalatç∂ firma taraf∂n∂zdan sizin modeliniz için önerilen aksesuarlar∂ kullan∂n[...]

  • Página 69

    69 Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰flÚ 285 395PR 395PS ñ‡Ì„‡ ++ + á‡ÊËÏÌÓÈ Ô‡ÚÓÌ --+ êÓÊÍÓ‚˚È Íβ˜ ++ + àÌÒÚÛ͈Ëfl ++ + Органайзер/ èÂÂÌÓÒÌÓÈ ˜ÂÏÓ‰‡Ì˜Í -++ Accessor ies (diagram ) 5 15 40 Общие рек омендации по работе: ПР АВИЛА БЕЗ[...]

  • Página 70

    70 RU 21 . Контролир уйте исправность электроинструмента. Пере д началом работы с электроинструментом сле дует тща тельно проверить надежность работы защитных устройств и р абочих частей. Прове[...]

  • Página 71

    71 RU 3. Удер живание и направление инстр умента (см. рис. ) • Цанг овый захват для работ , требующих высок ой точности (гравировка) • Ручной захват ск обеля для работ , не требующих высок ой точност[...]

  • Página 72

    GUARANTEE This DREMEL product has been carefully inspected before leaving the factory and carries a guarantee of 2 years (“BASIC” : 1 year) from the date of purchase during which period any defect caused by faulty material or manufacture will be corrected without charge. Damage due to normal wear and tear , overload or improper handling will be[...]

  • Página 73

    DREMEL no se hace cargo de ninguna reparación efectuada por personal ageno a DREMEL o sus servicios técnicos autorizados. Bajo ningún concepto se podrá reclamar compensación en caso de daño a la pieza a trabajar o al usuario de la herramienta. Informes de garantía en el manuel de instrucciones con la presente expiran. GARANTIA Esta ferrament[...]