Dremel 8100 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Dremel 8100. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDremel 8100 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Dremel 8100 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Dremel 8100, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Dremel 8100 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Dremel 8100
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Dremel 8100
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Dremel 8100
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Dremel 8100 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Dremel 8100 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Dremel na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Dremel 8100, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Dremel 8100, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Dremel 8100. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    WEU Original instructions 18 Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 24 Traduction de la notice originale 32 Traduzione delle istruzioni originali 40 V ertaling van de originele gebruiksaanwijzing 47 Oversættelse af betjeningsvejledning 55 Översättning av originalinstruktioner 62 Oversettelse av originalinstruksjonene 69 Käännös alkuper?[...]

  • Página 2

    2 A B C D E M F G H I J K L 1[...]

  • Página 3

    3 A B C D E F 4 A B E D C 5 A B E D C 6 7 8 A 9 A B C 2 A B C 3[...]

  • Página 4

    4 Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada. Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo įrankio uždėtam „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes. Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, divas min?[...]

  • Página 5

    5[...]

  • Página 6

    6[...]

  • Página 7

    7[...]

  • Página 8

    8[...]

  • Página 9

    9[...]

  • Página 10

    10[...]

  • Página 11

    11 CM[...]

  • Página 12

    12 Max RPM Al Cu Ag Plasti c Plex i 105 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 106 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 107 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 108 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 0 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 111 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 3 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 4 30.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 5 30.000 ■ ■ ■[...]

  • Página 13

    13 Max RPM Al Cu Ag Plasti c Plex i 105 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 106 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 107 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 108 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 0 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 111 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 3 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 4 30.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11 5 30.000 ■ ■ ■[...]

  • Página 14

    14 Max RPM Al Cu Ag Plasti c Plex i 532 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 535 15.000 ■ ■ ■ 536 15.000 ■ ■ ■ 537 15.000 ■ ■ ■ 538 20.000 ■ 540 35.000 402 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 542 35.000 ■ ■ ■ 546 35.000 670 ■ ■ 561 35.000 565 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 562 35.000 566 ■ ■ 569 20.000 568 ■ 570 2[...]

  • Página 15

    15 Max RPM Al Cu Ag Plasti c Plex i 532 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 535 15.000 ■ ■ ■ 536 15.000 ■ ■ ■ 537 15.000 ■ ■ ■ 538 20.000 ■ 540 35.000 402 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 542 35.000 ■ ■ ■ 546 35.000 670 ■ ■ 561 35.000 565 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 562 35.000 566 ■ ■ 569 20.000 568 ■ 570 2[...]

  • Página 16

    16 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745, EN55014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. NOISE/VIBRA TION Measured in accordance with EN60745 the sound pressure lev[...]

  • Página 17

    17 SV CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för , att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN60745, EN55014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. LJUD/VIBRA TION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN60745 är på denna maskin 74 dB(A) och ljudeffektnivån 85 dB(A) (stan[...]

  • Página 18

    ORIGINAL INSTRUCTIONS USED SYMBOLS READ THESE INSTRUCTIONS USE HEARING PROTECTION USE EYE PROTECTION USE A DUST MASK GENERAL POWER T OOL SAFETYW ARNINGS ! WARNING READ ALL SAFETY W ARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instruc[...]

  • Página 19

    d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affe[...]

  • Página 20

    o. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. KICKBACK AND RELA TED W ARNINGS Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory . Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory whic[...]

  • Página 21

    with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces. c. Do not exceed 15000 min–1 when using wire brushes. ! WARNING DO NOT WORK WITH MA TERIALS CONT AINING ASBESTOS (ASBESTOS IS CONSIDERED CARCINOGENIC). ! WARNING T AKE PROTECTIVE MEASURES WHEN DURING WORK DUST CAN DEVELOP THA T IS HARMFUL T O ONE?[...]

  • Página 22

    If the green indicator light is “ON”, the battery pack cannot accept a charge. GENERAL The Dremel multitool is a high quality precision tool that can be used to perform detailed and intricate tasks. The wide range of Dremel accessories and attachments allow you to perform a large variety of tasks. These include tasks such as sanding, carving, e[...]

  • Página 23

    USE GETTING ST ARTED The first step in using the multitool is to get the “feel” of it. Hold it in your hand and feel its weight and balance. Feel the taper of the housing. This taper permits the tool to be grasped much like a pen or pencil. Always hold the tool away from your face. Accessories can be damaged during handling and can fly apart as[...]

  • Página 24

    pressure on the tool for too long, or bind the bit in a work piece, especially at high speeds, the motor will stop. Simply take the tool out of the material you were stalled in, and the tool will begin to spin again at the selected speed. If the tool continues to stall for longer than 5 seconds, the tool will automatically shut itself off. This add[...]

  • Página 25

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. V erwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b. V ermeiden Sie Körperkontakt mi[...]

  • Página 26

    Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. SORGFÄL TIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON AKKUBETRIEBENEN WERKZEUGEN a. V erwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Ladegeräte. Der Einsatz eines Ladegeräts[...]

  • Página 27

    Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. m. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische [...]

  • Página 28

    Bereiche. Die eintauchende T rennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder W asserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. BESONDERE W ARNHINWEISE ZUM SANDP APIERSCHLEIFEN a. Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter . Orientieren Sie sich bei der Auswahl des Sandpapiers an den Herstellerempfe[...]

  • Página 29

    ABBILDUNG 2 A. Gerät B. Akku C. Entriegelungstasten Akku Zum Abnehmen des Akkus drücken Sie beide Akku- Entriegelungstasten, und ziehen Sie den Akku aus dem Gerät. Wenn Sie den Akku in das Ladegerät einsetzen, beginnt die grüne Kontrolllampe zu blinken. Dies weist daraufhin, dass der Akku eine Schnellaufladung durchläuft. ABBILDUNG 3 A. Akku [...]

  • Página 30

    4. Ziehen Sie die Spannmutter bei betätigtem Spindelarretierungsknopf mit der Hand an, bis die Spannzange den Schaft des Einsatzwerkzeugs greift. HINWEIS: Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungs- und Sicherheitshinweise zum jeweiligen Einsatzwerkzeug! V erwenden Sie ausschließlich Dremel-geprüfte Hochleistungs- Zubehörkomponenten. EZ TWIST?[...]

  • Página 31

    einem Anlauf mit höheren Drehmomenten belastungsärmeren Start ermöglicht. Das System optimiert außerdem die Motor- und Akkuleistung, indem es die Spannungszufuhr des Werkzeugs bei Blockierungen drosselt (siehe Abschnitt „Blockierschutz“). In solchen Fällen sind Motor und Akku durch die gedrosselte Spannungszufuhr zum Motor geschützt. STUF[...]

  • Página 32

    REP ARA TUR UND GEWÄHRLEISTUNG ! WARNUNG IM INNEREN DES GERÄTS BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER GEW ARTET WERDEN KÖNNEN. UM BESCHÄDIGUNGEN UND/ ODER RISIKEN VORZUBEUGEN, SOLL TEN W ARTUNGS- UND REP ARA TURARBEITEN AUSSCHLIESSLICH DURCH AUTORISIERTE PERSONEN ERFOLGEN. Wir empfehlen, W artung und Reparatur von Dremel-Serviceniederlassu[...]

  • Página 33

    inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L ’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de choc électrique. SECURITE PERSONNELLE a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. Ne vous servez pas de ce type d’outil lorsque vous ête[...]

  • Página 34

    REP ARA TION a. Confiez la réparation de votre outil électroportatif à un réparateur qualifié qui utilise exclusivement des pièces de rechange identiques. V ous garantirez ainsi la fiabilité de l’outil électroportatif. INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR TOUTES LES UTILISA TIONS A VERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS POUR LE MEULAGE, LE PONCAGE, L[...]

  • Página 35

    l’utilisateur . Les meules peuvent également casser . Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif. Il peut être évité en prenant des mesures de précaution comme celles décrites ci-dessous. a. T enez fermement l’outil électroportatif et adoptez une position permettant[...]

  • Página 36

    arrachés peuvent pénétrer facilement dans des vêtements légers et/ou la peau. b. Si un capot de protection est recommandé pour le brossage métallique, évitez tout contact entre ce capot et la brosse métallique. Les brosses métalliques circulaires ou autres peuvent augmenter de diamètre en raison de la pression et des forces centrifuges. [...]

  • Página 37

    peut être retiré du chargeur . Lorsque vous commencez le processus de charge du bloc- batterie, l’allumage en continu d’un voyant lumineux vert peut également indiquer que le bloc-batterie est soit trop chaud, soit trop froid. Chargement rapide possible uniquement lorsque la plage température du bloc-batterie est compris entre 0 °C et 45 ?[...]

  • Página 38

    Le capuchon de votre outil possède une clé intégrée et vous permettant de serrer et de desserrer les coûts de la pince sans utiliser la clé de pince standard. 1. Desserrez le capuchon de l’outil, alignez l’insert en acier dans le capuchon avec l’écrou de pince. 2. Après avoir enfoncé le bouton de verrouillage de l’arbre, faites piv[...]

  • Página 39

    * Ne dépassez pas 15 000 min –1 lors de l’utilisation de brosses métalliques. Reportez-vous au tableau des réglages de vitesses aux pages 12 à 15, afin de déterminer la vitesse appropriée en fonction du matériau employé et de l’accessoire. La majorité des tâches peuvent être accomplies en utilisant l’outil à sa vitesse maximale.[...]

  • Página 40

    TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI SIMBOLI USA TI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI USARE PROTEZIONE ACUSTICA USARE PROTEZIONE PER GLI OCCHI USARE UNA MASCHERA ANTIPOL VERE ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER ELETTROUTENSILI ! A TTENZIONE LEGGERE TUTTE LE A VVERTENZE E LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. L ’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni pu[...]

  • Página 41

    tensione anche parti metalliche dell’utensile, causando una scossa elettrica. UTILIZZO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILI a. Non sforzare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile adatto all’applicazione. L ’elettroutensile realizzerà un lavoro migliore e più sicuro alla potenza per cui è previsto. b. Non utilizzare l’elettroutensile[...]

  • Página 42

    il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. g. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazion[...]

  • Página 43

    esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione e sempre in combinazione con la calotta di protezione prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti per l’elettroutensile non potranno garantire un corretto e sicuro utilizzo senza rischi.. b. Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per l[...]

  • Página 44

    UTILIZZARE UN SISTEMA DI ASPIRAZIONE POL VERE/TRUCIOLI QUANDO È COLLEGA TO. AMBIENTE SMAL TIMENTO L ’elettroutensile, gli accessori e l’imballaggio devono essere conferiti al riciclaggio ecocompatibile. SOLO PER I P AESI EUROPEI Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici. Conformemente indirizzi della direttiva europea 2002/9[...]

  • Página 45

    svariati lavori. T ra questi, levigatura, intaglio, incisione e fresatura, taglio, pulitura e lucidatura. FIGURA 1 A. Pulsante di blocco albero B. Interruttore a scorrimento a velocità variabile e On/Off C. Batterie D. Linguette di sblocco batteria E. Aperture di aerazione F. Alloggiamento G. Batterie H. Linguette di sblocco batteria I. Asta J. Ch[...]

  • Página 46

    in grado di stabilire l’equilibratura dell’accessorio ascoltandone il rumore. Continuare a regolare fino ad ottenere l’equilibratura ottimale. USO PER INIZIARE Prima di utilizzare il multiutensile è necessario “conoscerlo”. Impugnarlo e valutarne il peso e il bilanciamento. Si prenda confidenza con l’estremità affusolata dell’utensi[...]

  • Página 47

    • L ’alluminio, il rame, le leghe di piombo, le leghe di zinco e lo stagno possono essere lavorati a velocità diverse, a seconda del tipo di lavorazione che si deve eseguire. Usare paraffina (non acqua) o altro lubrificante adatto sull’utensile di taglio per evitare che il materiale asportato aderisca al tagliente. N.B.: aumentare la pres[...]

  • Página 48

    kunt u brandwonden en/of ernstig letsel oplopen. Bewaar alle waarschuwingen en instructies als referentiemateriaal. De term “elektrisch gereedschap” in alle onderstaande waarschuwingen duidt op een elektrisch apparaat dat door het net (met een snoer) of door een accu (draadloos) wordt aangedreven. VEILIGHEID V AN DE WERKPLEK a. Houd uw werkomge[...]

  • Página 49

    buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e. V erzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct func[...]

  • Página 50

    deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. h. Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving b[...]

  • Página 51

    voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. b. Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe wor[...]

  • Página 52

    MONT AGE SCHAKEL AL TIJD EERST HET GEREEDSCHAP UIT , VOORDA T U INZETGEREEDSCHAPPEN OF SP ANT ANGEN GAA T WISSELEN OF ONDERHOUD AAN HET GEREEDSCHAP GAA T PLEGEN. BELANGRIJKE OPMERKINGEN VOOR HET LADEN 1. De oplader laadt de batterij alleen versneld op wanneer de batterijtemperatuur zich tussen 0°C (32°F) en 45°C (1 13°F) bevindt. Als de accu[...]

  • Página 53

    SP ANT ANGEN WISSELEN AFBEELDING 5 A. Inbussleutel B. As-blokkeringsknop C. Spanmoer D. Losdraaien E. V astdraaien 1. Druk op de as-blokkeringsknop, houd deze ingedrukt en draai de as met de hand tot de schacht blokkeert. Druk de as- blokkeringsknop niet in terwijl het multigereedschap draait. 2. Draai bij ingedrukte as-blokkeringsknop de spanmoer [...]

  • Página 54

    WERKTOERENT ALLEN AFBEELDING 9 A. Schuifregelaar voor in-/uitschakelen / instellen snelheid Om de juiste snelheid voor een bepaalde klus te selecteren, gebruikt u een stuk oefenmateriaal. SCHUIFREGELAAR “AAN/UIT” en snelheid instellen U zet het gereedschap “AAN” met behulp van de schuifregelaar aan de bovenkant van de behuizing van de motor[...]

  • Página 55

    REINIGEN ! LET OP OM ONGELUKKEN TE VOORKOMEN MOET U VOOR HET REINIGEN HET GEREEDSCHAP EN/OF DE LADER LOSHALEN V AN DE VOEDINGSSP ANNING. Het gereedschap kunt u het best met droge compressielucht reinigen. Draag altijd een veiligheidsbril als u compressielucht gebruikt bij het reinigen. V entilatieopeningen en schakelaarhendels moeten schoon en vrij[...]

  • Página 56

    bære, trække maskinen eller til at rykke stikket ud af kontakten. Beskyt kablet mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede kabler øger risikoen for elektrisk stød. e. Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af fo[...]

  • Página 57

    SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR TYPER ALLEARBEJDE FÆLLES ADV ARSELSHENVISNINGER TIL SLIBNING, SANDP APIRSLIBNING, ARBEJDE MED TRÅDBØRSTER, POLERING OG SKÆREARBEJDE a. Dette el-værktøj kan anvendes som sliber , sandpapirsliber , trådbørste, poleringsmaskine og skæremaskine. Læs og overhold alle advarsler , instruktioner , illustrationer og dat[...]

  • Página 58

    skarpe kanter eller hvis det springer tilbage. Dette medfører tilbageslag, eller at man mister kontrollen. e. Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger . Sådanne indsatsværktøjer fører hyppigt til tilbageslag eller at man mister kontrollen over el-værktøjet. SÆRLIGE ADV ARSELSHENVISNINGER TIL SLIBNING OG SKÆREARBEJDE a. Brug udelu[...]

  • Página 59

    GÆLDER KUN I EUROPÆISKE LANDE Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter . SPECIFIKA TIONER GENERELLE SPECIFIKA TIONER Spænding ........[...]

  • Página 60

    til de forskellige skaftdiametre. Spændepatronsstørrelserne kan identificeres ved hjælp af ringene bag på spændepatronen. BILLEDE 4 A. Spændemøtrik B. 3,2 mm spændepatron uden ring (480) C. 2,4 mm spændepatron med tre ringe (481) D. 1,6 mm spændepatron med to ringe (482) E. 0,8 mm spændepatron med én ring (483) F. Identifikationsringe B[...]

  • Página 61

    SÅDAN HOLDER DU VÆRKTØJET Den bedste kontrol ved fint arbejde opnår du ved at holde multi værktøjet som en blyant mellem tommel- og pegefinger . BILLEDE 7 “Golf-grebet” anvendes til grovere arbejde, f.eks. slibning eller skæring. BILLEDE 8 DRIFTSHASTIGHEDER BILLEDE 9 A. Tænd/Sluk-knap og variabel skydekontakt Prøv først at arbejde med[...]

  • Página 62

    RENGØRING ! ADVARSEL FOR A T UNDGÅ UL YKKER SKAL MASKINEN OG/ELLER OPLADEREN AL TID FRAKOBLES STRØMFORSYNINGEN FØR RENGØRING. Maskinen rengøres mest effektivt med tør trykluft. Anvend altid sikkerhedsbriller , når du rengør værktøj med trykluft. Luftåbninger og kontakter skal holdes rene og fri for fremmedlegemer . Forsøg ikke at reng?[...]

  • Página 63

    att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstöt. PERSONSÄKERHET a. V ar uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger , alkohol eller mediciner . En ögonblicks ouppmärksa[...]

  • Página 64

    motsvara elverktygets angivna högsta varvtal. T illbehör med en högre rotationshastighet kan förstöras. d. Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste motsvara elverktygets dimensioner . Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras. e. Slipskivor , flänsar , sliprondeller och annat tillbeh[...]

  • Página 65

    d. Använd inte nedslitna slipskivor från större elverktyg. Slipskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de mindre elverktygens högre varvtal och kan därför spricka. ANDRA SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR KAPSLIPNING a. Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte utsätts för högt mottryck. Försök inte sk[...]

  • Página 66

    VIKTIG INFORMA TION OM LADDNING 1. Laddaren är gjord för att snabbladda batteriet endast när batteriets temperatur är mellan 0° C och 45° C. Snabbladdaren laddar inte batteriet om det är för varmt eller för kallt. (Det kan hända om batteriet är varmt efter kraftig belastning.) Laddaren börjar ladda automatiskt när batteriets temperatur[...]

  • Página 67

    på nosmuttern med handkraft. Dra inte åt muttern helt när inget borr eller insatsverktyg är monterat. BYT A INSA TSVERKTYG 1. Tryck på skaftlåsknappen och vrid på skaftet för hand tills det fäster i skaftlåset. Använd inte skaftlåsknappen när multiverktyget är igång. 2. Lossa nosmuttern utan att ta bort den när skaftlåsknappen är [...]

  • Página 68

    SKJUTSTRÖMSTÄLLARE FÖR V ARVT ALSREGLERING Ditt verktyg har en varvtalsreglerande skjutomkopplare. Hastigheten kan regleras genom att skjutomkopplaren förs bakåt eller framåt mellan någon av inställningarna. V arvtalet på rotationsverktyget regleras med ratten på höljet. Inställningar för ungefärligt varvtal Brytare för varvtalsinter[...]

  • Página 69

    OVERSETTELSE AV ORIGINALINSTRUKSJONENE BRUKTE SYMBOLER LES DISSE INSTRUKSENE BRUK HØRSEL VERN BRUK VERNEBRILLER BRUK EN STØVMASKE GENERELLE SIKKERHETSADV ARSLER FOR ELEKTROVERKTØY ! ADVARSEL LES ALLE SIKKERHETSADV ARSLER OG INSTRUKSER. Hvis du ikke følger advarslene og instruksene, kan det oppstå elektriske støt, brannskade og/eller alvorlig [...]

  • Página 70

    som er beregnet til den typen arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. b. Ikke bruk et elektroverktøy med defekt av/på-bryter . Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. c. T a støpslet ut av strømforsyningen og/eller batteripak[...]

  • Página 71

    elektroverktøyets metalldeler under spenning og kan føre til elektriske støt. j. Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy . Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet, kan strømledningen kappes eller dras inn i verktøyet, og hånden eller armen din kan dras inn i det roterende innsatsverktøyet. k. Legg aldri elektroverktøyet[...]

  • Página 72

    SPESIELLE ADV ARSLER FOR SANDP APIRSLIPING a. Ikke bruk slipepapir som er altfor stort. Følg produsentens anbefalinger når du velger slipepapir . Slipeskiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår tilbakeslag. SPESIELLE ADV ARSLER FOR POLERING a. Det m[...]

  • Página 73

    BILDE 3 A. Batteri B. Lader C. Grønt lys Når indikatorlampen slutter å “BLINKE” (og lyser kontinuerlig med et grønt lys) er hurtigladingen fullført. Bateriet er fullt ladet opp, og kan tas ut av laderen. Når du begynner å lade batteriet, kan et kontinuerlig grønt lys også tyde på at batteriet er for varmt eller for kaldt. Hurtiglading[...]

  • Página 74

    1. Skru topphetten av verktøyet, og plasser stålinnlegget på innsiden av hetten over spennhylsemutteren. 2. Mens spindellåsen er aktivert, vrir du toppdekselet mot klokken for å løsne spennhylsemutteren. Ikke koble inn spindellåsknappen mens multiverktøyet er i bruk. 3. Sett bitsen eller tilbehørsskaftet helt inn i spennhylsen. 4. Mens spi[...]

  • Página 75

    når du bruker lavere hastighetsinnstillinger . Høyere hastigheter er bedre for hardt treverk, metall og glass samt for boring, utskjæring, kutting, fresing, forming og kutting av dørfalser og brystpanel i treverk. Noen retningslinjer mht. verktøyhastighet: • Plast og andre materialer som smelter ved lave temperaturer , må kuttes ved lav [...]

  • Página 76

    SÄHKÖTYÖKALUIHIN LIITTYVIÄ YLEISIÄ V ARO-OHJEIT A ! VAROITUS LUE KAIKKI OHJEET JA V ARO-OHJEET . Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki ohjeet ja varoitukset myöhempää käyttöä varten. T ermillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan sähk?[...]

  • Página 77

    hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja ovat helpommin hallittavissa. g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käy[...]

  • Página 78

    jäähdytysaineita. V eden tai muiden nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun. T AKAISKU JA V AST AA V A T V ARO-OHJEET T akaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän tarvikkeen, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. T arttuminen tai puristukseen jo[...]

  • Página 79

    ERITYISET V ARO-OHJEET TERÄSHARJAUKSEEN a. Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat langan kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaatteen tai ihon läpi. b. Jos teräsharjaukseen suositellaan suojuksen kä[...]

  • Página 80

    vilkkuminen voi johtua lämpötilasta ja kestää siten hetken kunnes sammuu. Vihreän valon tarkoitus on ilmaista, että akun T urbo-lataus on käynnissä. V alo ei ilmaise tarkkaa ajankohtaa, kun akku on täysin ladattu. Vilkkuminen loppuu nopeammin, jos akku ei ole täysin purkaantunut. Kun vihreä valo palaa, akkua ei voi ladata. YLEISTÄ Dreme[...]

  • Página 81

    onko varuste tasapainossa. Jatka säätämistä tähän tapaan, kunnes olet saavuttanut parhaan tasapainon. KÄYTTÖ KÄYTÖN ALOITT AMINEN Ensimmäinen askel monitoimityökalun käytössä on saada tuntuma sen käyttöön. Pitele sitä kädessäsi ja tunnustele sen painoa ja tasapainoa. T unnustele kotelon kartiomaista kärkeä. Sen avulla työkal[...]

  • Página 82

    tarttuminen leikkurin teriin. HUOM.: Paineen lisääminen työstökohdetta vasten ei ole oikea ratkaisu, jos työkalu ei toimi oikein. Kokeile toista tarviketta tai nopeutta saavuttaaksesi halutun tuloksen. KIINNIJUUTTUMISSUOJA Tässä työkalussa on sisäänrakennettu kiinnijuuttumissuoja, joka suojaa moottoria ja akkua työkalun juuttuessa kiinni[...]

  • Página 83

    teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui T eie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade T eie kontrolli alt väljuda. ELEKTRIOHUTUS a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi[...]

  • Página 84

    HOOLDUS a. Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme pideva ohutu töö. OHUTUSJUHISED KÕIKIDEKS TÖÖOPERA TSIOONIDEKS ÜHISED OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL, LIIV AP ABERIGA LIHVIMISEL, TRAA THARJAGA TÖÖTLEMISEL, POLEERIMISEL JA LÕIKAMISEL a. See elektriline tööriist on ette [...]

  • Página 85

    TÄIENDA V AD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL JA LÕIKAMISEL a. Kasutage üksnes teie elektrilise tööriista jaoks sobivaid lihvimistarvikuid ja nende lihvimistarvikute jaoks ette nähtud kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole tööriista jaoks ette nähtud, ei kata kaitse piisaval määral ning need on ohtlikud. b. Lihvimistarvikuid tohib kasutada [...]

  • Página 86

    TEHNILISED ANDMED ÜLDISED ANDMED Aku pinge ............... 7,2 V Aku mahtuvus ............ 1,3 – 1,5 Ah Tühikäigupöörded ......... n o 5000 – 30 000 min –1 T sang ................... 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm LAADIMISSEADME SPETSIFIKA TSIOON Sisend .................. 230 V , 50 – 60 Hz, 26 W Väljund .................. 3,6 V–10,[...]

  • Página 87

    MÄRKUS. Mõned Multitool komplektid ei sisalda kõiki kinnitustsange. Kinnitustsangid on lisatarvikutena eraldi saadaval. Kasutage alati tarviku saba läbimõõduga sobivat kinnitustsangi. Ärge kunagi suruge suurema läbimõõduga tarviku saba jõuga väiksemasse kinnitustsangi. KINNITUSTSANGIDE V AHET AMINE JOONIS 5 A. Võti B. Spindlilukustusnu[...]

  • Página 88

    PÖÖRETE ARV JOONIS 9 A. Lülitusnupp On/Off (Sisse/Välja) / reguleeritava kiiruse lülitusnupp Selleks, et valida iga töö jaoks õige kiirus, tehke katse proovitükil. LÜLITUSNUPP „ON/OFF” (SISSE/VÄLJA) ja reguleeritava kiiruse lülitusnupp Tööriist lülitatakse „SISSE” lülitusnupust, mis paikneb mootori korpusel. TÖÖRIIST A SIS[...]

  • Página 89

    Sellised vahendid on näiteks bensiin, süsiniktetrakloriid, klooritud puhastuslahused, ammoniaak ja kodumajapidamises kasutatavad puhastusvahendid, mis sisaldavad ammoniaaki. HOOLDUS JA GARANTII ! ETTEVAATUST SEE SEADE EI SISALDA OSI, MIDA KASUT AJA VÕIKS HOOLDADA. VOLIT AMA T A ISIKUTE POOL T OSKAMA TUL T TEOST ATUD ENNET A V AD HOOLDUSTÖÖD V?[...]

  • Página 90

    dėmesį dirbant su elektriniais įrankiais ir galite sunkiai susižeisti. b. Naudokite saugos priemones. Būtinai užsidėkite akių apsaugą. T okios saugos priemonės kaip kaukė nuo dulkių, batai neslidžiais padais, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonės, naudojamos atitinkamomis sąlygomis, sumažins traumų tikimybę. c. Saugokit[...]

  • Página 91

    c. Naudojamų darbo įrankių maksimalus leistinas apsisukimų skaičius turi būti ne mažesnis, nei maksimalus sūkių skaičius, nurodytas ant elektrinio prietaiso. Jei įrankis suksis greičiau, nei leistina, jis gali subyrėti. d. Pasirinkto priedo išorinis skersmuo ir storis turi atitikti jūsų elektrinio įrankio galingumą. Netinkamų mat[...]

  • Página 92

    b. Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal rekomenduojamą paskirtį. Pavyzdžiui: nešlifuokite paviršių pjovimo disko kraštu. Pjovimo diskai yra skirti medžiagai pašalinti pjaunamąja briauna. Nuo šoninės apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti. c. Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visuomet naudokite nep[...]

  • Página 93

    Spaudžiamoji įvorė ........ 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm ĮKROVIKLIO SPECIFIKACIJOS Galia ................... 230 V , 50 – 60 Hz, 26 W Galingumas .............. 3,6 V - 10,8 V , 1,5 A ILGINAMIEJI LAIDAI Naudokite visiškai išvyniotus ir saugius ilginamuosius laidus, skirtus 5 A stiprumo srovei. SURINKIMAS PRIEŠ KEISDAMI PRIEDUS, SUSP AUDŽ[...]

  • Página 94

    P AST ABA: kai kuriuose daugiafunkcinio įrankio rinkiniuose gali nebūti visų keturių suspaudžiamųjų įvorių. Suspaudžiamąsias įvores galima įsigyti atskirai. Visada naudokite priedo kotelio skersmeniui tinkančią suspaudžiamąją įvorę. Niekada nekiškite jėga didelio skersmens kotelio į mažesnę suspaudžiamąją įvorę. ĮVORI[...]

  • Página 95

    darbus reikalaujančius daugiau jėgos, pavyzdžiui, šlifuojant ar pjaunant. 8 P A V . DARBINIS GREITIS 9 PAV. A. Įjungimo / Išjungimo / Greičio reguliavimo slenkamasis jungtukas Kad kiekvienam darbui pasirinktumėte reikiamą greitį, pasipraktikuokite su atitinkamos medžiagos pavyzdžiu. P ASLINKITE „ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO“ ir greičio n[...]

  • Página 96

    V alydami įrankį suspaustu sausu oru visuomet dėvėkite apsauginius akinius. Vėdinimo angos ir jungiklio svirtelės turi būti švarios ir neapkibusios jokiomis medžiagomis. Nebandykite valyti įrankio per angas kišdami įvairius aštrius daiktus. ! ĮSPĖJIMAS KAI KURIE V AL YMO SKYSČIAI IR TIRPIKLIAI P AŽEIDŽIA PLASTIKINES DALIS. Keletas[...]

  • Página 97

    f. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitruma līmeni, izmantojiet noplūdes strāvas aizsargreleju (ELCB). Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. PERSONĪGĀ DROŠĪBA a. Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā [...]

  • Página 98

    oriģinālās rezerves daļas. T as ļauj saglabāt nepieciešamo darba drošības līmeni, strādājot ar elektroinstrumentu. DROŠĪBAS NOTEIKUMI VISIEM DARBIEM KOPĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI SLĪPĒŠANAI, APSTRĀDEI AR STIEPĻU SUKU, PULĒŠANAI UN GRIEŠANAI AR ABRAZĪV AJIEM DISKIEM a. Šis elektroinstruments ir paredzēts drupināšanai, slī[...]

  • Página 99

    ļauj optimāli kompensēt atsitienu vai reaktīvo griezes momentu un saglabāt kontroli pār instrumentu. V eicot zināmus piesardzības pasākumus, lietotājs jebkurā situācijā spēj efektīvi pretoties atsitienam un reaktīvajam griezes momentam. b. Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam. Atsitiena gadījumā darbinstruments var saskar[...]

  • Página 100

    c. Izmantojot metāla sukas, uzmanieties, lai apgriezienu skaits nepārsniegtu 15 000 min–1. UZMANĪBU NESTRĀDĀJIET AR MA TERIĀLIEM, KAS SA TUR AZBESTU (AZBESTS TIEK UZSKA TĪTS P AR KANCEROGĒNU). UZMANĪBU JA DARBA GAITĀ V AR IZDALĪTIES VESELĪBAI KAITĪGI, UGUNSNEDROŠI V AI SPRĀDZIENBĪST AMI PUTEKĻI (DAŽU MA TERIĀLU PUTEKĻI TIEK UZ[...]

  • Página 101

    Zaļā lampiņas gaisma norāda, ka notiek ātra akumulatora uzlāde. Tā nenorāda brīdi, kad akumulators ir pilnīgi uzlādējies. Indikators beidz ātrāk mirgot tad, ja akumulators nav bijis pilnīgi izlādējies. Ja zaļais indikators DEG P ASTĀVĪGI, akumulatora uzlāde nenotiek. VISPĀRĒJS RAKSTUROJUMS Šim Dremel multiinstrumentam piemī[...]

  • Página 102

    PIEZĪME: Lai iegūtu sīkāku informāciju par firmas Dremel darbinstrumenta lietošanu, noteikti izlasiet kopā ar to piegādāto lietošanas pamācību. Lietojiet tikai firmā Dremel ražotus labi pārbaudītus augstas kvalitātes darbinstrumentus. DARBINSTRUMENTU LĪDZSV AROŠANA Lai instrumenta darbība būtu precīzāka, svarīgi, lai visi t?[...]

  • Página 103

    plastmasas un metālus) var bojāt siltums, kas pie liela griešanās ātruma izdalās apstrādes vietā, tāpēc tie jāapstrādā ar relatīvi nelielu griešanās ātrumu. Neliels griešanās ātrums (15000 min –1 vai mazāks) parasti ir optimāls, veicot pulēšanu ar filca pulēšanas piederumiem. Visu veidu apstrāde ar suku ir veicama ar ne[...]

  • Página 104

                               ?[...]

  • Página 105

                             ?[...]

  • Página 106

                            ?[...]

  • Página 107

                          ! ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ ?[...]

  • Página 108

              Dremel         ?[...]

  • Página 109

                          ?[...]

  • Página 110

                            ?[...]

  • Página 111

    [...]

  • Página 112

    2610Z03977 04/2012 All Rights Reserved WEU[...]