Dolmar AG-3628 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Dolmar AG-3628. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDolmar AG-3628 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Dolmar AG-3628 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Dolmar AG-3628, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Dolmar AG-3628 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Dolmar AG-3628
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Dolmar AG-3628
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Dolmar AG-3628
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Dolmar AG-3628 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Dolmar AG-3628 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Dolmar na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Dolmar AG-3628, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Dolmar AG-3628, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Dolmar AG-3628. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Cordless Blower Instruction Manual F SOUFFLEUR SANS FIL Manuel d’instructions D Akku-Blasgerät Betriebsanleitung I Soffiatrice a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu Bladblazer Gebruiksaanwijzing E Sopladora Inalámbrica Manual de instrucciones P Soprador a Bateria Manual de instruções DK Akku-blæser Brugsanvisning GR Φυσητήρασ[...]

  • Página 2

    2 1 2 34 5 6 9 7 7 6 7 8 4 5 1 2 3[...]

  • Página 3

    3 78 9 END102-3 Symbols The f ollowings sho w the symbo ls used f or the equipmen t. Be sure that y ou understand their meaning bef ore use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-v ous que vous en a v ez bien compris la significa- tion av ant d’utili ser l’outil. Symbole Die f olgenden Symbole w erden f[...]

  • Página 4

    4 • T ake p ar ticular care and at tention. • Preste especial a tención y cuidado . • V euillez tra v ailler de f açon très soignée et atten- tive . • T enha muito cui dado e atenção . • Besondere Umsicht und A ufmer ksamkeit erforderl ich. • Vær særligt f orsigtig og opmærksom . • Usare molta cura e f are particolar mente at[...]

  • Página 5

    5 • O nly f or EU countries Do not dispose of electric equipment or bat tery pack together with househ old waste material! In observance of European Directi ve 2002/96/EC on w aste electric and electronic equipment, 2006/66/EC on bat teries and accumulators and waste batt eries and accumulator s and their implementation in accordance with nationa[...]

  • Página 6

    6 • Μνο για χώρεσ ΕΕ Μην απορρίπτετε ηλεκτρικ εξοπλισµ ή µπατ αρίεσ µαζί µε τα οικιακά απβλητα! Σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ ΕΚ περί αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού [...]

  • Página 7

    7 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Red part 2 Button 3 Battery car tridge 4 HIGH/LO W butt on 5 “OFF” button 6 Hook 7B u t t o n 8 Long nozzle 9 Hanger 10 Limit mark 11 Scr ewdriver 12 Brush holder cap SPECIFICA TIONS Model A G-3628 Capacities Air volume (HIGH) ................ .......... ............. 4.4 m 3 /min.[...]

  • Página 8

    8 ENC007-5 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instruc- tions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) product using bat- tery . 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become ex cessively shorter , stop operating immediately . It [...]

  • Página 9

    9 OPERA TION Blowing (Fig. 6) Hold the b lower firmly with a hand and perf or m the bl ow- ing operatio n by mo ving it around slowly . When blo wing around a b uilding, a big stone or a v ehicle, direct the nozzle aw ay from them. When perf or ming an operatio n in corner , star t from the corner and then move to wide are a. MAINTENANCE CA UT ION:[...]

  • Página 10

    10 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 P artie rouge 2 Bouton 3B a t t e r i e 4 Bouton HIGH/LO W 5 Bouton d’arrêt “OFF” 6 Crochet 7 Bouton 8 Longue buse 9 Crochet pour bandoul ière 10 T rait de limite d ’usure 11 T ournevis 12 Bouchon de porte-charbon SPÉCIFICA TION S Modèle A G-3628 Capacités V olume d’ air élevé (HI[...]

  • Página 11

    11 ENC007-5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES POUR LA BA TTERIE 1. Av ant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- tructions et précautions r elatives (1) au c hargeur de batterie, (2) à la batte rie, et (3) à l’outil util i- sant la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l’util isation si le temps de f[...]

  • Página 12

    12 ASSEMLA GE A TTENTION : • Assure z-v ous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée a va nt d’eff ectuer tout tr av ail dessus. Po se ou retrait de la longue buse (Fig. 3 et 4) P our poser la longue buse, poussez-la à f ond dans la sortie d’air de l’outil. P our retirer la longue b use, tirez d essus tout en[...]

  • Página 13

    13 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Roter T eil 2 Knopf 3 Akku 4 T aste “HIGH/LO W” (HOCH/NIEDRIG) 5 T aste “OFF” ( A US) 6 Haken 7 Knopf 8 Lange Düse 9 Auf hänger 10 V erschleißgrenze 11 Schraubendreher 12 Bürstenhalterkappe TECHNISCHE DA TEN Modell A G-3628 Kapazität Große Luftmenge (HIGH) .................... ........4,[...]

  • Página 14

    14 ENC007-5 WICHTIGE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN FÜR AKKU 1. Lesen Sie vor de r Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange- bracht sind. 2. Unterlassen Sie ei n Zerlegen des Akkus. 3. Fall s die Betriebszeit beträchtli ch kürzer gew or- den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein[...]

  • Página 15

    15 MONT A GE V OR SICHT : • V ergewissern Sie sich v or der Ausführung v on Arbeiten an der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschal - tet und der Akku abgeno mmen ist. Montieren und Demont ieren der lang en Düse (Abb. 3 u. 4) Um die lange Düse zu montieren , schieben Sie sie bis zum Anschlag auf den Gebläseauslass der Maschine . Um die l[...]

  • Página 16

    16 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione gene rale 1 Parte ro ssa 2B o t t o n e 3 Cartuccia batteria 4 T asto H IGH/LOW 5 T asto “ OFF” 6 Gancio 7T a s t o 8 Boccaglio lungo 9 Gancio di sospensi one 10 Segno limite 11 Cacciavite 12 T appo por taspazzole DA TI TECNICI Modello A G-3628 Capacità V olume ar ia (HIGH) .. ............. ..........[...]

  • Página 17

    17 ENC007-5 ISTRUZIONI IMPORT ANTI DI SICUREZZA PER LA CARTUCCIA BA TTERIA 1. Prima di usare la cartuccia batteria, leggere tutt e le istruzioni e l e avvertenze sul (1) caricabatteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto c he utilizza la batteria. 2. Non smontare la cartuccia batteria. 3. Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto, smetter[...]

  • Página 18

    18 MONT A GGIO A TTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia sp ento e che la cart uccia batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento sull’utensile. Installazione o rimoz ione del boccaglio lungo (Fig. 3 e 4) P er installare il boccaglio lungo , spingerlo dentro comple- tamente nell’uscita della soffiatrice-aspiratore. P e[...]

  • Página 19

    19 NEDERLANDS (Originele inst ructies) V erklaring v an algemene gegev ens 1 Rood gedeelte 2K n o p 3 Accu 4 “HIGH/LO W”-knop 5 “OFF”-knop 6 Haak 7K n o p 8 Lang mondstuk 9 Bev estigingsoog 10 Limietaanduiding 11 Schroe vendr aaier 12 Borstelhouderkap TECHNISCHE GEGEVENS Model A G-3628 Capaciteit Luchtvolume (HI GH) ..... ............. ....[...]

  • Página 20

    20 ENC007-5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSV OORSCHRIFTEN VO O R AC C U 1. Lees alle voor schriften en waar schuwingen op (1) de acculader , (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu w ordt gebruikt, aandachtig door alvorens de acculader in gebruik te nemen. 2. Neem de accu niet uit elkaar . 3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan- zienlij[...]

  • Página 21

    21 INEENZETTEN LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschak eld en de accu ervan is verwi jderd alvo rens enig werk aan het gereedschap uit te v oeren. Het lange mon dstuk aanbreng en en verwij deren (Fig. 3 en 4) Om het lange mondstuk aan t e brengen, drukt u het z o ver mogelijk op de l uchtuitlaat v an het gereedschap . Om het [...]

  • Página 22

    22 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Parte roja 2B o t ó n 3 Cartucho de batería 4 Botón H IGH/LOW 5 Botón “OFF” 6 Gancho 7 Botón 8 Boquilla larga 9 Colgador 10 Marca de límite 11 Destornillador 12 T apón de escobilla ESPECIFICACIONES Modelo A G-3628 Capacidades V olumen de air e (HIGH) ... ............. [...]

  • Página 23

    23 ENC007-5 INSTR UCCIONES DE SEGURI D AD IMPORT ANTES P ARA EL CARTUCHO DE BA TERÍA 1. Antes de utilizar el cartucho de baterí a, lea todas las instrucciones e indica ciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el qu e se utiliza la batería. 2. No desarme el cartucho de bat ería. 3. Si el ti[...]

  • Página 24

    24 MONT AJE PRECA UC IÓN: • Asegúrese siempre de que la herr amienta esté apa- gada y el cartucho de batería extr aído antes de realizar cualquier trabajo en la her ramienta. Instalación o desmontaje de la boquilla larga (Fig. 3 y 4) Pa ra instalar la boquilla larga, presiónela contr a la salida del soplador de la herramienta a tope. Pa ra[...]

  • Página 25

    25 P OR TUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 P arte vermelha 2 Botão 3 Bateria 4 Botão HIGH/LO W (alta/baixa) 5 Botão “OFF” (desligar) 6 Gancho 7B o t ã o 8 Boquilha longa 9A l ç a 10 Marc a limit e 11 Chav e de fendas 12 T ampas do por ta-escov as ESPECIFICAÇÕES Modelo AG-362 8 Capacidades V olume de ar (A L TO) .......[...]

  • Página 26

    26 ENC007-5 IMPORT ANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P ARA A BA TERIA 1. Antes de utilizar a bateria , leia todas as instru- ções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) pr oduto que utiliza a bateria. 2. Não abra a bateria. 3. Se o tempo de funcionamento se t ornar excessi- vamente curto, pare o funcionamento im[...]

  • Página 27

    27 ASSEMBLA GEM PRECA UÇÃO: • Certifique-se sempre de que a f erramenta está desli- gada e a bateria retirada antes de ex ecutar qualquer manutenç ão na ferramenta. Instalar ou r etirar a boquil ha longa (Fig. 3 e 4) P ara instala r a boquilha longa, coloque-a completament e na saída do soprador . P ara reti rar a boquilha, prima ambos os s[...]

  • Página 28

    28 D ANSK (Oprindelige an visninger) Illustrations over sigt 1R ø d d e l 2 Knap 3A k k u 4 HIGH/LO W (hø j/lav) knap 5 “OFF” (afbryder) knap 6K r o g 7 Knap 8 Langt mundstykk e 9 Bø jle 10 Slidmarkering 11 Skruetrækker 12 Kulhold erdæksel SPECIFIKA TION ER Model A G-3628 Kapacitet Luftmængd e (HØJ) ........ ............. ............. .[...]

  • Página 29

    29 ENC007-5 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR AKKU 1. Læs alle instr uktioner og adv arselsmærkater på (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet, som an vender akku. 2. Lad være med at skille akkuen ad. 3. Hold straks op med at an vende opladeren, hvis brugstiden er ble vet stærkt afk ortet. Fortsat an vendelse kan resultere i risiko f or [...]

  • Página 30

    30 SAMLING FORSIGTIG: • Sø rg altid f or at maskinen er slukk et, og at akkuen er taget ud, fø r der udfø res noget arbejde på maskinen. Montering og af montering af det lang e mundstykke (Fig. 3 og 4 ) For at mont ere det lange mundst ykke , skal man trykke hele v ejen ind på udb læsningen på maskinen. For at fj erne det lange mundstykke [...]

  • Página 31

    31 ΕΛΛ ΗΝ Ι Κ Α (Αρχικέσ οδηγίε σ) Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Κκκινο τµήµα 2 Πλήκτρο 3 Κασετίνα µπαταρίασ 4 Κουµπί ΥΨΗΛΟ/ΧΑΜΗΛΟ 5 Κουµπί “OFF” 6 Άγκιστρο 7 Κουµπί 8 Μακρύ ακροφύσιο 9 Άγκιστρο ανάρτη?[...]

  • Página 32

    32 ENC007-5 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΑΣΕΤ Α ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ 1. Πριν χρησιµοποιήσετε την κασέτα µπαταρίασ, διαβάστε λεσ τισ οδηγί εσ και σηµειώσεισ προφύλαξησ (1) στον φορτιστή µπαταρίασ, (2) στ[...]

  • Página 33

    33 ΣΥΝΑ ΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και η κασέτα µπαταρίασ έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο εργαλείο. Τ οποθέτηση ή αφαί ρεση µακρ?[...]

  • Página 34

    34 ENH024-6 For European countries only EC Declaration of Conformity The undersigned, T amiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authoriz ed by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Cordle ss Blower Model No ./ T ype: A G-3628 Specifications: see “SPECI FICA TIONS” tab le. are of series production and Conforms to[...]

  • Página 35

    35 ENH024-6 Nur für europäisc he Länder EG-Übereinstimmungserklärung Die unterzeichneten, T amiro Kishima und Rainer Bergfeld, bev ollmächtigt von Dolmar GmbH, erklären, dass die DOLMAR-Maschine(n): Bezeichn ung der Maschine: Akku-Blasgerät Modell-Nr ./ T yp: AG-3628 T echnische Daten: Siehe T abelle „TECHNISCHE DA T E N “ . der Serienp[...]

  • Página 36

    36 ENH024-6 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conf ormiteit Ondergetekenden, T a miro Kishima en Rainer Bergfeld, al s erkend e vert egen woordigers van Dolmar Gm bH, ver klaren d at de DOLMA R- machine(s): Aanduiding v an de machine: Accu Bladb lazer Modelnr ./T ype: AG- 3628 T echnische gege vens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS?[...]

  • Página 37

    37 ENH024-6 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Os abaixo assinados, T amiro Kishima e Rainer Bergfeld, autorizados por Dolmar GmbH, declaram que a(s) máquinas(s) DOLMAR: Designação da f erramenta: Sopr ador a Bateria Modelo n°/Tipo: A G-3628 Especificações : consulte a tabela “ESP ECIFICAÇÕES”. são de produção [...]

  • Página 38

    38 ENH024-6 Μνο για χώρεσ τησ Ευρώπησ ∆ήλωση Συµµρφω σησ ΕΚ Οι κάτωθι υπογεγραµµένοι, T amiro Kishima και Rainer Bergfeld, εξουσιοδοτούµενοι απ τη Dolmar GmbH, δηλώνουν τι το/τα µηχάνηµα(τα) DOLMAR: Χαρακτηρισµσ ?[...]

  • Página 39

    39 ENG102-3 Noise The typical A-wei ghted noise le vel de termined according to EN15503: Sound pressure le v el (L pA ): 81.2 dB (A) Sound power lev el (L WA ): 93.9 dB (A) Uncertainty (K): 2.5 dB (A) We ar ear protecti on ENG900-1 Vibration The vibration total v alue (tri-axial vector sum) determined according to EN15503: Work mode: operation with[...]

  • Página 40

    40 ENG102-3 Geräusch T ypischer A-be werteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN15503: Schalldruckpegel (L pA ): 81,2 db (A) Schalleistungspegel (L WA ): 93,9 dB (A ) Ungewisshe it (K): 2,5 dB (A) Gehörschutz tragen ENG900-1 Vibration Vibrationsgesamtw ert (Drei-Achsen-V ektorsumme) ermittelt gemäß EN15503: Arbeitsmodus: Leerlaufbet rieb Vibra[...]

  • Página 41

    41 ENG102-3 Geluidsnive au De typisch, A-ge wogen geluidsniv eaus vastgestel d vol- gens EN15503: Geluidsdrukniveau (L pA ): 81,2 d b (A) Geluidsv ermogenniveau (L WA ): 93,9 dB (A) Onnauwke urigheid (K): 2,5 dB (A ) Draag oorbeschermer s ENG900-1 T rilling De totaalwa arde van de trillingen (triaxiale v ectorsom) vastg esteld v olgens EN15503: Geb[...]

  • Página 42

    42 ENG102-3 Ruído A característica do níve l de ruído A determinado de acordo com EN15503: Nível de pressão de som (L pA ): 81,2 db (A) Nível do som (L WA ): 93,9 dB (A) V ariabilidade (K): 2,5 dB (A) Utilize protectores para os ouvidos ENG900-1 Vibração V alor total da vibração (soma v ectorial tri-axial) determinado conforme EN15503: M[...]

  • Página 43

    43 ENG102-3 Θρυβοσ Τ ο τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορ ύβου καθορίζεται σύµφωνα µε το EN15503: Επίπεδο πίεσησ θορύβου (L pA ) : 81,2 db (A) Επίπεδο δύναµησ ήχου (L WA ) : 93,9 dB (A) Αβεβαιτητα (Κ) : 2,5 dB (A) Φοράτε ωτοα?[...]

  • Página 44

    DOLMAR Gmb H Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg http://www.do lmar.com 884967A933[...]