DeWalt DWX725B manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt DWX725B. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt DWX725B vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt DWX725B você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt DWX725B, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeWalt DWX725B deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt DWX725B
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt DWX725B
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt DWX725B
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt DWX725B não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt DWX725B e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt DWX725B, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt DWX725B, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt DWX725B. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.[...]

  • Página 2

    2 English DWX725 Heavy-Duty Work Stand 36" (920 mm) D C E A B FIG. 1 Components List A. Beam B. Carry handle C. Release button D. Leg lock lever E. Transport latch[...]

  • Página 3

    1 English IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) WARNING: For your own safety, read the work stand instruction manual before using any accessory. Failure to heed these warnings may result in personal injury and serious damage to the work stand and the accessory.[...]

  • Página 4

    2 English 2. Depress the leg lock lever (D) or release button (C) and pull leg up until the locking pin clicks into place. Repeat on each leg. 3. Lift the stand by the center beam and place it in an upright position. The stand should be stable and should not rock. NOTE: Ensure all locking pins are engaged and the legs are locked in place. A F G FIG[...]

  • Página 5

    3 English TO MOUNT THE WOOD PIECE 1. Cut a standard 2 x 4 (H) to 35.75" (910mm) long. 2. Align the 2 x 4 in the top channel of the beam (A). 3. Secure the 2 x 4 to the beam with 2" (50.8 mm) long wood screws inserted from below through the holes in the main beam. NOTE: When the wood surface is attached, a miter saw mounting bracket can[...]

  • Página 6

    4 English Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments should be performed by a D E WALT factory service center, a D E WALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. Three Year Limited Warranty D E WALT will repair, without charge, any defects du[...]

  • Página 7

    Français 5 C A B D E FIG. 1 Description A. Longeron B. Poignée de transport C. Bouton de libération D. Levier de verrouillage de pied E. Verrou de transport Établi industriel DWX725 Définitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire l[...]

  • Página 8

    Français 6 Consignes générales de sécurité relatives aux établis AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels : • Porter SYSTÉMATIQUEMENT une protection oculaire. Tout utilisateur ou individu présent doit porter une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1. • Vérifier SYSTÉMATIQUEMENT la stabilité de l’étab[...]

  • Página 9

    Français 7 2. Tournez simultanément les verrous de transport (E) vers la droite jusqu’à ce qu’ils se verrouillent ensemble. Répétez l’opération de l’autre côté. Veillez à ce que les deux établis soient bien accouplés, comme illustré. 3. Pour libérer le verrou de transport: a. Placez les établis sur le sol avec l’un des lo[...]

  • Página 10

    Français 8 Courroie de transport Si vous avez acheté une courroie de transport pour établis D E WALT, veuillez utiliser le petit trou carré à l’extrémité du métal pour installer cet accessoire. Stockage mural Pour entreposer votre établi en prenant un minimum de place, il est possible de l’accrocher à un mur. Insérez une vis à bois [...]

  • Página 11

    Français 9 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit. Garantie limitée trois ans D E WALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou[...]

  • Página 12

    Español 10 Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potenci[...]

  • Página 13

    Español 11 2. Presione la palanca de seguro para la pata (D) o el botón de liberación (C) y tire de la pata hacia arriba hasta que el pasador de seguridad haga clic en su lugar. Repita para cada pata. 3. Levante el soporte por la viga central y colóquelo en una posición vertical. El soporte debería quedar estable y no se debería mover. NOTA:[...]

  • Página 14

    Español 12 2. Gire los seguros para transporte (E) en sentido horario hasta que cierren juntos. Repita para el otro lado. Asegúrese de que los dos soportes se acoplen correctamente, como se muestra. 3. Para liberar el seguro para transporte: a. Coloque los soportes sobre el piso con una viga mirando hacia abajo. b. Aplique presión a la punta de [...]

  • Página 15

    Español 13 Correa para transporte Si compra el accesorio de correa para transporte para soportes D E WALT, utilice el pequeño orificio cuadrado en el extremo metálico para montar el accesorio. Almacenamiento con soporte para montaje en paredes Si usted desea almacenar su soporte de la manera que usted puede montar su soporte en la pared. Instale[...]

  • Página 16

    Español 14 Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D E WALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas D E WALT y emplean siempre refacciones legitimas D E WALT. P[...]

  • Página 17

    Español 15 EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a [...]

  • Página 18

    Español 16 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D E WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENT AS ELECTRICAS” en la sección amarilla.[...]

  • Página 19

    D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (SEP10) Part No. N084925 DWX725 Copyright © 2010 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array o[...]