DeWalt DW717 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt DW717. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt DW717 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt DW717 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt DW717, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeWalt DW717 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt DW717
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt DW717
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt DW717
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt DW717 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt DW717 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt DW717, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt DW717, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt DW717. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DW717 (120 Volt), DW717 (230 Volt) 10" (254 mm) Double Bevel Sliding Compound Miter Saw DW717 (120 Volt), DW717 (230 Volt) Scie coulissante à onglet mixte 254 mm (10 po) DW717 (120 Voltios), DW717 (230 Voltios) Sierra ingletadora compuesta deslizante de doble bisel de 254 mm (10 pulg.) INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRU[...]

  • Página 2

    English 1 English 1 TABLE OF CONTENTS DOUBLE INSULATION/POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS ..................................... 2 SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS ..... …………………………………………2 ADDITIONAL SAFETY RULES ....... ……………………………………………………….3 ELECTRICAL CONNECTION .......………[...]

  • Página 3

    English 2 English 2 Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situat[...]

  • Página 4

    English 3 English 3 • CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function—check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may [...]

  • Página 5

    English 4 English 4 • TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before raising the arm and prior to cleaning the blade area, removing debris in the path of the blade, before servicing or adjusting tool. A moving blade can cause serious injury. • PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES . Loss of control of the workpiec[...]

  • Página 6

    English 5 DW7082 DW7084 LOCKNUTS END PLATE DW7080 Crown Molding Fence: DW7084 Used for precision cutting of crown molding. Miter Saw LED Worklight System: DWS7085 Lighting used for greater visibility and cutting alignment during operation. Easy to install. SAW BLADES: AL W A YS USE 10" (254 mm) SA W BLADES WITH 5/8" (15.9 mm) ARBOR HOLES [...]

  • Página 7

    English 6 45º bevel - Right Max. Height 1.2" (30 mm) Result Width 11.9" (302 mm) Max. Width 12.6" (320 mm) Result Height 0.9" (22 mm) Your saw is capable of cutting baseboard moldings 0.8" (20 mm) thick by 4.75" (120 mm) tall. NOTE: Your saw is capable of cutting the following once a special setup procedure is followe[...]

  • Página 8

    English 7 English 7 5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket screw to hold bracket in place. WARNING: • The guard bracket must be returned to its original position and the screw tightened before activating the saw. • Failure to do so may allow the guard to contact the spinning saw blade resulting[...]

  • Página 9

    English 8 NOTE: The guide groove of the fences can become clogged with sawdust. If you notice that it is becoming clogged, use a stick or some low pressure air to clear the guide groove. AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which stops the saw blade within 5 seconds of trigger release. This is not adj[...]

  • Página 10

    English 9 English 9 KERF PLATE ADJUSTMENT To adjust the kerf plates, loosen the screws holding the kerf plates in place. Adjust so that the kerf plates are as close as possible without interfering with the blade’s movement. RAIL GUIDE ADJUSTMENT Periodically check the rails for any play or clearance. The right rail can be adjusted with the set sc[...]

  • Página 11

    English 10 English 10 tightened. This will prevent the saw from sliding along its rails as the workpiece is engaged. NOTE: Although this saw will cut wood and many non- ferrous materials, we will limit our discussion to the cut ting of wood only. The same guidelines apply to the other mat erials. DO NOT CUT FERROUS (IRON AND STEEL) MAT ERIALS OR MA[...]

  • Página 12

    English 11 English 11 For varied cutting applications, refer to the list of recommended saw blades for your saw and select the one that best fits your needs (Page 5). BODY AND HAND POSITION (FIG. 13A) Proper positioning of your body and hands when operating the miter saw will make cutting easier, more accurate and safer. Never place hands near cutt[...]

  • Página 13

    English 12 English 12 CUTTING COMPOUND MITERS A compound miter is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This is the type of cut used to make frames or boxes with slanting sides like the one shown in Figure 16. NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel clamp knob and the miter lock knob are [...]

  • Página 14

    English 13 English 13 BEVEL SETTING TYPE OF CUT 33.85° Left LEFT SIDE, INSIDE CORNER: 1. Top of molding against fence 2. Miter table set right 31.62° 3. Save left end of cut 33.85° Right RIGHT SIDE, INSIDE CORNER: 1. Top of molding against fence. 2. Miter table set at left 31.62° 3. Save right end of cut 33.85° Right LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER:[...]

  • Página 15

    English 14 English 14 extremely important when making angle cuts. CUTTING LARGE MATERIAL Occasionally you will encounter a piece of wood a little too large to fit beneath the blade guard. If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece, as shown in Figure 23. Avoi[...]

  • Página 16

    English 15 English 15 use identical replacement parts. Three Year Limited Warranty D E WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair[...]

  • Página 17

    English 16 English 16 10 10 10 20 20 20 30 30 30 40 40 40 50 50 50 60 60 60 70 70 70 80 80 80 TABLE 1 COMPOUND MITER CUT (Position wood with broad flat side on the table and the narrow edge against the fence.) SET THIS MITER ANGLE ON SAW SQUARE BOX 6-SIDED BOX SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 8-SIDED BOX[...]

  • Página 18

    17 Français TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS RELATIVES À LA DOUBLE ISOLATION ET À LA FICHE POLARISÉE ............................................................................................ 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS ................................................ 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES ...............[...]

  • Página 19

    18 Français Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évi- tée, causera la mo[...]

  • Página 20

    19 Français donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé. Calibre[...]

  • Página 21

    20 Français • NE PAS PASSER LES MAINS AUTOUR de la lame de scie ou derrière celle-ci. Une lame peut provoquer des blessures graves. • IL NE FAUT PAS passer les mains sous la scie sauf si elle est hors tension et débranchée. Tout contact avec la lame de scie pourrait entraîner des blessures corporelles. • FIXER L’APPAREIL SUR UNE SURFAC[...]

  • Página 22

    21 Français SUR LES GUIDES MOBILES : AJUSTEZ TOUJOURS CORRECTEMENT LE GUIDE AVANT UTILISATION. FIXEZ LES PETITES PIÈCES AVANT DE LES DÉCOUPER. VOIR LE MANUEL. SUR LE PARE-MAIN : DANGER – RESTEZ À L’ÉCART DE LA LAME. SUR LE PARE-MAIN SUPÉRIEUR : FIXEZ BIEN LE SUPPORT DE FIXATION AVEC LES DEUX VIS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. SUR LA TABLE[...]

  • Página 23

    22 Français Extension, support d’ouvrage : DW7080 Le support d’ouvrage est utilisé pour soutenir de longues pièces qui dépassent. Il est assemblé par l’utilisateur. Votre table à scier est conçue pour accepter deux supports d’ouvrage, un de chaque côté. Bride de fixation : DW7082 (modèle semblable inclus) Sert à fixer fermement l[...]

  • Página 24

    23 Français 4. Enfoncez le bouton de verrouillage de la broche (C) tout en tournant la lame de scie manuellement de manière à engager le dispositif de verrouillage. 5. Maintenez le bouton enfoncé et utilisez l’autre main et la clé fournie (D) pour desserrer la vis de la lame. (Tournez dans le sens horaire, filets inversés). 6. Enlever la vi[...]

  • Página 25

    24 Français POIGNÉE DE FONCTIONNEMENT COUVERCLE DE LA COURROIE RAILS BUTÉE DE RAINURE BEC VERSEUR DE POUSSIÈRE GUIDE PARE -MAIN DE LAME DÉTENTE VIS DE SERRAGE POIGNÉE DE RÉGLAGE DE GUIDE (une de chaque côté) PLAQUES DE LOQUET DE BISEAU INDENTATIONS MANUELLES FIG. 4 pas la poignée de blocage. Si la lame de la scie n’est pas exactement pe[...]

  • Página 26

    25 Français dent de scie. Desserrez la poignée de blocage de biseau et assurez-vous que le loquet de biseau est fermement enclenché à 45 degrés. Si la lame de la scie n’est pas exactement à 45 degrés par rapport à la table, relâchez l’écrou maintenant la plaque du loquet de biseau à 45 degrés à la table. Tournez la vis de réglage [...]

  • Página 27

    26 Français à la figure 4. Pour réduire le dégagement, utilisez une clé hexagonale de 4 mm et faites graduellement pivoter la vis de calage dans le sens horaire tout en faisant glisser la tête de vis en va et vient. Réduire au maximum le dégagement sans toutef ois provoquer une résistance au déplacement. BARRE DE BLOCAGE D’ONGLET ÉCROU[...]

  • Página 28

    27 Français BUTÉE DE RAINURE (FIG. 4) La butée de rainure permet d’effectuer des découpes de rainure. Pour modifier la profondeur de la découpe de rainure, basculez le levier vers l’avant de la scie et réglez la vis de serrage. Pour passer outre les butées de rainure, basculez le levier vers l’arrière de la scie. ÉPINGLE DE VERROUILL[...]

  • Página 29

    28 Français ATTENTION : Utilisez toujours un pinceur de travail pour conserver la maîtrise de la pièce et réduire le risque de dommages à votre pièce et de blessure corporelle. REMARQUE : la poignée de blocage de rail illustrée à la figure 4 doit être desserrée pour permettre à la scie de glisser le long de ses rails. Les coupes transve[...]

  • Página 30

    29 Français 3. Desserrer la poignée pour monter ou descendre la bride, puis utiliser le bouton de réglage fin pour serrer fermement la pièce. REMARQUE : Placer la bride du côté opposé à la base pour le biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES MARCHES À SEC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RÉALISER VOS COUPES AFIN DE VÉRIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA L[...]

  • Página 31

    30 Français - EXEMPLES - PAS DE CÔTÉ ONGLET OU BISEAU D’ANGLE 4 45° 5 36° 6 30° 7 25.7° 8 22.5° 9 20° 10 18° DÉCOUPE À ONGLET MIXTE Une coupe à onglet mixte est réalisée en utilisant simultanément un angle d’onglet et un angle de biseau. C’est le type de coupe utilisé pour fabriquer des cadres ou des boîtes dont les côtés [...]

  • Página 32

    31 Français IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT D’EFFECTUER DES TESTS PRÉLIMINAIRES AVEC DES CHUTES DE BOIS! INSTRUCTION POUR LA DÉCOUPE DE MOULURES COURONNÉES À PLAT ET EN UTILISANT LES ONGLETS MIXTES 1. Moulure dont la large surface arrière est à plat sur la table à scier (figure 17). 2. Les réglages ci-dessous s’appliquent aux moulures co[...]

  • Página 33

    32 Français Découpes spéciales N’EFFECTUEZ JAMAIS AUCUNE DÉCOUPE SI LE MATÉRIAU N’EST PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE. DÉCOUPE D’ALUMINIUM UTILISEZ TOUJOURS DES LAMES DE SCIE APPROPRIÉES SPÉCIALEMENT CONÇUES POUR LA DÉCOUPE D’ALUMINIUM. Elles sont disponibles auprès de votre revendeur D E WALT local ou d’u[...]

  • Página 34

    33 Français par un centre de réparation en usine de D E WALT, un centre de réparation agréé D E WALT ou par du personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Garantie limitée trois ans D E WALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de fabrication pendant t[...]

  • Página 35

    34 Français 10 10 10 20 20 20 30 30 30 40 40 40 50 50 50 60 60 60 70 70 70 80 80 80 TABLEAU 1 COUPE À ONGLET MIXTE (Positionnez le morceau de bois avec le large côté plat contre la table et l’arête étroite contre le guide.) RÉGLEZ CET ANGLE D’ONGLET SUR LA SCIE BOÎTE CARRÉE BOÎTE À 6 FACES RÉGLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE BOÎ[...]

  • Página 36

    35 Español ÍNDICE DE TEMAS INSTRUCCIONES SOBRE DOBLE AISLAMIENTO / ENCHUFE POLARIZADO ..... 36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ............ 36 NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ............................................................... 37 CONEXIÓN ELÉCTRICA ........... …………………………………………?[...]

  • Página 37

    36 Español Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potenc[...]

  • Página 38

    37 Español Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (pies) 120 V 0-7,6 (0-25) 7,9-15,3 (26-50) 15,6-30,5 (51-100) 30,8-45,8 (101-150) 240 V 0-15,3 (0-50) 15,6-30,5 (51-100) 30,8-61 (101-200) 61,3-91,5 (201-300) Capacidad nominal en amperios Desde Hasta: AWG 0 - 6 18 16 16 14 6 - 1 0 1 81 61 41 2 1 0 - 1 2 1 61 [...]

  • Página 39

    38 Español • REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con fisuras o dañadas inmediatamente. • LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA H[...]

  • Página 40

    39 Español APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE LA SIERRA SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS O LA PIEZA DE TRABAJO, O DE MODIFICAR LOS AJUSTES. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, O DE MOVER O REPARAR LA UNIDAD. Conexión eléctrica Asegúrese de que el suministro de energía concuerde [...]

  • Página 41

    40 Español HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10 pulg.) CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1 pulg.). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 5.000 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente protegidas. Sólo use hojas de corte transversal. No use hojas diseña- das para cortes longitudinales, hojas[...]

  • Página 42

    41 Español A B D FIG. 3 Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva (Fig. 3) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones per- sonales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cam- biar accesorios o realizar ajustes, excepto como lo indican las instrucciones de ajuste del láse[...]

  • Página 43

    42 Español ADVERTENCIA: • Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe volver a colocar el soporte del protector en su posición original y ajustar el tornillo. • Si no se cumple con esta indicación, el protector podría tocar la hoja de la sierra en rotación, provocando daños a la sierra y lesiones personales graves. Transporte de l[...]

  • Página 44

    43 Español perpendicular al reborde, afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala hacia la izquierda o derecha hasta que la hoja quede perpendicular al reborde, midiendo con la escuadra. Vuelva a ajustar los cuatro tornillos. Por el momento, no preste atención a la medida que aparece en el indicador de [...]

  • Página 45

    44 Español Controles La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles prin- cipales, que serán analizados brevemente a continuación. Para obtener más información acerca de estos controles, consulte las secciones anteriores correspondientes. CONTROL DE INGLETE (FIG. 7) La palanquita de bloqueo / regulación y disparador de retención de i[...]

  • Página 46

    45 Español realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la sierra. No hay ningún dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada. CORTES CON LA SIERRA Si no se utiliza [...]

  • Página 47

    46 Español Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 48 grados a la derecha a 48 grados a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del inglete fijo entre 50 grados a la derecha o 60 grados a la izquierda. Es posible que haya que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos ángulos extremos. Para retirar el reborde izquierdo o[...]

  • Página 48

    47 Español adicional. Utilice algún soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los caballetes de aser- rar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza. CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS Para comprender mejor cómo se fabrican los [...]

  • Página 49

    48 Español CORTE DE MOLDURAS DE BASE SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. Cortes rectos de 90 grados: Ubique la madera contra el reborde y sosténgala en posición, como se muestra en la Figura 11. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máx- ima y baje el brazo suavemente a través [...]

  • Página 50

    49 Español Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que: Los ángulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de fijar con exactitud. Dado que los ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajuste[...]

  • Página 51

    50 Español Una vez que se han hecho varios cortes en otros ángulos de inglete diferentes a 0 grado, la plataforma puede aflo- jarse y no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una nueva plataforma sin uso en la sierra después de prede- terminar el ángulo de inglete necesario. ATENCIÓN: El uso continuo de una plataforma con varios cortes po[...]

  • Página 52

    51 Español usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. Además de la garantía, las herramientas D E WALT están cubiertas por nuestro: SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO D E WALT realizará el mantenimiento de la herramienta y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento [...]

  • Página 53

    52 Español Guía para solucionar problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA: ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… LA SIERRA NO SE ENCIENDE 1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra 2. Fusible quemado o interruptor automático activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático 3. Cable da?[...]

  • Página 54

    53 Español 10 10 10 20 20 20 30 30 30 40 40 40 50 50 50 60 60 60 70 70 70 80 80 80 TABLA 1 CORTE DE INGLETE COMPUESTO (Ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.) FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA CAJA CUADRADA CAJA DE SEIS LADOS FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA CAJA DE OCHO LADOS[...]

  • Página 55

    [...]

  • Página 56

    D E W AL T Industrial T ool Co ., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUN08) P ar t No . 658046-00 D W717 Cop yr ight © 2008 D E WAL T The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; th e kit box configuration; an[...]