DeWalt DW366 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt DW366. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt DW366 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt DW366 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt DW366, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeWalt DW366 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt DW366
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt DW366
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt DW366
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt DW366 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt DW366 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt DW366, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt DW366, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt DW366. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES DW366 7-1/4" (184 mm) Circular Saw Serra Circular 7-1/4" (184 mm) Sierra Circular de 184 mm (7-1/4") INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Questions? See us on the World Wi[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1 English Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,[...]

  • Página 4

    2 English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning th[...]

  • Página 5

    3 English position. If saw is accidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise the lower guard with the Retracting Handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, at all angles and depth of cut. • Check the operation and condition of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating[...]

  • Página 6

    4 English e. Do not use dull or damaged blade . Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding, and KICKBACK. f. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and KICKBACK. g. Use extra caut[...]

  • Página 7

    5 English cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do thi[...]

  • Página 8

    6 English As little as 10% lower voltage can cause loss of power and can result in overheating. All D E WALT tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the power supply. ADJUSTMENTS AND SETUP WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments [...]

  • Página 9

    7 English FIG. 8 C L TIGHTEN LOOSEN 1. To set the saw for a bevel cut, turn the knob (C) to loosen the bevel adjustment. 2. Tilt the shoe to the desired angle by aligning the pointer (L) with the desired angle mark on the pivot bracket. 3. Retighten the bevel adjustment by turning the knob (C). Bevel Detent (Fig. 8) The saw has a bevel stop at 45º[...]

  • Página 10

    8 English Switch Pull the trigger switch to turn the motor ON. Releasing the trigger turns the motor OFF. This tool has no provision to lock the switch in the ON position, and should never be locked ON in any way. Workpiece Support Figures 9 and 11 show proper sawing position. Figures 10 and 12 show an unsafe condition. Hands should be kept away fr[...]

  • Página 11

    9 English 2. IMPROPER DEPTH OF CUT SETTING ON SAW Using the saw with an excessive depth of cut setting increases loading on the unit and susceptibility to twisting of the blade in the kerf. It also increases the surface area of the blade available for pinching under conditions of kerf close down. See page 4 Cutting Depth Adjustment. 3. BLADE TWISTI[...]

  • Página 12

    10 English Brushes Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the End Cap (Detail Page 5) and withdrawing the brush assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a used brush in the same orientation in the holder as it was prior to removal. Carbon brushes have varying symbols stamped into their s[...]

  • Página 13

    11 English Blades A dull blade will cause slow, inefficient cutting, overload on the saw motor, excessive splintering and increase the possibility of kickback. Change blades when it is no longer easy to push the saw through the cut, when the motor is straining, or when excessive heat is built up in the blade. It is a good practice to keep extra bla[...]

  • Página 14

    12 Español Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que[...]

  • Página 15

    13 Español f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, GFCI) de seguridad. El uso de un GFCI reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentid[...]

  • Página 16

    14 Español de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesori[...]

  • Página 17

    15 Español • Cuando realice un corte recto, utilice siempre un protector recto o una guía de borde recto. Esto aumenta la precisión del corte y reduce las posibilidades de atascamiento del disco. • Utilice siempre discos de corte cuyo tamaño y forma de la perforación del árbol sea la especificada (diamante vs. redonda). Los discos inadecu[...]

  • Página 18

    16 Español • MANTENGA LOS DICOS LIMPIOS Y BIEN AFILADOS. Los discos bien afilados minimizan el atascamiento y el REBOTE. PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL ÁREA DE CORTE. Mantenga las manos alejadas del disco. No meta sus manos por debajo del material mientras que el disco esté girando. No intente retirar el material cortado cuando la cu[...]

  • Página 19

    17 Español El riesgo a la exposición varía, dependiendo de cuán a menudo usted ejecuta este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y hágalo con equipos de seguridad aprobados, tales como las máscaras de polvo que están especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscóp[...]

  • Página 20

    18 Español Instalación y Remoción De Discos (Fig. 1–4) Para instalar un disco, retracte el protector inferior (F) y coloque la arandela de la abrazadera interior (G) y el disco en el eje de la sierra, con el lado impreso de la sierra hacia afuera [con los dientes inferiores apuntando hacia adelante (Fig. 2)]. Coloque la arandela de la abrazade[...]

  • Página 21

    19 Español Ajuste Del Ángulo De Corte (Fig. 8) El rango total de ajuste del ángulo de corte va de 0 a 50º. El soporte del pivote está graduado cada grado. Al frente de la sierra se encuentra un mecanismo de ajuste del ángulo de corte consistente en un cuadrante con un indicador (L) y una palanca (C). FIG. 8 C L AJUSTAR AFLOJAR 1. Para ajustar[...]

  • Página 22

    20 Español FIG. 10 FIG. 11 FIG. 9 Indicador Del Corte El frente de la zapata de la sierra tiene un indicador de corte para cortes rectos y a ángulo (bisel). El indicador le permite guiar la sierra a lo largo de la línea de corte trazada en el material que será cortado. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales gr[...]

  • Página 23

    21 Español ¡DESCONECTE SIEMPRE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE! Coloque la pieza de trabajo por su lado “correcto” -aquél cuya apariencia es la más importante- hacia abajo. La sierra corta de manera ascendente, de modo que las astillas se producen en la superficie que se encuentra hacia arriba. Corte Apoye la pieza de trabajo d[...]

  • Página 24

    22 Español haya sido detenida con el disco dentro del corte; de lo contrario, es posible provocar su atascamiento y rebote. Cualquier otra condición que provoque el pellizco, el atascamiento, la torcedura o la desalineación del disco, puede provocar el rebote. Refiérase a las secciones Ajuste y montaje y Funcionamiento para informarse acerca de[...]

  • Página 25

    23 Español limpias de manera que puedan moverse libremente dentro de sus guías. Reemplace siempre las escobillas desgastadas conservando la misma orientación en la que se encontraban antes de ser retiradas. Las escobillas de carbón traen varios símbolos estampados en sus lados; si se encuentran desgastadas hasta la línea más cercana al resor[...]

  • Página 26

    24 Español Para cualquier información relacionada con discos o accesorios, consulte a su distribuidor. Accesorios ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por D E WALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usars[...]

  • Página 27

    25 Português Definições: Diretrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. A[...]

  • Página 28

    26 Português drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal. b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos de segurança. O equipamento de segurança tais como a máscara contra a poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança, ou p[...]

  • Página 29

    27 Português Instruções Adicionais de Segurança para Serras Circulares PERIGO ! Mantenha as mãos fora da área de corte e da lâmina. Mantenha sua segunda mão no empunhadura auxiliar, ou alojamento do motor. Caso ambas as mãos estejam segurando a serra, elas não podem ser cortadas pela lâmina. • Mantenha seu corpo posicionado em um dos l[...]

  • Página 30

    28 Português • Caso a lâmina sofra torcedura ou desalinhe durante o corte, os dentes na extremidade posterior podem cravar na superfície superior da madeira fazendo com que a lâmina desencaixe do corte e salte no sentido do operador. • O solavanco é o resultado do mau uso da ferramenta e/ou de procedimentos ou condições incorretos e pode[...]

  • Página 31

    29 Português Esteja alerta no exercício de controle. Não remova a serra da peça durante um corte enquanto a lâmina estiver em movimento. • AJUSTES. Antes de cortar, certifique-se de que a profundidade e o chanfro estejam ajustados. • EVITE CORTAR PREGOS. Inspecione e remova todos os pregos da prancha de madeira antes de cortar. • NUNCA u[...]

  • Página 32

    30 Português Componentes (Fig. 1) B C A D E FIG. 1 F A. Tampa terminal B. Interruptor do gatilho C. Ajuste do ângulo do chanfro D. Sapata E. Parafuso da lâmina F. Proteção inferior Motor Sua ferramenta D E WALT é impulsionada por um motor D E WALT. Certifique-se de que o suprimento de força esteja de acordo com o designado na marcada placa. [...]

  • Página 33

    31 Português FIG. 4 FIG. 3 I Substituindo Lâminas (Fig. 1–4) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente elétrica antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar acessórios. Sua serra D E WALT está equipada para aceitar lâminas com encaixe de duplo 16 mm (5/8") redond[...]

  • Página 34

    32 Português FIG. 8 C L APERTADO AFROUXADO Detentor Do Chanfro (Fig. 8) A serra tem um ponto de parada a 45º. Para ajustar a serra a um ângulo maior do que 45º,gire a sapata até 45º, depois deslise a porca de ajuste (C) até a lacuna. Quanto alcançar o ângulo desejado, aperte a porca de ajuste. Indicadores A sapata dianteira da serra possui[...]

  • Página 35

    33 Português FIG. 11 FIG. 10 Apoio para a Peça-De-Trabalho As Figuras 9 e 11 mostram a posição correta para o corte. As Figuras 10 e 12 mostram uma condição de falta de segurança. As mãos devem ser mantidas longe da área de corte, e o fio deve estar posicionado fora da área de corte de maneira que não corra o risco de ficar preso ou enro[...]

  • Página 36

    34 Português controle do operador. A serra pode levantar parcialmente fora do corte aumentando as chances de torcer a lâmina. 2. PROFUNDIDADE DE CORTE DA SERRA AJUSTADA INADEQUADAMENTE Usando a serra com ajuste excessivo da profundidade do corte aumenta a carga sobre a unidade e a susceptibilidade à torcedu- ra da lâmina no corte. Isso também [...]

  • Página 37

    35 Português Lubrificação Suporte de esferas e rolamentos auto-lubrificantes são usados na ferramenta e a re-lubrificação não é necessária. Entretanto, recomenda-se que, uma vez por ano, você leve ou envie a ferramenta a um centro de serviços autorizado para limpeza, inspeção e lubrificação da caixa de engrenagens. Escovas de carvão[...]

  • Página 38

    36 Português AJUSTANDO PARA ÂNGULOS DE CORTE DE 90º (FIG. 8, 13, 14) 1. Volte o ângulo do chanfro da serra para 0º. 2. Afrouxe a botão de ajuste da chanfradura (C, Fig. 8). Coloque um esquadro (M) contra a lâmina e a sapata. 3. Ajuste da chave de aperto (o) até que o indicador (L) se alinhar ao 0º, depois ajuste a porca (P). 4. Ajuste nova[...]

  • Página 39

    37 Português Reparos Para assegurar a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE da ferramenta, os reparos, a manutenção e os ajustes (incluindo inspeção e substituição da escova) devem ser realizados por um centro de assistência técnica autorizado da D E WALT ou outra equipe técnica qualificada. Use sempre peças de reposição originais. A D E WALT [...]

  • Página 40

    D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN10) Part # No. N051763 DW366 Copyright © 2010 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array [...]