DeWalt D23550 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt D23550. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt D23550 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt D23550 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt D23550, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeWalt D23550 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt D23550
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt D23550
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt D23550
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt D23550 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt D23550 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt D23550, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt D23550, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt D23550. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www . .eu D23550 D23650[...]

  • Página 2

    2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 9 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 18 English (original instructions) 28 Español (traducido de las instrucciones originales) 37 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 47 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 57 Nederlands (vertaald vanuit de originele i[...]

  • Página 3

    1 Figure 1 e d f g h ij m l k c x e f g h ij c x D23550 D23650 k m l[...]

  • Página 4

    2 Figure 2 c n o ba x c o b a n x D23550 D23650 w[...]

  • Página 5

    3 Figure 3 D23550 D23650[...]

  • Página 6

    4 Figure 4 5 4 k f k f D23550 D23650[...]

  • Página 7

    5 Figure 5 k k p p D23550 D23650[...]

  • Página 8

    6 Figure 6 u rq s j t g i hd u r q s j t g i h d D23550 D23650[...]

  • Página 9

    7 Figure 7 v o v o D23550 D23650 f[...]

  • Página 10

    8 Figure 8[...]

  • Página 11

    DANSK 9 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T -værktøj. Mange års erfaring, ihærdig pr oduktudvikling og innovation gør D E WAL T én af de mest pålidelige partnere for pr ofessionelle brugere af elværktøj. T ekniske data D23550 D23650 Spænding V DC 230 230 T ype 1 1 Effektforbrug W 1050 1350 T omgangshastighed min -1 5000 5000 Spåndybde 5[...]

  • Página 12

    DANSK 10 EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV D23550, D23650 D E W AL T erklærer , at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF , EN 60745-1, EN 60745-2-5 Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF . Kontakt D E WAL T på følgende adresse for yderligere oplysninger eller [...]

  • Página 13

    DANSK 11 e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj. f) Hold skærev?[...]

  • Página 14

    DANSK 12 f) Brug længdeanslag eller lige kantstyr ved skæring på langs . Det vil forbedre skærepræcisionen og reducere risikoen for , at klingen sætter sig fast. g) Anvend altid klinger i den rigtige størrelse og det passende spændehul (stjerneformet eller rund). Klinger , som ikke passer til savens monteringsmateriale, vil køre ujævnt og[...]

  • Página 15

    DANSK 13 underste beskyttelsesskærm med tilbagetrækshåndtaget og slip håndtaget igen, så snart klingen er trængt ned i materialet. V ed alle andre former for savning skal den underste beskyttelsesskærm fungere automatisk. d) Kontroller altid om den underste beskyttelsesskærm dækker for klingen, før saven sættes ned på arbejdsbordet elle[...]

  • Página 16

    DANSK 14 d. Spindellås e. Støvudsugningtud f. Savsko g. Kløvekniv h. Håndtag til underste beskyttelsesskærm i. Underste beskyttelsesskærm j. Savklinge k. Smigjusteringsstang l. Mærke til smigskæring m. Mærke til lige skæring n. Dybdejusteringsstang o. Parallelanslag TILSIGTET BRUG Din D23550/23650 rundsav er blevet designet til profession[...]

  • Página 17

    DANSK 15 Justering af kløvekniven (fi g. 6) Se figur 6, for den korrekte indstilling af kløvekniven (g). Indstil kløveknivens frigang efter udskiftning af savklingen, eller når det er nødvendigt. 1. Indstil spåndybde til 0 mm for at få adgang til spændeskruerne på kløvekniven. 2. Løsn skruer ne (u) og træk kløvekniven ud til dens maks[...]

  • Página 18

    DANSK 16 Støvudsugning (fi g. 1) ADVARSEL: Risiko for indånding af støv . For at mindske risikoen for personskade, skal man AL TID bære en godkendt støvmaske. Dit værktøj er udstyret med en støvudsugningtud (e). Tilslut, når det er muligt, en støvudsugningsenhed, der er designet i overensstemmelse med de gældende regler om støvemission[...]

  • Página 19

    DANSK 17 Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske pr odukter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt. D E W AL T har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte D E W AL T -produkter . For at benytte sig af[...]

  • Página 20

    DEUTSCH 18 KREISSÄGE D23550, D23650 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WAL T entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E W AL T zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektr owerkzeugen. T echnische Daten D23550 D23650 Spannung V GS 230 230 T [...]

  • Página 21

    DEUTSCH 19 Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Weist auf eine Brandgefahr hin. EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE D23550, D23650 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter “T echnische Daten” beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG), EN 60745-1, EN 60745-2-5 Diese Produkte erfüllen auch die Rich[...]

  • Página 22

    DEUTSCH 20 f) W enn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter oder RCD) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, ac[...]

  • Página 23

    DEUTSCH 21 5) SERVICE a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Sicherheitsanweisungen für alle Sägen a) GEF AHR: Halten Sie die Hände aus dem Schnittbereich heraus und vom Sägeblatt entfernt. H[...]

  • Página 24

    DEUTSCH 22 c) Zentrieren Sie, um eine Säge im Werkstück erneut anlaufen zu lassen, das Sägeblatt im Sägeschlitz und prüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Material feststecken. Steckt das Sägeblatt fest, kann die Säge nach oben wandern oder erneut einen Rückschlag vom Werkstück ausführen, wenn die Säge erneut anläuft. d) Unterstützen [...]

  • Página 25

    DEUTSCH 23 Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Kreissägen • T ragen Sie einen Gehörschutz. Wenn Sie Lärm ausgesetzt sind, besteht die Gefahr von Gehörschäden. • T ragen Sie eine Staubmaske! Das Einatmen von Staubpartikeln kann zu Atembeschwerden und möglichen V erletzungen führen. • Keine Sägeblätter mit einem Durchmesser verwende[...]

  • Página 26

    DEUTSCH 24 Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wur de für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer , dass die Stromversorgung der Spannung auf dem T ypenschild entspricht. Ihr D E W AL T -Gerät ist gemäß EN 60745 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet wer den. Wenn das Str omversorgungskabel beschädigt ist, muss e[...]

  • Página 27

    DEUTSCH 25 Einstellen des Spaltkeils (Abb. 6) Sehen Sie Abbildung 6 für die korrekte Einstellung des Spaltkeils (g). Stellen Sie den Abstand des Spaltkeils ein, nachdem Sie das Sägeblatt geändert haben oder wenn erforderlich. 1. Stellen Sie die Schnitttiefe auf 0 mm ein, um die Befestigungsschrauben des Spaltkeils zugänglich zu machen. 2. Löse[...]

  • Página 28

    DEUTSCH 26 Halten und Führen des Werkzeugs (Abb. 1, 2) • Spannen Sie das Werkstück für optimale Ergebnisse mit der Rückseite zum Sägeschuh ein (saubere Schnittkante liegt unten). •. Folgen Sie unter V erwendung der Markierung (m) der auf dem Werkstück angezeichneten Linie. • Im Falle eines Neigungswinkels von 45° folgen Sie unter V erw[...]

  • Página 29

    DEUTSCH 27 Fragen Sie Ihren Händler nach weiter en Informationen zu geeignetem Zubehör . Umweltschutz Abfalltr ennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines T ages feststellen, dass Ihr D E WAL T - Produkt ersetzt wer den muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normal[...]

  • Página 30

    ENGLISH 28 CIRCULAR SAWS D23550, D23650 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical Data D23550 D23650 Voltage V DC 230 230 UK & Ireland V DC 230/115 230/115 T ype 1 1 Power i[...]

  • Página 31

    ENGLISH 29 EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE D23550, D23650 D E W AL T declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. These products also comply with Dir ective 2004/108/EC. For more information, please contact D E W AL T at the following address or refe[...]

  • Página 32

    ENGLISH 30 wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair , clothing and gloves aw[...]

  • Página 33

    ENGLISH 31 the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator; – If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator . Kickback is the result of saw misuse and/or incorre[...]

  • Página 34

    ENGLISH 32 Additional Safety Instructions for Circular Saws • Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. • Wear a dust mask. Exposure to dust particles can cause breathing difficulty and possible injury . • Do not use blades of larger or smaller diameter than recommended. For the proper blade rating refer to the technical [...]

  • Página 35

    ENGLISH 33 If the supply cord is damaged, it must be r eplaced by a specially prepar ed cord available through the D E W AL T service organisation. Mains Plug Replacement (U.K. & Ireland Only) If a new mains plug needs to be fitted: • Safely dispose of the old plug. • Connect the brown lead to the live terminal in the plug. • Connect the [...]

  • Página 36

    ENGLISH 34 MOUNTING 1. Slacken the locking screw (v) as to allow the parallel fence to pass. 2. Insert the parallel fence (o) in the saw shoe (f) as shown. 3. T ighten the locking screw (v). ADJUSTING 1. Slacken the locking screw (v) and set the parallel fence (o) to the desired width. 2. T ighten the locking screw (v). Prior to Operation – Make [...]

  • Página 37

    ENGLISH 35 MAINTENANCE Y our D E WAL T power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool car e and regular cleaning. WARNING: T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing[...]

  • Página 38

    ENGLISH 36 GUARANTEE D E W AL T is confident of the quality of its products and of fers an outstanding guarantee for professional users of the pr oduct. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user . The guarantee is val[...]

  • Página 39

    ESP AÑOL 37 SIERRA CIRCULAR D23550, D23650 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E W AL T . Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E WAL T sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos D23550 D23650 Voltaje V DC 230 230 Tipo 1 1[...]

  • Página 40

    ESP AÑOL 38 A VISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales . Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA D23550, D23650 D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos[...]

  • Página 41

    ESP AÑOL 39 adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURID AD PERSONAL a[...]

  • Página 42

    ESP AÑOL 40 5) SERVICIO a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para todas las sierras a) PELIGRO: Mantenga las manos aleja[...]

  • Página 43

    ESP AÑOL 41 e) No utilice hojas que estén desafiladas o dañadas. Las hojas no afiladas o afiladas inadecuadamente producen una placa de corte estrecha que ocasiona una fricción excesiva, el trabado de la hoja o rebote. f) La profundidad de la hoja y el ajuste de las palancas de bloqueo del bisel deben estar apretados y asegurados antes de reali[...]

  • Página 44

    ESP AÑOL 42 Riesgos residuales A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de las sierras circular es: – Lesiones ocasionadas por tocar las piezas en movimiento o las piezas calientes de la herramienta. A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos [...]

  • Página 45

    ESP AÑOL 43 Uso de un alargador En caso de que sea necesario utilizar un alargador , use uno aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm 2 ; la longitud máxima es 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenr olle siempre el cable completamente. MONT AJE Y AJUSTES ADV[...]

  • Página 46

    ESP AÑOL 44 Antes de usar la máquina – Compruebe que se han instalado los protector es adecuadamente. El protector de la cuchilla de sierra deberá estar en posición cerrada. – Compruebe que la cuchilla de la sierra gira en dirección de la flecha indicada en la cuchilla. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las i[...]

  • Página 47

    ESP AÑOL 45 ADVERTENCIA: No utilice una aspiradora extractora sin una protección contra chispas adecuada cuando corte metal. MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica D E W AL T ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su li[...]

  • Página 48

    ESP AÑOL 46 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del pr oducto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario pr ofesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de[...]

  • Página 49

    FRANÇAIS 47 SCIE CIRCULAIRE D23550, D23650 Félicitations ! V ous avez choisi un outil D E W AL T . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E WAL T , le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique D23550 D23650 T ension V DC 230 230 T ype [...]

  • Página 50

    FRANÇAIS 48 Indique des risques de décharges électriques. Indique des risques d’incendie. Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES D23550, D23650 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Ces produits sont également conform[...]

  • Página 51

    FRANÇAIS 49 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. T out moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comp[...]

  • Página 52

    FRANÇAIS 50 b) Ne pas insérer les doigts sous la pièce à travailler . Le carter ne peut pas les protéger de la lame lorsqu’ils sont sous la pièce. c) Régler la profondeur de coupe suivant l’épaisseur de la pièce à travailler . Un peu moins d’une longueur de dent de lame devrait être visible sous la pièce. d) Ne jamais maintenir la[...]

  • Página 53

    FRANÇAIS 51 Consignes de sécurité pour les scies dotées d’un carter de protection pendulaire a) Vérifier soigneusement la fermeture du carter inférieur avant toute utilisation. Ne pas utiliser la scie si le carter inférieur ne se déplace pas librement et ne ferme pas instantanément. Ne jamais arrimer ou immobiliser le carter inférieur e[...]

  • Página 54

    FRANÇAIS 52 Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. EMPLACEMENT DE LA D A TE CODÉE DE F ABRICA TION (FIG. 2) La date codée de fabrication (w), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier . Exemple : 2010 XX XX Année de[...]

  • Página 55

    FRANÇAIS 53 changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT . T out démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Réglage de la profondeur de coupe (fi g. 1–3) 1. Desserrez le bouton de r églage de profondeur (n). 2. Déplacez le châssis (f) pour obtenir la pro[...]

  • Página 56

    FRANÇAIS 54 AVER TISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. AVERTISSEMENT : • Respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur . • S’assurer que le matériau à scier[...]

  • Página 57

    FRANÇAIS 55 AVER TISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT . T out démarrage accide[...]

  • Página 58

    FRANÇAIS 56 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les pr ofessionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos dr oits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]

  • Página 59

    IT ALIANO 57 SEGHE CIRCOLARI D23550, D23650 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E W AL T . Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E WAL T uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati T ecnici D23550 D23650 T ensione V DC 230 230 Tipo 1 1 P[...]

  • Página 60

    IT ALIANO 58 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE D23550, D23650 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5 Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare D E W AL T all’indirizzo s[...]

  • Página 61

    IT ALIANO 59 tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L ’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridu[...]

  • Página 62

    IT ALIANO 60 d) Non sostenere mai il pezzo durante il taglio nelle proprie mani o tra le gambe. Assicurare il pezzo da segare ad una piattaforma stabile. E’ importante sorreggere correttamente l’oggetto in lavorazione per ridurre al minimo i pericoli per il corpo, gli inceppamenti della lama o la perdita di controllo. e) Eseguendo lavori in cui[...]

  • Página 63

    IT ALIANO 61 Istruzioni di sicurezza per seghe con paralama a pendolo a) Verificare che la protezione inferiore si chiuda correttamente prima di ogni utilizzo. Non azionare la sega se la protezione inferiore non scorre liberamente e non si chiude istantaneamente. Non serrare o vincolare mai la protezione inferiore quando si trova in posizione apert[...]

  • Página 64

    IT ALIANO 62 POSIZIONE DEL CODICE D A T A (FIG. 2) Il codice data (w), che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Esempio: 2010 XX XX Anno di fabbricazione Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 Sega circolare 1 Battuta parallela 1 Chiave per la lama della sega 1 manuale di istruz[...]

  • Página 65

    IT ALIANO 63 2. Muovere il pattino (f) per raggiunger e la corretta profondità di taglio. 3. Stringere la manopola di r egolazione della profondità (n). AVVER TENZA: per risultati ottimali, permettere alla lama della sega di sporgere da sotto il pezzo da segare di circa 3 mm (fig. 3). Regolazione inclinazione (fi g. 4) L ’angolo di inclinazion[...]

  • Página 66

    IT ALIANO 64 AVVER TENZA: • Osservare sempre le istruzioni e le normative per la sicurezza vigenti. • Assicurarsi che il materiale da segare sia fissato saldamente al suo posto. • Applicare solo una pressione delicata sull’utensile e non esercitare pressione laterale sulla lama della sega. • Evitare i sovraccarichi. • Non utilizzare lam[...]

  • Página 67

    IT ALIANO 65 Lubrifi cazione L ’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. Pulizia AVVER TENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine[...]

  • Página 68

    IT ALIANO 66 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]

  • Página 69

    NEDERLANDS 67 CIRKELZAAG D23550, D23650 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E W AL T gereedschap. Jarenlange ervaring, gr ondige productontwikkeling en innovatie maken D E W AL T tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel ger eedschap. T echnische gegevens D23550 D23650 Voltage V DC 230 230 T ype 1 1 Ver[...]

  • Página 70

    NEDERLANDS 68 EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES D23550, D23650 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN 60745-1; EN 60745-2-5 Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG. Neem voor meer informatie contact op met D E W AL T vi[...]

  • Página 71

    NEDERLANDS 69 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot[...]

  • Página 72

    NEDERLANDS 70 V eiligheidsvoorschiften voor Alle Zagen a) GEV AAR: Hou de handen op een afstand van het snijgebied en het zaagblad. Hou je tweede hand op het bijkomend handvat of de motorbehuizing. Indien beide handen de zaag vasthouden kunnen ze niet door het zaagblad worden gesneden. b) Grijp het werkstuk niet langs onder vast. De beschermkap kan[...]

  • Página 73

    NEDERLANDS 71 ondersteund worden, dicht bij de zaaglijn en bij de randen van de plaat. e) Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen. Stompe of verkeerd geplaatste zaagbladen zorgen voor nauwe zaagopeningen wat tot buitensporige wrijving, vastklemmen en terugslag leidt. f) De sluithendels voor zaagbladdiepte en afschuininstelling moeten stevig e[...]

  • Página 74

    NEDERLANDS 72 Ondanks toepassing van de geldende veiligheidsvoorschriften en het aanbrengen van beveiligingen blijven bepaalde gevaren bestaan. Deze zijn: – Gevaar voor gehoorbeschadiging. – Gevaar voor beklemming van vingers bij het verwisselen van de accessoire. – Gezondheidsrisico’ s veroorzaakt door het inademen van stof dat vrijkomt al[...]

  • Página 75

    NEDERLANDS 73 verwijdert, voordat u instellingen aanpast of wijzigt, of als u reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie staat. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. Aanpassing zaagdiepte (fi g. 1–3) 1. Maak het handvat voor aanpassing van de diepte (n) los. 2. Beweeg de schoen (f) om de juiste zaag[...]

  • Página 76

    NEDERLANDS 74 – Controleer dat het zaagblad draait in de richting van de pijl op het zaagblad. BEDIENING Instructies voor gebruik WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften. WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u het [...]

  • Página 77

    NEDERLANDS 75 ONDERHOUD Uw D E W AL T gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioner en met een minimum aan onderhoud. Het continu naar bevrediging functioner en hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en r egelmatig schoonmaken. WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te verminderen schakelt u het appar[...]

  • Página 78

    NEDERLANDS 76 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het pr oduct. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als een pr ofessioneel gebruiker of uw wettelijke rechten als een privé, niet[...]

  • Página 79

    NORSK 77 SIRKELSAG D23550, D23650 Gratulerer! Du har valgt et D E W AL T -verktøy . Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WAL T til en meget pålitelig partner for profesjonelle bruker e av elektrisk verktøy . T ekniske data D23550 D23650 Spenning V DC 230 230 T ype 1 1 Inngangseffekt W 1050 1350 Ubelastet hastighe[...]

  • Página 80

    NORSK 78 EU-samsvarserklæring MASKINERIDIREKTIV D23550, D23650 D E W AL T erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5 Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt D E W AL T på følgende adresser eller se baksi[...]

  • Página 81

    NORSK 79 plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære elektriske verktøy med fingeren på bryteren eller å sette inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren for ulykker . d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En nøkkel som er festet til en roterende del av det elektriske verk[...]

  • Página 82

    NORSK 80 Årsaker til, og hvordan man unngår tilbakeslag – Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på en fastklemt, kilt eller feilinnrettet sagblad, som fører til en ukontrollert oppløfting av sagen, ut av arbeidsstykket og mot operatøren; – Når bladet er fastklemt eller kilt fast av et sagsnitt som lukkes, stopper bladet og motorreaksjonen[...]

  • Página 83

    NORSK 81 c) Bruk alltid spaltekniven, unntatt ved dykk- kutting. Spaltekniven må settes på plass igjen etter dykk-kutting. Spaltekniven kommer i veien under dykk-kutting og kan forårsake tilbakeslag. d) For at kløyveknivens skal fungere, må den være i inngrep i arbeidsstykket. Kløyvekniven er ikke effektiv til å hindre tilbakeslag ved korte[...]

  • Página 84

    NORSK 82 Elektrisk sikkerhet Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun én spenning. Kontroller alltid at str ømforsyningen samsvarer med spenningen på merkeskiltet. Ditt D E W AL T -verktøy er dobbeltisolert i samsvar med EN 60745; det trengs derfor ikke noen jordledning. Dersom tilførselsledningen er skadet, må den byttes i en spesi[...]

  • Página 85

    NORSK 83 2. Stram til løseskruen (v). Før bruk – Sørg for at beskyttelsene er riktig montert. Sagbladbeskyttelsen må være i lukket stilling. – Påse at sagbladet roter er i samme retning som pilen på bladet. BRUK Bruksanvisning ADV ARSEL: T a alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende forskrifter . ADV ARSEL: For å redusere [...]

  • Página 86

    NORSK 84 ADV ARSEL: For å redusere faren for personskader , slå av enheten og koble verktøyet fra strømforsyningen før du installerer eller tar av utstyr , før justering eller skifte av oppsett, eller når du foretar reparasjoner . Forsikre deg om at utløserbryteren er i stillingen A V . En utilsiktet oppstart kan føre til personskader . Sm[...]

  • Página 87

    NORSK 85 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som priv[...]

  • Página 88

    PORTUGUÊS 86 SERRAS CIRCULARES D23550, D23650 P arabéns! Optou por uma ferramenta da D E WAL T . Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D E WAL T um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas [...]

  • Página 89

    PORTUGUÊS 87 Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” D23550, D23650 A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-5 Além disso, estes pr[...]

  • Página 90

    PORTUGUÊS 88 residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico. 3) SEGURANÇA PESSO AL a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamento[...]

  • Página 91

    PORTUGUÊS 89 5) ASSISTÊNCIA a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta eléctrica. Instruções de segurança para todas as serras a) PERIGO: mantenha as mãos afastadas da área de corte e da lâm[...]

  • Página 92

    PORTUGUÊS 90 coice. Os painéis de grandes dimensões tendem a vergar sobre o seu próprio peso. É necessário colocar apoios por baixo de ambos os lados dos painéis, perto da linha de corte e da extremidade dos mesmos. e) Não utilize lâminas gastas ou danificadas. As lâminas não afiadas ou instaladas incorrectamente produzem um corte pouco [...]

  • Página 93

    PORTUGUÊS 91 os dados técnicos. Utilize apenas as lâminas especificadas neste manual, em conformidade com a norma EN 847-1. • Nunca utilize rodas de corte abrasivas . Riscos residuais Os seguintes riscos são inerentes à utilização de serras circular es: – Ferimentos causados ao tocar nas peças rotativas ou em peças quentes da ferrament[...]

  • Página 94

    PORTUGUÊS 92 Utilizar uma extensão Se for necessário utilizar uma extensão, use uma extensão aprovada que seja adequada para a potência de alimentação desta ferramenta (consulte os dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1 mm 2 ; o comprimento máximo da extensão é 30 m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempr e o[...]

  • Página 95

    PORTUGUÊS 93 AJUSTE 1. Afrouxe o parafuso de bloqueio (v) e regule a guia paralela (o) para a largura pretendida. 2. Aperte o parafuso de bloqueio (v). Antes de qualquer utilização – Certifique-se de que os resguar dos foram montados correctamente. O r esguardo da lâmina da serra deve estar na posição fechada. – Certifique-se de que a lâ[...]

  • Página 96

    PORTUGUÊS 94 A TENÇÃO: utilize SEMPRE um dispositivo de extracção por aspiração em conformidade com as directivas aplicáveis em relação à emissão de partículas ao serrar madeira. As mangueiras de aspiração da maioria dos aspiradores convencionais irão encaixar -se directamente na saída de extracção de partículas. ATENÇÃO: não[...]

  • Página 97

    PORTUGUÊS 95 Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o repr esentante local da D E WAL T através da morada indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar na internet (em www .2helpU.com) uma lista dos agentes de reparação autorizados da D E W AL T , bem como os dados de contac[...]

  • Página 98

    PORTUGUÊS 96 GARANTIA A D E WAL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, n[...]

  • Página 99

    SUOMI 97 PY ÖRÖSAHA, MALLIT D23550, D23650 Onnittelut! Olet valinnut D E W AL T -työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E W AL T -työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. T ekniset tiedot D23550 D23650 Jännite V DC 230 230 T yyppi 1 1 Virransyöttö W 1050 1350 Kuormittamaton nopeus min[...]

  • Página 100

    SUOMI 98 EU-yhdenmukaisuusilmoitus KONEDIREKTIIVI D23550, D23650 D E W AL T vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5 Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/ EU vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D E W AL T iin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takas[...]

  • Página 101

    SUOMI 99 yhdistät siihen akun, nostat työkalun käteesi tai kannat sitä. Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä lisää onnettomuusvaaraa. d) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi aiheuttaa henkilövahingon. [...]

  • Página 102

    SUOMI 100 T akapotkujen syyt ja niiden välttäminen – T akapotku aiheutuu sahan terän jäädessä kiinni tai ollessa väärässä asennossa. Tällöin saha nousee hallitsemattomasti ylöspäin ja käyttäjää kohden. – Jos sahan terä tarttuu kiinni, se pysähtyy . Moottorin reaktio saa sahan pongahtamaan nopeasti käyttäjää kohden. – J[...]

  • Página 103

    SUOMI 101 d) Avoinnapitämisterän on toimiakseen osuttava sahattavaan kappaleeseen. Avoinnapitämisterä ei estä takapotkua lyhyissä sahaamisissa. e) Älä käytä sahaa, jos avoinnapitämisterä on taipunut. Pienikin häiriö voi hidastaa suojuksen sulkeutumista. Pyörösahojen muut turvallisuusohjeet • Käytä kuulosuojia. Melulle altistumin[...]

  • Página 104

    SUOMI 102 Tämä D E WAL T -työkalu on kaksoiseristetty EN 60745 -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta ei tarvita. Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, jonka voi hankkia D E W AL T in huolto- organisaation kautta. Jatkojohdon käyttäminen Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa [...]

  • Página 105

    SUOMI 103 Ennen käyttämistä – V armista, että suojukset on asennettu oikein. Sahanterän suojuksen täytyy olla suljetussa asennossa. – V armista, että sahanterä pyörii terässä olevan nuolen suuntaan. TOIMINT A Käyttöohjeet V AROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. V AROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämis[...]

  • Página 106

    SUOMI 104 V oiteleminen Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Puhdistaminen V AROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia ja hengityssuojainta. V AROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien t[...]

  • Página 107

    SUOMI 105 T AKUU D E W AL T luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa ka[...]

  • Página 108

    SVENSKA 106 CIRKELSÅG D23550, D23650 Gratulerar! Du har valt ett D E W AL T -verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E W AL T till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. T ekniska data D23550 D23650 Spänning V DC 230 230 T yp 1 1 Strömförsörjning W 1050 1350 Frigångs[...]

  • Página 109

    SVENSKA 107 EC-Följsamhetsdeklaration MASKINDIREKTIV D23550, D23650 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se handbokens ba[...]

  • Página 110

    SVENSKA 108 c) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olycko[...]

  • Página 111

    SVENSKA 109 h) Använd aldrig skadade eller felaktiga bladbrickor eller bult. Bladbrickorna och bulten har specialkonstruerats för din såg, för optimal funktionalitet och driftsäkerhet. Orsaker och användarens förebyggande av rekyl – Rekyl är en plötslig reaktion på ett klämt, låst eller felriktat sågblad, som orsakar okontrollerad up[...]

  • Página 112

    SVENSKA 110 än sågklingan, men tunnare än bladets tanduppsättning. b) Justera klyvkniven så som beskrivs i denna instruktionshandbok. Felaktigt mellanrum, positionering och inpassning kan göra klyvkniven ineffektiv när det gäller att förebygga rekyl. c) Använd alltid spaltkniven förutom vid insågning. Återmontera klyvkniven efter utfö[...]

  • Página 113

    SVENSKA 111 LÅ T INTE bar n komma i kontakt med verktyget. Överinseende krävs när oerfarna handhavare använder detta verktyg. Elektrisk Säkerhet Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. Kontrollera alltid att str ömförsörjningen motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. Ditt D E W AL T -verktyg är dubbel-is[...]

  • Página 114

    SVENSKA 112 INST ÄLLNING 1. Lossa spärrskruven (v) och ställ in parallellanslaget (o) på önskad bredd. 2. Drag åt spärrskruven (v). Före användning – Se till att alla skyddsanordningar är or dentligt monterade. Klingskyddet måste vara stängt. – Se till att klingan roterar i samma riktning som pilen på det övre skyddet. ANV ÄNDNIN[...]

  • Página 115

    SVENSKA 113 UNDERHÅLL Ditt elverktyg från D E W AL T har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift ber or på ordentlig verktygsvår d och regelbunden rengöring. V ARNING: För att minska risken för personskada, stäng av enheten och koppla bort maskinen från strömk?[...]

  • Página 116

    SVENSKA 114 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter[...]

  • Página 117

    TÜRKÇE 115 DAIRE TESTERE D23550, D23650 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. T eknik veriler D23550 D23650 V oltaj V DC 230 2[...]

  • Página 118

    TÜRKÇE 116 A T Uygunluk Beyanat ı MAK İ NE D İ REKT İ F İ D23550, D23650 D E W AL T , “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve EN 60745-2-5 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder . Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi için, lütfe[...]

  • Página 119

    TÜRKÇE 117 yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi alt ı ndayken kullanmay ı n. Elektrikli aletleri kullan ı rken bir anl ı k dikkatsizlik ciddi ki ş isel yaralanmayla sonuçlanabilir . b) Ki ş isel koruyucu ekipmanlar ı mutlaka kullan ı n. Daima koruyucu gözlük tak ı n. Ko ş ullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkab ı [...]

  • Página 120

    TÜRKÇE 118 c) Kesme derinli ğ ini kesilecek parçan ı n kal ı nl ı ğ ı na ayarlay ı n. B ı çak di ş leri kesilecek parçan ı n alt ı ndan en fazla bir di ş kadar ç ı kmal ı d ı r. d) Kesilecek parçay ı ellerinizle veya bacaklar ı n ı z ı n aras ı nda tutmay ı n. Kesilecek parçay ı sa ğ lam bir yere sabitleyin. Kesilecek[...]

  • Página 121

    TÜRKÇE 119 Sarkaç B ı çak Siperli T estereler için Güvenlik T alimatlar ı a) Her kullan ı mdan önce alt siperin düzgün kapan ı p kapanmad ı ğ ı n ı kontrol edin. Alt siper serbestçe hareket etmiyor ve an ı nda kapanm ı yorsa testereyi kullanmay ı n. Alt siperi asla aç ı k konumda kalacak ş ekilde ba ğ lamay ı n. T estereni[...]

  • Página 122

    TÜRKÇE 120 Ambalaj İ çeri ğ i Ambalaj içeri ğ inde ş unlar bulunmaktad ı r: 1 Dair e testere 1 Paralellik mesnedi 1 T estere b ı çak anahtar ı 1 Kullan ı m k ı lavuzu 1 Parça ş emas ı • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye s ı ras ı nda hasar olu ş up olu ş mad ı ğ ı n ı kontrol edin. • Çal ı ş t ı rmadan önce [...]

  • Página 123

    TÜRKÇE 121 1. Meyil ayarlama dü ğ mesini (k) gev ş etin. 2. İş aret skala üzerinde istenilen aç ı y ı gösterene dek testere pabucunu (f) yat ı rarak meyil aç ı s ı n ı ayarlay ı n. 3. Meyil ayarlama dü ğ mesini (k) s ı k ı n. 90°’lik Kesimler için Pabuç A yar ı ( ş ek. 1, 5) 1. T estereyi 0° meyle ayarlay ı n. 2. Kolu[...]

  • Página 124

    TÜRKÇE 122 Uygun El Pozisyonu ( ş ek. 1, 8) UY ARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DA İ MA ş ekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullan ı n. UY ARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki ihtimaline kar ş ı aleti DA İ MA s ı k ı ca tutun. Do ğ ru el pozisyonu bir el ön kol üzerinde (c), di ğ er el ana kol (x) [...]

  • Página 125

    TÜRKÇE 123 İ lave aksesuarlar UY ARI: D E WAL T taraf ı ndan tedarik veya tavsiye edilenlerin d ı ş ı ndaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmedi ğ inden, söz konusu aksesuarlar ı n bu aletle birlikte kullan ı lmas ı tehlikeli olabilir . Y aralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece D E W AL T taraf ı ndan tavsi[...]

  • Página 126

    TÜRKÇE 124 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olma[...]

  • Página 127

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 125 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Τα έτη εμπειρίας , η σχο λαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτ ομία έχουν καταστήσει την D E WA L T έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργά[...]

  • Página 128

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 126 ΠΡΟΣΟΧΗ : Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση , η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας . ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύε?[...]

  • Página 129

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127 γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικ ά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικ ά ?[...]

  • Página 130

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 128 ρυθμίσεις , αλλαγές παρελκόμενων ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικ ό εργαλείο . Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργ[...]

  • Página 131

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 129 θ ) Ποτέ μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένες ή λανθασμένες ροδέλες ή μπουλόνι λεπίδας . Οι ροδέλες και το μπουλόνι της λεπίδας έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το πριόνι σας , για τη βέλτι[...]

  • Página 132

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 130 μετακινηθεί ελεύθερα κα ι κλείνει αμέσως . Ποτέ μην συσφίγγετε με σφιγκτήρα κα ι μην δένετε το κά τ ω προστατευτικ ό στην ανοιχτή θέση . Εάν το πριόνι πέσει κατά λάθος κάτω , ενδέχετα[...]

  • Página 133

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 131 – Κίνδυνος σύνθλιψης δακτύλων κατά την αλλαγή του παρελκόμενου . – Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης που δημιουργείται κατά την εργασία σε ξύλο . Ενδείξεις επ άνω στ ο ερ[...]

  • Página 134

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 132 ΣΥΝΑΡΜΟ Λ ΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥ ΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Γι α να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού , απενεργοποιείτε το σύστημα κα ι αποσυνδέετε το μηχάνημα από την τροφοδοσία πριν από την[...]

  • Página 135

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 133 Τ οπ οθέτηση κα ι ρύθμιση το υ π αράλληλου οδηγού ( εικ . 7) Ο παράλληλ ος οδηγός (o) χρησιμοποιείται για την κοπή παράλληλα προς την ακμή του υπό κατεργασία αντικειμένου . ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ 1. [...]

  • Página 136

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 134 Κ αθοδήγηση το υ εργαλείου ( εικ . 1, 2) • Γι α βέλτιστα αποτελέσματα , συσφίξτε το τεμάχιο εργασίας από το κά τω μέρος . • Ακολ ουθήστε τη γραμμή που έχετε τραβήξει στο τεμάχιο εργασία?[...]

  • Página 137

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 135 Προαιρετικ ά π αρελκ όμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D E WAL T , η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκ[...]

  • Página 138

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 136 ΕΓΓΥΗΣΗ Η D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης αποτ[...]

  • Página 139

    137[...]

  • Página 140

    Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E W AL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .dewalt.dk Deutschland D E WAL T T el: 06126-21-1 Richard-Klinger [...]