DeLonghi DE608MRH manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeLonghi DE608MRH. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeLonghi DE608MRH vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeLonghi DE608MRH você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeLonghi DE608MRH, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeLonghi DE608MRH deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeLonghi DE608MRH
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeLonghi DE608MRH
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeLonghi DE608MRH
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeLonghi DE608MRH não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeLonghi DE608MRH e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeLonghi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeLonghi DE608MRH, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeLonghi DE608MRH, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeLonghi DE608MRH. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE’L ONGHI COOKING INST ALLA TION and SERVICE INSTRUCTIONS USE and CARE INSTRUCTIONS DE608MLH DE608MRH MUL TIFUNCTION BUIL T -IN O VENS WITH SIDE OPENING DOOR distributed by DeLonghi Australia Pty Ltd DeLonghi New Zealand Ltd[...]

  • Página 2

    2 Dear Customer , Thank you for having purchased and given your preferen- ce to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the fea- tures offered by your appliance. Please keep this booklet in a safe place. It may be u[...]

  • Página 3

    3 Important: This appliance is designed and manufactured solely for the coo- king of domestic (household) food and is not suitable for any non domestic application and therefore should not be used in a com- mercial environment. The appliance guarantee will be void if the appliance is used within a non domestic environment i.e. a semi commercial, co[...]

  • Página 4

    4 IMPORT ANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDA TIONS After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged and that the oven door closes correctly . In case of doubt, do not use it and consult your supplier or a professionally qualied technician. Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) s[...]

  • Página 5

    5 However special care should be taken around the rear or the underneath of the appliance as these areas are not designed or intended to be touched and may contain sharp or rough edges, that may cause injury . ■ Do not line the oven walls with aluminium foil. Do not place ba- king trays or the drip tray on the base of the oven chamber . ■ Fire [...]

  • Página 6

    6 INST ALLA TION CAUTION: ■ This appliance must be installed in accordance with these installation instructions. ■ This appliance shall only be serviced by authorised personnel. ■ This appliance is to be installed only by an authorised person in compliance with the current electrical regulations and in observation of the instructions supplied[...]

  • Página 7

    7 560 550 min 591 594 594 540 20 536 min 600 560 50 585 50 mm 550 50 Figure 2a Figure 2b Figure 1a Figure 1b[...]

  • Página 8

    8 FIXING THE OVEN Introduce the oven into the furniture opening and x it with 4 screws (not supplied) as gure 3. It is essential that the oven rests on a surface which will support its weight, as the screw xing is only complementary . Note It is essential that when installing your oven adequate air circulation is allowed for within the ins[...]

  • Página 9

    9 IMPORT ANT : Please take extra care not to damage the lower trim of the oven. Ensure the oven sits on wooden blocks or similar supports when it is removed from the carton as shown in above diagram. This will prevent any damage to the lower trim. Should the lower trim become damaged, straighten the trim and ensure the oven door opens fully without[...]

  • Página 10

    10 ELECTRICAL REQUIREMENTS ■ The appliance must be connected to the mains checking that the voltage correspon- ds to the value given in the rating plate and that the electrical cable sections can withstand the load specied on the plate. ■ A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply shall be incorporat[...]

  • Página 11

    11 REPLACING THE POWER SUPPLY CABLE Important! This appliance must be connected to the electricity supply only by an authorised person. T o connect the supply cable: ■ Unhook the terminal board cover by inserting a screwdriver into the two hooks “ A ” (g. 5). ■ Open the cable gland by unscrewing screw “ F ” (g. 6), unscrew the ter[...]

  • Página 12

    12 ELECTRIC DIAGRAM Figure 8 S1 S2 F1 PR 1 6 1a 6a 4 9 4a 9a 3 8 3a 8a 2 7 2a 7a 5 10 11 5a 10a 11 a C G S V CIR TM CF LF LF1 TL T N L M TL1 N/ 7 L/ 8 1 1a[...]

  • Página 13

    13 ELECTRIC DIAGRAM KEY F1 Oven switch TM Oven thermostat LF/LF1 Oven lamps PR Oven programmer CF Cooling fan motor V Oven fan motor C Oven top element G Oven grill element S Oven bottom element CIR Oven circular element TL Thermal overload TL1 Cooling fan motor thermal overload S1 Thermostat pilot lamp S2 Line pilot lamp M T erminal block T Earth [...]

  • Página 14

    14 USE AND CARE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME Operate as follows: ■ Assemble the wire racks on the oven walls using the 2 screws interposing the catalytic panels “ A ” with the arrow up (g. 9a). The catalytic panel with the hole for the side oven lamp must be po- sitioned on the left oven wall. DO NOT INTERPOSE THE CA T AL YTIC P ANEL [...]

  • Página 15

    15 TIL TING GRILL ■ The grill is secured to the rear wall of the oven on a hinge system that allows it to be lowered to allow proper access when cleaning the oven ceiling (g. 12). ■ T o lower the grill element: use a at-head screwdriver or a small coin to loosen the element xing screw (g. 1 1). ■ When you have nished cleaning t[...]

  • Página 16

    16 1 2 3 4 5 Figure 13 Please note: Y our appliance has been tted with a cooling fan to achieve optimum efciency of the con - trols and to ensure lower surface temperatures are maintained. The cooling fan motor switches ON/OFF depending on temperature. Depending on cooking temperatures and times, the cooling fan may run on even after the appl[...]

  • Página 17

    17 USING THE PRESS-AND-TURN CONTROL KNOBS The control knobs are ush-mounted in the control panel. Use them as follows: a. Press lightly on the knob (gure 14-A); b. The knob will extend outwards as illustrated in gure 14-B. c. T urn the knob to the required position (gure 14-C). d. When you have nished cooking, turn the knob back to t[...]

  • Página 18

    18 COOKING WITH MUL TIFUNCTION OVEN Attention: The oven door becomes very hot during operation. Keep children away . GENERAL FEA TURES As its name indicates, this is an oven that presents particular features from an opera- tional point of view . In fact, it is possible to insert 7 different pro- grams to satisfy every cooking need. The 7 positions,[...]

  • Página 19

    19 Figure 16 Figure 15 THERMOST A T KNOB T o turn on the heating elements of the oven, set function selector knob to the required po- sition and the thermostat knob to the desired temperature. T o set the temperature, turn the thermostat control knob indicator mark to the required temperature. The elements will turn on or off automatically which is[...]

  • Página 20

    20 GRILLING The infra-red heating element is switched on. The heat is dif fused by radiation. Use with the oven door closed and the thermostat knob must be regulated between 50°C and 225°C maximum. For correct use see chapter “USE OF THE GRILL”. Always grill with the oven door closed. Recommended for: Intense grilling, browning, cooking au gr[...]

  • Página 21

    21 MAINT AINING TEMPERA TURE AFTER COOKING OR SLOWL Y HEA TING FOODS The upper element and the circular element connected in series, are switched on; also the fan is on. The heat is diffused by forced convection with the most heat being produced by the upper ele- ment. The temperature must be regulated between 50°C and 140°C with the thermostat k[...]

  • Página 22

    22 SIMUL T ANEOUS COOKING OF DIFFERENT FOODS The MUL TIFUNCTION oven set on position or gives simultaneous heterogeneous cooking of dif ferent foods. Different foods such as sh, cake and meat can be cooked toge - ther without mixing the smells and avours. This is possible since the fats and vapors are oxidized while passing through the electr[...]

  • Página 23

    23 RECOMMENDED COOKING TEMPERATURE Food °C °F Gas Mark Shelf Position* Cooking Time (approx) CAKES Victoria sandwich 190 375 5 2 or 3 20-25 mins Small cakes/buns 190 375 5 1 and 2 15-20 mins Maidera cake 180 350 4 2 or 3 20 mins Fruit cake 170 325 3 3 1 3/4 hours Rich fruit cake 150 300 2 3 or 4 2 1/2 hours Scones 225 425 8 - 9 2 8-10 mins P ASTR[...]

  • Página 24

    24 DIGIT AL ELECTRONIC PROGRAMMER Illuminated symbols: Description: AUTO ashing Automatic coo- king completed, oven in automa- tic position but not set. AUTO steady illumination Oven set for au- tomatic cooking, cooking still not taking place. ashing T imer being set. steady illumination T imer in opera- tion. steady illumination Oven set for[...]

  • Página 25

    25 “TOUCH-CONTROL” KEYS The “touch-control” keys shall be operated by the ngers (just by touching the key). When using touch controls it is best to use the ball of your nger rather than the tip. The keys are automatically deactivated: ■ 8 seconds after the last selection; the deactivation is indicated by an acoustic signal (“ beep[...]

  • Página 26

    26 SETTING THE TIMER VOLUME Y ou can select from three volume levels. ■ T ouch the “ ” and “ ” keys simultaneously for more than 2 seconds. ■ T ouch the “ Mode ” key; you can read on the display the current timer volume (“ ton1 ”, “ ton2 ” or “ ton3 ”). ■ T ouch the “ ” key to listen or change the timer volume. ■[...]

  • Página 27

    27 CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL ADVICE ■ Before you begin cleaning, you must ensure that the appliance is switched off and disconnected from the electrical power supply . ■ It is advisable to clean when the appliance is cold and especially when cleaning the enamelled parts. ■ Avoid leaving alkaline or acidic substances (lemon juice, vineg[...]

  • Página 28

    28 INSIDE OF OVEN The oven should always be cleaned after use when it has cooled down. The cavity should be cleaned using a mild detergent solution and warm water . Suitable proprietary chemical cleaners may be used after rst consulting with the manufac - turers recommendations and testing a small sample of the oven cavity . Abrasive cleaning ag[...]

  • Página 29

    29 REPLACING THE OVEN LIGHTS W ARNING: Ensure the appliance is switched off before replacing the lamp/s to avoid the possibility of electric shock. ■ Let the oven cavity and the heating elements to cool down. ■ Switch off the electrical supply . LEFT LAMP ■ Remove the left wire rack and the side catalytic panel by unscrewing the xing screw[...]

  • Página 30

    30 REMOVING AND REPLACING THE INNER DOOR GLASS P ANES FOR CLEANING If you wish to clean the inner panes of glass of the door , make sure you follow the precau- tions and instructions very carefully . Replacing the glass panes and the door incorrectly may result in damage to the appliance and may void your warranty . IMPORT ANT! ■ T ake care, the [...]

  • Página 31

    31 OVEN DOOR Depending on the model, the oven door is hinged either on the left or the right. Note: The oven door should only be remo- ved by an authorised service agent. Remo- val of the oven door by a non-authorised person will invalidate the guarantee. CLEANING THE P ANES OF GLASS The oven door is tted with no. 3 panes: ■ no. 1 outside; ■[...]

  • Página 32

    32 3. Remove the middle pane: ■ Gently unlock the middle pane of glass from the bottom clamps by moving it as in g. 23. ■ Gently lift the bottom edge of the pane (arrow 1 in g. 24) and remove it by pulling it out from the top clamps (ar- row 2 in g. 24). ■ Clean the glass with an appropriate cleaner . Dry thoroughly , and place on a [...]

  • Página 33

    33 REPLACING THE MIDDLE AND INNER P ANES OF GLASS 1. The door should be held still by one person. A second person should gently replace the panes of glass. 2. Replace the middle pane: ■ Check that the no. 4 (four) rubber pads are in place (“ M ” in g. 25). ■ Check that you are holding the pane the correct way . Y ou should be able to rea[...]

  • Página 34

    34 3. Replace the inner pane: ■ Check the correct positioning of the no. 4 (four) silicon rubbers “ D ” (g. 28). ■ Check that you are holding the pane the correct way . Y ou should be able to read the wording on it as it faces you. ■ Whilst one person holds the door still, a second person should insert the in- ner pane in the left “ [...]

  • Página 35

    35 SER VICE AND MAINTENANCE SERVICING THE APPLIANCE Service may be obtained by contacting our Customer Service Centre to locate the nearest Authorised Delonghi Service Agent: Servicing shall be carried out only by authorized personnel. The appliance shall not be modied. TROUBLESHOOTING If you experience a problem with your oven, check the follow[...]

  • Página 36

    www .delonghi.com.au www .delonghi.co.nz Cod. 1104173 - ß1 Descriptions and illustrations in this booklet are given as simply indicative. The manufacturer reserves the right, considering the characteristics of the models described here, at any time and without notice, to make eventual necessary modifications for their construction or for commercia[...]